Download Print this page
Kärcher CS 400/36 Battery Manual
Kärcher CS 400/36 Battery Manual

Kärcher CS 400/36 Battery Manual

Hide thumbs Also See for CS 400/36 Battery:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

CS 400/36 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(05/24)
59697300
7
19
30
42
54
66
77
89
100
111
121
132
143
153
164
175
187
199
210
221
232
244
254
265
278
291
304
316
330
341

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS 400/36 Battery and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher CS 400/36 Battery

  • Page 1 CS 400/36 Battery Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (05/24) 59697300...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....WARNUNG Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- Lieferumfang ............gen, Abbildungen und Spezifikationen, die die- sem Elektrowerkzeug beiliegen.
  • Page 8 Persönliche Sicherheit c Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, und/oder entfernen Sie den Akkupack, falls er was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesun- abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkzeug, be- den Menschenverstand, wenn Sie ein Elektro- vor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör werkzeug betreiben.
  • Page 9 Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen ● Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Span- verursachen. nung stehenden Astes damit, dass dieser zu- e Verwenden Sie keine beschädigten oder mo- rück federt. Wenn die Spannung in den Holzfasern difizierten Akkupacks oder Werkzeuge. Be- freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienper- schädigte oder modifizierte Akkus können ein son treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle...
  • Page 10 durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- Sie eine Gesichtsmaske, wenn die Arbeit staubig ist. gend beschrieben, verhindert werden: ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, ● Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wo- schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende bei Daumen und Finger die Griffe der Kettensä- Handschuhe.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Stoppen Sie die Kettensäge nicht während des Sä- ● Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, ab- gevorgangs. Lassen Sie die Säge laufen, bis sie rupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungs- den Sägeschnitt beendet hat. schiene. ● Machen Sie sich mit Ihrer neuen Kettensäge vertraut, ●...
  • Page 12: Zubehör Und Ersatzteile

    notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- wird die körperliche Belastung beim Arbeiten mit der te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kettensäge verringert. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Kettenbremse Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette ter: www.kaercher.de/REACH schnell zum Stillstand zu bringen.
  • Page 13: Schutzkleidung

    Schmierung der Führungsschiene und Führungsschiene der Kette Abdeckung Muttern Abdeckung Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenspannschraube stellen: + = Kette spannen Krallenanschlag - = Kette lockern Kettenfang Laufrichtung der Kette (Kennzeichnung befindet sich unter der Abdeckung) Handschutz / Hebel Kettenbremse Handgriff, vorne Schutzkleidung Entriegelungstaste Akkupack...
  • Page 14: Betrieb

    Kettenspannung prüfen Hineinziehen / Rückstoß VORSICHT GEFAHR Scharfe Kette Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge Schnittverletzungen Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- schuhe. kennen. 1. Den Kettenschutz entfernen. Die Kettensäge immer fest und mit beiden Händen hal- Abbildung I ten.
  • Page 15 Fallrichtung und Rückzugsweg planen Die Bruchleiste verhindert, dass sich der Baum verdreht und in die falsche Richtung fällt. GEFAHR Wenn sich der Fällschnitt der Bruchleiste nähert, Fallender Baum sollte der Baum zu fallen beginnen. Lebensgefahr 4. Besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die ge- Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten wünschte Richtung fällt oder zurückschwankt und Personen durchgeführt werden.
  • Page 16: Transport

    Stamm ablängen 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack entfernen). GEFAHR 2. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge Führungsschiene drücken. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Abbildung N Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- Die Kettenbremse ist festgestellt. kennen.
  • Page 17: Hilfe Bei Störungen

    Gerät reinigen 3. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Griff ziehen. 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack Die Kette muss sich lösen. entfernen). 2. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Kettenspannung einstellen Schmutz befreien. 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Abbildung AA entfernen).
  • Page 18: Technische Daten

    Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert > 2,5 m/s² (siehe Kapitel Technische Daten in Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Webseite der Betriebsanleitung) unter "Downloads". VORSICHT Technische Daten ● Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Geräts kann zu Taubheitsgefühlen füh- CS 400/ ren.
  • Page 19: General Notes

    Contents General Safety Warnings WARNING General notes ............● Read all safety warnings, instructions, illustra- Safety instructions ..........tions and specifications provided with this power Intended use............tool. Environmental protection........Failure to follow all instructions listed below may re- Accessories and spare parts ....... sult in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 20 left attached to a rotating part of the power tool b Use power tools only with specifically desig- may result in personal injury. nated battery packs. Use of any other battery e Do not overreach. Keep proper footing and packs may create a risk of injury and fire. balance at all times.
  • Page 21 ● When cutting a limb that is under tension, be and chains may cause chain breakage and/or kick- alert for spring back. When the tension in the back. wood fibres is released, the spring loaded limb may ● Follow the manufacturer’s sharpening and strike the operator and/or throw the chain saw out of maintenance instructions for the saw chain.
  • Page 22: Intended Use

    vapour and sawdust. If necessary, wear a mask or ● Charge the battery pack in a location where the am- breathing apparatus. ● Always hold the chainsaw tightly bient temperature is between 10°C and 38°C. with both hands. Hold the handles with your thumb on ●...
  • Page 23: Environmental Protection

    ● Modifications and changes to the device that are not Chain catcher authorised by the manufacturer are prohibited for If the chain loosens or tears, the chain catcher prevents safety reasons. the chain from being thrown in the direction of the user. Any other use is prohibited.
  • Page 24: Protective Clothing

    The chain brake is released. Chain Guide rail The chain brake is locked and the saw Bar cover chain is blocked. Bar mounting nuts Lubrication of the guide rail and the chain Chain tensioning screw Bucking spikes Chain catcher Turn to adjust the chain tension: + = Tension the chain Hand guard/chain brake lever - = Loosen the chain...
  • Page 25: Operation

    Checking the chain tension Pull in/recoil CAUTION DANGER Sharp chain Uncontrolled movements of the chainsaw Incision injuries Danger of death from incision injuries Wear protective gloves when working on the chain. Plan the cut before cutting and identify any potential 1.
  • Page 26  The distance to the next workplace must be at least 8. Lower the chainsaw. 2.5 tree lengths. 9. Follow the planned retreat route.  Do not perform felling in strong wind. Cutting tensioned wood The tree can fall unchecked. DANGER ...
  • Page 27: Transport

    a For the relief cut on the pressure side, saw in Remove the battery pack from the device before stor- about 1/3 of the trunk diameter from above. age. Illustration X Store the device only with the blade guard fitted. b Set the cut on the tension side from the bottom.
  • Page 28: Troubleshooting Guide

    Maintenance work Replacing the chain and guide rail Checking the functionality of the chain brake CAUTION 1. Switch the device on. Sharp chain 2. While the device is running, turn your hand on the Incision injuries front handle so that the hand guard/chain brake le- Wear protective gloves when working on the chain.
  • Page 29: Vibration And Noise Value

    Sound power level dB(A) CS 400/ Measured:103,9 Guaranteed:105 Length x width x height 904 x Notified body, 0197 TÜV Rheinland LGA Products 217 x GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany has carried out EC type approval, registration number: BM 5087535 0001 Guide rail length The signatories act on behalf of and with the authority of...
  • Page 30: Remarques Générales

    Ph.: +49 7195 14-0 PRÉCAUTION Fax: +49 7195 14-2212 ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Winnenden, 2022/12/01 peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Contenu ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Remarques générales ......... peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité...
  • Page 31 disjoncteur de fuite à la terre (disjoncteur dif- tuer des réglages, de changer des acces- férentiel). L'utilisation d'un disjoncteur différen- soires ou de stocker des outils électriques. tiel réduit le risque d'électrocution. Ces mesures de sécurité préventives permettent Sécurité personnelle de réduire le risque de mise en service acciden- a Soyez attentif, faites attention à...
  • Page 32 comportement imprévisible qui peut entraîner un ● Soyez particulièrement prudent lors de la coupe incendie, une explosion ou un risque de blessure. de broussailles et de jeunes arbres. Les f N'exposez pas le pack de batteries ou l'outil à branches fines risquent de se bloquer dans la un feu ou à...
  • Page 33 sont prises, l'opérateur pourra maîtriser les forces joux éloignés des pièces mobiles de la machine. Atta- du rebond. Ne lâchez jamais la tronçonneuse. chez les cheveux longs. ● La protection auditive peut ● Évitez toute posture anormale et ne sciez pas à limiter votre capacité...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    rez-vous que toutes les pièces mobiles sont mains en raison des vibrations. Il est impossible de complètement arrêtées : définir une durée de validité générale pour l'utilisation ● Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs- car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : truction.
  • Page 35: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Si le protège-main/levier de frein de chaîne est poussé dans la direction du rail de guidage, la chaîne doit s'ar- Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- rêter immédiatement. change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Le frein de chaîne ne peut pas empêcher un rebond, ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Page 36: Vêtements De Protection

    Sens de marche de la chaîne (le mar- Vis de serrage chaîne quage est sous le carter) Butée à griffe Vêtements de protection Loquet de chaîne DANGER Protège-main/levier du frein de chaîne Danger de mort par des coupures. Portez des vête- Poignée avant ments de protection adaptés lors de travaux sur l’appa- Touche de déverrouillage du bloc-batterie...
  • Page 37: Utilisation

    Vérifier la tension de la chaîne  Ne jamais travailler dans des endroits instables. PRÉCAUTION Tirage/Recul DANGER Chaîne acérée Coupures Mouvements incontrôlés de la tronçonneuse Portez des gants de protection lorsque vous travaillez Danger de mort par des coupures sur la chaîne. Planifier la coupe avant de scier et reconnaitre les dan- 1.
  • Page 38 Planifier le sens de chute et le chemin de retraite b Effectuer la coupe d'abattage jusqu'à ce qu'il reste une charnière d'au moins 50 mm de large. DANGER La charnière empêche l'arbre de tourner et de Arbre en chute tomber dans la mauvaise direction. Danger de mort Lorsque la coupe d'abattage se rapproche de la L'abattage des arbres ne peut être effectué...
  • Page 39: Transport

    Couper le tronc à longueur 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du bloc-batterie). DANGER 2. Pousser le protège-main/levier de frein de chaîne Mouvements incontrôlés de la tronçonneuse dans la direction du rail de guidage. Danger de mort par des coupures Illustration N Planifier la coupe avant de scier et reconnaitre les dan- Le frein de chaîne est serré.
  • Page 40: Dépannage En Cas De Défaut

    Portez des gants de protection lorsque vous travaillez main/levier de frein de chaîne soit poussé vers le rail sur la chaîne. de guidage avec le dos de la main. Le frein de chaîne est serré. Nettoyer l'appareil La chaîne doit s'immobiliser. 1.
  • Page 41: Garantie

    Garantie Déterminez des mesures de sécurité pour la protection de l’opérateur, fondées sur une estimation de l’exposi- Les conditions de garantie publiées par notre société tion dans les conditions réelles d’utilisation (en tenant commerciale compétente s’appliquent dans chaque compte de toutes les parties du cycle de fonctionne- pays.
  • Page 42: Avvertenze Generali

    Indice ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- Avvertenze generali..........trebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza........Avvertenze di sicurezza generali Impiego conforme alla destinazione ....AVVERTIMENTO Tutela dell'ambiente..........Accessori e ricambi ..........● Leggere tutte le informazioni di sicurezza, le istru- Volume di fornitura ..........
  • Page 43 strazione durante l'utilizzo dell'utensile elettrico queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono peri- può causare lesioni gravi. colosi nelle mani di utenti inesperti. b Utilizzare l’equipaggiamento di protezione in- e Manutenzione di utensili elettrici e accessori. dividuale. Indossare sempre una protezione Verificare che non vi siano parti mobili disalli- per gli occhi.
  • Page 44 a Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico ● Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazio- qualificato utilizzando solo ricambi identici. ne, alla tensione della catena e alla sostituzione Questo garantisce la sicurezza dell'utensile elet- di guida e catena. Una catena che non sia tesa op- trico.
  • Page 45 priate vi è il pericolo che la catena possa rompersi Ulteriori avvertenze di sicurezza per motoseghe oppure provocare un contraccolpo. ● Attenersi alle istruzioni del produttore relative Nota ● Kärcher consiglia di esercitarsi a tagliare cep- all’affilatura e alla manutenzione della catena pi d'albero su un cavalletto durante il primo utilizzo.
  • Page 46: Impiego Conforme Alla Destinazione

    ● Prima di controllare, sottoporre a manutenzione o ● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la lavorare con l’apparecchio. circolazione sanguigna può essere ostacolata. PRUDENZA ● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un ● La motosega a catena è un funzionamento continuo.
  • Page 47: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Simboli riportati sull’apparecchio PRUDENZA Segnale di avvertimento generico Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez- Prima della messa in funzione, leggere il manuale d’uso e tutte le avvertenze di si- curezza.
  • Page 48: Descrizione Dell'apparecchio

    Protezione della testa Interruttore dell'apparecchio Quando si lavora con l’apparecchio indossare un elmet- Chiave esagonale con cacciavite to di protezione adatto, a norma EN 397 e provvisto di marcatura CE. Copricatena Quando si lavora con l’apparecchio indossare cuffie di *Unità accumulatore Battery Power+ 36V protezione dell’udito adatte, a norma EN 352-1 e prov- viste di marcatura CE.
  • Page 49: Messa In Funzione

    Montaggio dell’unità accumulatore Il trascinamento/contraccolpo è un effetto che si verifica generalmente nella direzione opposta a quella di scorri- 1. Spingere l'unità accumulatore nell'alloggiamento mento della catena sul materiale da tagliare. dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'in- Figura P nesto.
  • Page 50 I lavori di abbattimento degli alberi possono essere ese- b Eseguire il taglio di abbattimento fino a lasciare guiti solo da persone addestrate. una cerniera larga almeno 50 mm. Quando si determina la direzione di caduta, tenere pre- La cerniera impedisce all'albero di torcersi e ca- sente quanto segue: dere nella direzione sbagliata.
  • Page 51: Trasporto

    Taglio di un tronco d’albero Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena mon- tato. PERICOLO 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo Movimenti incontrollati della motosega Rimozione dell’unità accumulatore). Pericolo di morte per ferite da taglio 2. Premere il paramano/la leva del freno della catena Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da in direzione del binario di guida.
  • Page 52: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora ramano/leva del freno della catena verso la guida sulla catena. con il dorso della mano. Il freno della catena viene bloccato. Pulizia dell'apparecchio La catena deve fermarsi. 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo 3.
  • Page 53: Garanzia

    Garanzia parti del ciclo operativo, come i tempi di spegnimento e di inattività dell'utensile, oltre al tempo di attivazione). In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- Apparecchi con un valore delle vibrazioni te dalla nostra società di vendita competente. Entro il mano-braccio >...
  • Page 54: Avisos Generales

    Índice de contenidos CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Avisos generales ..........producir daños materiales. Instrucciones de seguridad ......... Instrucciones generales de seguridad Uso previsto ............ADVERTENCIA Protección del medioambiente ......Accesorios y repuestos ........● Lea todas las instrucciones de seguridad, ins- Volumen de suministro ........
  • Page 55 (RCD). El uso de un interruptor FI reduce el peli- herramientas eléctricas. Estas medidas de se- gro de choques eléctricos. guridad preventivas reducen el riesgo de una Seguridad personal puesta en funcionamiento accidental de la herra- a Esté alerta, preste atención a lo que hace y mienta eléctrica.
  • Page 56 visible que puede causar un incendio, una ● Sujete la motosierra por la empuñadura delante- explosión o un riesgo de lesiones. ra en estado desconectada, la sierra se aplica f No exponga la batería o la herramienta al fue- con todo el cuerpo. A la hora de transportar o al- go o a temperaturas excesivas.
  • Page 57 ● Respete las instrucciones de empleo del fabri- use la motosierra, mantenga un botiquín de primeros cante para afilar y realizar el mantenimiento de auxilios para heridas grandes y un medio para pedir la cadena de la sierra. Un limitador de profundidad ayuda.
  • Page 58: Uso Previsto

    Uso previsto riesgo de lesiones por el contragolpe en la cara y la ca- beza. PELIGRO CUIDADO ● Use el producto únicamente a tempe- Uso incorrecto raturas de entre 0 °C y 40 °C. ● Use el producto exclu- Peligro de muerte por cortes sivamente en un lugar con una temperatura de entre Utilice el equipo solo para su uso previsto.
  • Page 59: Símbolos En El Equipo

    Cadena con bajo riesgo de contragolpe Lleve protección para los ojos, la cabeza Una cadena con bajo riesgo de contragolpe reduce la y para los oídos adecuada al trabajar con probabilidad de contragolpe. el equipo. Los dientes de la navaja (cuchillas de enganche) frente a cada diente de sierra evitan que los dientes de la sie- Lleve calzado de seguridad antideslizan- rra intervengan demasiado profundamente en la zona...
  • Page 60: Descripción Del Equipo

    co que cumpla con la norma EN 1731 y tenga la marca *Cargador rápido Battery Power+ 36V En las tiendas especializadas hay disponibles cascos * opcional con protección para oídos integrada. Batería Chaqueta El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- Use una chaqueta para motosierra que cumpla con la ttery Power 36 V .
  • Page 61: Servicio

    Servicio  Para evitar el tirón, siempre coloque el tope de la garra de forma segura. Manejo básico Al cortar con la parte superior del riel de guía, si la ca- 1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por dena de la sierra se atasca o golpea un objeto sólido en ejemplo, podredumbre.
  • Page 62  Sitúe el camino de retirada aproximadamente 45° Sierre madera tensa diagonalmente opuesta a la dirección de caída. PELIGRO Figura R Movimientos incontrolados de motosierra y mate-  Libere el camino de retirada de obstáculos. rial de sierra  No coloque herramientas ni equipos en el camino Cortes potencialmente mortales, lesiones causadas por de retirada.
  • Page 63: Transporte

    Almacenamiento  El tronco se sostiene por 2 lados: a Para el corte de descarga en el lado de presión, PRECAUCIÓN corte aproximadamente 1/3 del diámetro del tron- Inobservancia del peso co desde arriba. Peligro de lesiones y daños Figura X Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- b Establezca el corte de separación en el lado de miento.
  • Page 64: Ayuda En Caso De Fallos

    (véase el capítulo Llene el tanque de aceite de la 2. Afloje las tuercas de la cubierta. cadena). Figura AB  Verifique la tensión de la cadena (véase el capítulo 3. Ajuste la tensión de la cadena con el tornillo. Verifique la tensión de la cadena).
  • Page 65: Nivel De Ruido Y Vibraciones

    Declaración de conformidad UE CS 400/ Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño dB(A) 96,9 Nivel de presión acústica L y tipo constructivo así como a la versión puesta a la Inseguridad K dB(A) venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Page 66: Indicações Gerais

    Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Indicações gerais ..........provocar danos materiais. Avisos de segurança ........... Indicações gerais de segurança Utilização prevista ..........ATENÇÃO Proteção do meio ambiente ........ Acessórios e peças sobressalentes ....●...
  • Page 67 a Esteja alerta, preste atenção ao que está a fa- d Mantenha ferramentas eléctricas não utiliza- zer e use o bom senso ao operar uma ferra- das fora do alcance de crianças e não permita menta eléctrica. Não utilize ferramentas que a ferramenta eléctrica seja operada por eléctricas quando estiver cansado ou sob a pessoas que não estejam familiarizadas com...
  • Page 68 g Siga todas as instruções de carregamento e rumar a motosserra, coloque sempre a cobertu- não carregue a bateria ou a ferramenta fora ra de protecção. Um manuseamento cuidadoso da do intervalo de temperatura especificado nas motosserra reduz a probabilidade de um contacto instruções.
  • Page 69 ● Respeite as instruções do fabricante para a meiros socorros para feridas grandes e um meio de pe- amolação e manutenção da correia da serra. Li- dir ajuda. Uma caixa de primeiros socorros maior e mitadores de profundidade demasiado baixos au- mais abrangente deve estar nas proximidades.
  • Page 70: Utilização Prevista

    Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. ADVERTÊNCIA ● Apenas opere o produto a ● A motosserra é adequada para uso comercial. temperaturas entre 0 °C e 40 °C. ● Armazene o produ- ● A motoserra foi prevista para trabalhos ao ar livre. to num local entre 0 °C e 40 °C.
  • Page 71: Símbolos No Aparelho

    Ao enrolar a corrente, existe o perigo de essa função de Utilize luvas antideslizantes e resisten- segurança ser invalidada. Se o desempenho da serra tes durante o trabalho com o aparelho. se deteriorar, a corrente deve ser substituída por razões de segurança.
  • Page 72: Descrição Do Aparelho

    tosserra que atenda à EN 381-11 e ostente a marcação Conjunto da bateria O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- teria 36 V Kärcher Battery Power . Luvas de protecção Montagem Ao trabalhar com o aparelho, use luvas de protecção adequadas com equipamento de protecção contra cor- Montar a corrente e o carril guia tes, que estejam em conformidade com a norma...
  • Page 73 Ligar o aparelho  Não rodar o carril guia no corte. 1. Puxar a protecção das mãos/alavanca do travão da Ressalto corrente na direcção da pega. PERIGO Figura L Movimentos descontrolados da motosserra O travão da corrente é solto. Perigo de vida devido a cortes 2.
  • Page 74 Estado seguro garantido. 1. Ter em atenção a madeira tensionada, pois existe o 2. Limpar bem a base do tronco, por exemplo, com o perigo de ela voltar rapidamente à sua posição ori- machado. ginal. Areia, pedras e outros corpos estranhos tornam a Figura U corrente romba.
  • Page 75: Transporte

    a Para o corte de alívio de pressão no lado da pres- Antes do armazenamento, retire a bateria do aparelho. são, serrar aproximadamente 1/3 do diâmetro do Armazene o aparelho apenas com a protecção da cor- tronco, por baixo. rente colocada. Figura Y 1.
  • Page 76: Ajuda Em Caso De Avarias

    A cada 5 horas de serviço A distância entre o carril guia e a corrente deve ser de aprox. 6,5 mm.  Verificar o funcionamento do travão da corrente a 5. Apertar as porcas da cobertura. cada 5 horas de funcionamento (consulte o capítulo Verificar o funcionamento do travão da corrente).
  • Page 77: Valor De Vibração E Ruído

    2000/14/CE (+2005/88/CE) CS 400/ Normas harmonizadas aplicadas EN IEC 63000: 2018 Valor de vibrações transmitidas EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 ao sistema mão-braço punho EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 dianteiro EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 Valor de vibrações transmitidas EN 62841-4-1: 2020 ao sistema mão-braço punho tra-...
  • Page 78: Veiligheidsinstructies

    Houd u hieraan. Bewaar de documentatie voor later ge- bruik geen adapterstekkers met elektrische bruik of voor de volgende eigenaar. gereedschap met randaarde. Ongewijzigde Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u stekkers en passende stopcontacten verminde- ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en ren het gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 79 kleding, sieraden of lang haar kunnen vast ko- Gebruik en onderhoud van accugereedschap men te zitten in bewegende delen. a Laad het apparaat alleen op met de door de g Als er stofafzuig- en opvanginrichtingen ge- fabrikant gespecificeerde oplader. Een opla- monteerd kunnen worden, controleer dan of der die geschikt is voor een bepaald type accu ze aangesloten zijn en juist gebruikt worden.
  • Page 80 reedschap spanningvoerend en zouden de Het vastklemmen van de zaagketting aan de bovenkant bediener een elektrische schok kunnen toedienen. van de geleidingsrail kan de rail snel in de richting van ● Draag oogbescherming. Bijkomende veilig- de bediener terugstoten. heidsuitrusting voor oren, hoofd, handen, benen Elk van deze reacties kan ertoe leiden dat u de controle en voeten wordt aanbevolen.
  • Page 81 apparaat is gevallen, een stoot heeft gekregen of abnor- ketting scherp en probeer niet om de ketting door de maal trilt. Laat schade repareren door de geautoriseer- snede te drukken. de klantenservice of vervang het apparaat. ● Oefen geen druk uit op de zaag aan het einde van de zaagsnede.
  • Page 82: Reglementair Gebruik

    ● Snijletsels/injectiegevaar door onderdelen die van noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet sa- de zaagketting wegvliegen. men met het huisvuil af. ● Letsels door weggeslingerde voorwerpen (houtspa- Instructies betreffende ingrediënten (REACH) nen, splinters). Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: ●...
  • Page 83: Symbolen Op Het Apparaat

    Kettingrem Draaien om de kettingspanning in te stel- Kettingremmen worden in geval van gevaar gebruikt om len: de ketting snel tot stilstand te brengen. + = ketting spannen Als de handbescherming / hendel kettingrem in de rich- - = ketting lossen ting van de geleidingsrail wordt gedrukt, moet de ketting Looprichting van de ketting (markering onmiddellijk tot stilstand komen.
  • Page 84: Montage

    Kettingspanning controleren Moeren afdekking VOORZICHTIG Kettingspanschroef Scherpe ketting Klauwstop Letsel door snijden Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- Kettingvanger heidshandschoenen. 1. De kettingbeveiliging verwijderen. Handbeschermer / hendel kettingrem Afbeelding I Handgreep, voorzijde 2. Voorzichtig aan de ketting trekken. Afbeelding J Ontgrendelingsknop accupack De afstand tussen geleidingsrail en ketting moet ca.
  • Page 85  Nooit op onstabiele locaties werken. plannen Intrekken/terugslag GEVAAR GEVAAR Vallende boom Levensgevaar Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag Het kappen van bomen mag alleen door hiervoor opge- Levensgevaar door snijwonden leide personen worden uitgevoerd. Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- Bij het plannen van de valrichting het volgende in acht nen.
  • Page 86: Vervoer

    b De velsnede slechts zover uitvoeren dat een min- Stam afkorten stens 50 mm breuklijst blijft staan. GEVAAR De breuklijst verhindert dat de boom verdraait en Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag in de verkeerde richting valt. Levensgevaar door snijwonden Als de velsnede de breuklijst nadert, dan moet de Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- boom beginnen te vallen.
  • Page 87: Opslag

    1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Apparaat reinigen verwijderen). 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 2. De handbescherming / hendel kettingrem in de rich- verwijderen). ting van de geleidingsrail drukken. 2. De ketting met een borstel reinigen en resten snij- Afbeelding N materiaal en vuil verwijderen.
  • Page 88: Hulp Bij Storingen

    1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 6. De ketting rond het kettingwiel plaatsen en de gelei- verwijderen). dingsrail inzetten. 2. De moeren losdraaien en de afdekking verwijderen. Afbeelding D Afbeelding AD 7. De afdekking aanbrengen en de moeren losjes aan- 3.
  • Page 89: Eu-Conformiteitsverklaring

    İçindekiler Apparaten met een hand-armvibratiewaarde > 2,5 m/s² (zie het hoofdstuk Technische Genel uyarılar............gegevens in de gebruiksaanwijzing) Güvenlik bilgileri ..........VOORZICHTIG ● Langdurig ononderbro- Amaca uygun kullanım........ken gebruik van het apparaat kan tot stijfheid leiden. Çevre koruma............● Draag warme handschoenen om uw handen te be- Aksesuarlar ve yedek parçalar......
  • Page 90 Genel güvenlik bilgileri c Aletin istenmeyen bir şekilde devreye girme- sini önleyin. Aleti akım kaynağına ve/veya UYARI aküye bağlamadan önce ve tutup taşıma es- ● Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik nasında şalterin kapalı olduğundan emin uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellik- olun.
  • Page 91 dışında bir amaçla kullanmak tehlikeli bir duruma rını akım iletir hale getirir ve elektrik çarpmasına ne- yol açabilir. den olabilir. h Tutamakları ve tutamak yüzeylerini kuru, te- ● Göz koruması kullanın. Kulaklar, baş, eller, ba- miz ve yağdan ve gresten arındırılmış şekilde caklar ve ayaklar için diğer koruyucu donanım- tutun.
  • Page 92 den olabilir. Sadece motorlu testerenin içine takılmış gü- ağır bir pantolon, sağlam bir ayakkabı ve ele iyi oturan venlik tertibatlarına güvenmeyin. Motorlu testere bir eldiven kullanın. Çıplak ayak çalışmayın. Mücevher kullanıcısı olarak kazasız ve yaralanmadan çalışmak takmayın, sandalet veya kısa pantolon giymeyin. ● Sıkı için çeşitli önlemler almalısınız.
  • Page 93: Amaca Uygun Kullanım

    paketini çıkartın ve hareketli tüm parçaların tamamen ● Düşük ortam sıcaklığı. Elleri korumak için sıcak tu- durduğundan emin olun: tan eldivenler kullanın. ● Cihazı temizlemeden veya bir blokajı kaldırmadan ● Sıkı kavrama nedeniyle kan dolaşımının engellen- önce. mesi. ● Cihazı gözetimsiz bırakacağınız zaman. ●...
  • Page 94: Güvenlik Tertibatları

    Güvenlik tertibatları Çalışma sırasında uygun bir koruyucu başlık, gözlük ve kulaklık takın. TEDBIR Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Çalışma sırasında kaymaz güvenlik Emniyet düzenlerini asla değiştirmeyin veya baypas et- ayakkabıları giyin. meyin. Geri tepme riski düşük olan zincir Cihaz ile çalışma sırasında kaymaz ve Geri tepme riski düşük bir zincir, geri tepme olasılığını...
  • Page 95: Cihaz Açıklaması

    Montaj Motorlu testere ceketi Cihazla çalışırken üst gövdeyi korumak için EN 381-11 Zincir ve kılavuz rayı montajı standardına uygun ve CE işaretli bir motorlu testere ce- TEDBIR keti kullanın. Keskin zincir Koruyucu eldiven Kesme sonucu yaralanmalar Cihazla çalışırken, EN 381-7 standardına uygun ve CE Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven işaretli kesik koruma ekipmanlarına sahip koruyucu el- kullanın.
  • Page 96 2. Cihaz şalteri kilit açma tuşuna basın. Geri tepme sırasında motorlu testere aniden ve kontrol- Şekil M süz bir şekilde kullanıcı yönünde savrulur. 3. Cihaz şalterine basın. Geri tepme, örneğin üst bölgedeki testere zinciri isteme- Cihaz çalışır. den bir engelle karşılaştığında ya da sıkıştığında mey- dana gelir.
  • Page 97 Düşürme kesiminin uygulanması UYARI TEHLIKE Dal kesme işlemi sırasında ağırlık dağılımının değiş- mesi Düşen ağaç Gövdenin kontrolsüz hareketinden dolayı yaralanma Hayati tehlike riski Ağaç kesme işleri sadece bunun için eğitilmiş kişiler ta- Çalışma alanını tehlike oluşturmayacak bir şekilde belir- rafından yapılabilir. leyin.
  • Page 98: Taşıma

    2. Akü paketinin kilidini açmak için akü paketi kilit açma kimyasal aşınma etkisine sahip maddelerden uzak tuşuna basın. tutun. Cihazı açık alanda depolamayın. 3. Akü paketini cihazdan çıkarın. Koruma ve bakım İşletmenin tamamlanması TEDBIR 1. Akü paketini cihazdan çıkarın (bkz. Bölüm Akü pa- Kontrolsüz çalıştırma ketinin çıkartılması).
  • Page 99: Arıza Durumunda Yardım

    3. Zincir gerginliğini vidayla ayarlayın. 2. Somunları gevşetin ve kapağı çıkarın. Şekil AC Şekil AD 4. Zincir gerginliğini kontrol edin. 3. Kılavuz rayını çıkartın. Şekil J Şekil AE Kılavuz rayı ile zincir arasındaki mesafe yaklaşık 4. Eski zinciri ve gerekirse kılavuz rayını uygun şekilde 6,5 mm olmalıdır.
  • Page 100: Ab Uygunluk Beyanı

    Innehåll Düşük el titreşim değeri > 2,5 m/s² olan cihazlar (bkz. kullanım kılavuzunda bölüm Allmän information ..........Teknik veriler) Säkerhetsinformation .......... TEDBIR ● Cihazın uzun saatleri boyunca ke- Avsedd användning..........sintisiz kullanılması duyma bozukluklarına neden olabi- Miljöskydd ............lir. ● Elleri korumak için sıcak tutan eldivenler kullanın. Tillbehör och reservdelar........
  • Page 101 Allmänna säkerhetsanvisningar upp det eller bär det. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller slå på elverktyg där VARNING strömbrytaren är påslagen leder lätt till olyckor. ● Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, il- d Ta bort alla justerings- eller skiftnycklar innan lustrationer och specifikationer som medföljer du slår på...
  • Page 102 Användning och skötsel av batteridrivna verk- ● Arbeta inte med motorsågen på träd, stege, tak eller annan instabil yta. Att använda en motorsåg a Ladda endast maskinen med den laddare på detta sätt kan leda till allvarliga skador. som anges av tillverkaren. En laddare som är ●...
  • Page 103 användaren motverka rekylkrafterna. Släpp aldrig Ytterligare säkerhetsanvisningar för motorsågar motorsågen. ● Undvik onormala kroppshållningar och såga Hänvisning ● Kärcher rekommenderar att träd- aldrig högre än axelhöjd. Därigenom kan du und- stammar sågas på en sågbock vid första användning. vika att komma åt svärdspetsen av misstag, samti- ● Vid användning av motorsågen måste du ha en för- digt som du har bättre kontroll över motorsågen i bandslåda för stora sår och ett hjälpmedel för att kalla...
  • Page 104: Avsedd Användning

    Ytterligare säkerhetsinformation för stämmer det sågade materialets maximala diame- batteripaket ter. ● Motorsågen får endast användas för sågning av trä. För att minska risken för brand, personskador och pro- ● Använd inte motorsågen i våta omgivningar eller i duktskador på grund av kortslutning får maskinen, bat- regn.
  • Page 105: Symboler På Maskinen

    Kontrollera kedjespänningen före varje användning (se Den garanterade ljudtrycksnivån på eti- kapitel Kontrollera kedjespänningen). Om kedjespän- ketten är 105 dB. ningen inte är korrekt inställd ökar risken för att kedjan ska hoppa av vid sågning av mindre grenar (smalare än svärdets kompletta längd).
  • Page 106: Montering

    Bild, se grafiksidor 4. Torka upp utspilld kedjeolja med en trasa vid behov. Bild A 5. Förslut kedjeoljetanken med locket. Lock för kedjeoljetank Kontrollera kedjespänningen FÖRSIKTIGHET Kedja Vass kedja Svärd Skärskador Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. Kåpa 1.
  • Page 107 Indragning/kast  Avståndet till nästa arbetsplats måste vara minst 2,5 trädlängder. FARA  Utför inte fällning i kraftig vind. Okontrollerade rörelser hos motorsågen Trädet kan falla okontrollerat. Livsfara på grund av skärskador  Bestäm fallriktningen utifrån trädets utseende, ter- Planera sågningen innan du börjar och var uppmärk- rängen (sluttningar) och väderförhållanden.
  • Page 108: Transport

    Såga i trä i spänn Bild X b Såga kapningsskäret på dragsidan nedifrån. FARA  Stammen stöttas på en sida: Okontrollerade rörelser hos motorsåg och sågat a För avlastningsskäret på trycksidan ska stam- material men sågas ca 1/3 av stammens diameter ne- Livshotande skärskador skador på...
  • Page 109: Skötsel Och Underhåll

    2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär-  Kontrollera kedjebromsens funktion (se kapitel det. Kontrollera att kedjebromsen fungerar). Bild N Var 5:e drifttimme Kedjebromsen är aktiverad.  Kontrollera kedjebromsens funktion var 5:e drifttim- 3. Montera kedjeskyddet. me (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen funge- Bild F rar).
  • Page 110: Garanti

    Orsak Åtgärd Maskinen stannar under Batteriet är överhettat  Avbryt arbetet och vänta tills batteritempe- drift raturen ligger inom normalområdet igen. Motorn är överhettad  Avbryt arbetet och låt motorn svalna. Garanti alla delar av driftcykeln, såsom de tider när verktyget är avstängt och när det går på...
  • Page 111: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Yleisiä ohjeita ............joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Turvallisuusohjeet..........Yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö ....... VAROITUS Ympäristönsuojelu ..........Lisävarusteet ja varaosat ........● Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimite- Toimituksen sisältö ..........tut turvallisuusohjeet, muut ohjeet, kuvat ja tekni- set tiedot.
  • Page 112 kuulosuojaimet, joita käytetään asianmukaisella g Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtote- tavalla, vähentävät loukkaantumisriskiä. riä jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota täl- c Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että löin työolosuhteet ja suoritettavat työt kytkin on kytketty pois päältä, ennen kuin lii- huomioon. Sähkötyökalun käyttö mihin tahansa tät työkalun virtalähteeseen ja/tai liität työka- muuhun tarkoitukseen kuin siihen, johon se on luun akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
  • Page 113 ● Tartu ketjusahaan ainoastaan kahvojen eriste- Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että pinnoista, koska teräketju saattaa osua omaan menetät sahan hallinnan ja voit loukkaantua vakavasti. verkkojohtoon. Teräketjun kosketus jännitteiseen Älä luota yksinomaan ketjusahan turvalaitteisiin. Ket- johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jän- jusahan käyttäjänä...
  • Page 114 Älä työskentele paljain jaloin. Älä käytä koruja, sandaa- ● ennen kuin tarkistat tai huollat laitteen tai työskente- leja tai lyhyitä housuja. ● Laitteen liikkuviin osiin koske- let laitteen parissa. vat löysät vaatteet, hiukset tai korut aiheuttavat VARO ● Ketjusaha on raskas laite. Ketjusahaa loukkaantumisvaaran.
  • Page 115: Määräystenmukainen Käyttö

    kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- Ketjua hiottaessa on vaara, että tämä turvatoiminto kärin puoleen. poistetaan käytöstä. Jos sahausteho heikkenee, ketju on vaihdettava turvallisuussyistä. Käytä varaosina vain Määräystenmukainen käyttö valmistajan suosittelemia terälevyjen ja ketjujen yhdis- VAARA telmiä. Määräystenvastainen käyttö Terälevyt Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Takapotkuvaara on yleensä...
  • Page 116: Suojavaatteet

    Turvajalkineet Ketjusahan hallitsemattomien liikkeiden Käytä laitteen kanssa työskennellessäsi liukumattomia aiheuttama hengenvaara. Pidä ketjusa- turvajalkineita, jotka täyttävät standardin EN 20345 vaa- hasta aina kaksin käsin kiinni. timukset ja on merkitty ketjusahan kuvalla. Tämä takaa, että turvajalkineet ovat standardin EN 381-3 mukaiset. Ketjusahan hallitsemattomien liikkeiden Jos käytät ketjusahaa vain satunnaisesti, alusta on ta- aiheuttama hengenvaara.
  • Page 117: Käyttöönotto

    4. Aseta suojus paikalleen ja kiinnitä mutterit löysästi. Työskentelytavat Kuva E Työasento 5. Säädä ketjun kireys (katso luku Ketjun kireyden VAARA säätäminen). Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet 6. Asenna ketjusuoja. Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Kuva F Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. Käyttöönotto Pidä...
  • Page 118  Työskentele vain terävällä ja oikein kiristetyllä ketjul- Pitopuu estää puuta kääntymästä ja kaatumasta väärään suuntaan.  Käytä ketjua, jonka takapotkuvaara on alhainen, ja Kun kaatosahaus lähestyy pitopuuta, puun pitäisi terälevyä, jolla on pieni pää. alkaa kaatua. 4. Jos on vaara, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan Suunnittele kaatosuunta ja perääntymisreitti tai heilahtaa taaksepäin ja teräketju juuttuu, älä...
  • Page 119: Kuljetus

    Varastointi 1. Aseta ketjusahan kaarnatuki rungolle. 2. Sahaa tasaisesti rungon halki. VARO Jännitteisen rungon katkaiseminen Jos painoa ei oteta huomioon VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Ketjusahan hallitsematon liike Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Hengenvaaralliset viiltohaavat VARO Noudata jännitteisiä runkoja katkaistaessa ehdottomas- Tahaton käynnistyminen ti vapautussahauksen järjestystä...
  • Page 120: Ohjeet Häiriötilanteissa

    5 käyttötunnin välein Terälevyn ja ketjun välisen etäisyyden on oltava noin 6,5 mm.  Tarkista ketjujarrun toiminta viiden käyttötunnin vä- 5. Kiristä suojuksen mutterit. lein (katso luku Ketjujarrun toiminnan tarkastami- nen). Ketjun ja terälevyn vaihtaminen VARO Huoltotyöt Terävä ketju Ketjujarrun toiminnan tarkastaminen Viiltohaavat 1.
  • Page 121: Tärinä- Ja Meluarvo

    Äänen tehotaso dB(A) CS 400/ Mitattu:103,9 Taattu:105 Mitat ja painot Valtuutettu laitos, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany on Pituus x leveys x korkeus 904 x suorittanut EY-tyyppitarkastuksen, rekisteröintinumero: 217 x BM 5087535 0001 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Terälevyn pituus ja sen valtakirjalla.
  • Page 122 hensyn til sikkerhetstiltakene og forholdsreglene deler. Skadede eller sammenfiltrede kabler øker for arbeid med motorsager. risikoen for elektrisk støt. Som en supplering til disse sikkerhetsanvisningene må e Når du bruker et elektroverktøy utendørs, nasjonale sikkerhets- og utdannelsesforskrifter (for ek- bruk en skjøteledning som er egnet for uten- sempel fra myndigheter, fagforeninger eller sosiale in- dørs bruk.
  • Page 123 d Når elektroverktøyet ikke er i bruk, skal det b Aldri vedlikehold skadede batterier. Vedlike- oppbevares utilgjengelig for barn. Elektro- hold av batteripakker må bare utføres av produ- verktøyet skal ikke betjenes av personer som senten eller av autoriserte tjenesteytere. ikke er kjent med elektroverktøyet eller disse Sikkerhetsanvisninger for motorsager instruksjonene.
  • Page 124 ved fjerning av fastkjørt material eller under vedlike- paratet øyeblikkelig og sjekk for skade eller identifiser holdsarbeider kan føre til alvorlige personskader. årsaken til vibrasjonen hvis apparatet har falt ned, har kollidert eller vibrerer unormalt. Få apparatet reparert av Årsaker til tilbakeslag og hvordan dette kan autorisert kundeservice eller bytt ut apparatet.
  • Page 125: Forskriftsmessig Bruk

    ● Gjør deg kjent med din nye motorsag ved å lage enkle ● Lav omgivelsestemperatur. Bruk varme hansker for kutt i trygt støttet tre. Gjenta dette hvis du ikke har brukt å beskytte hendene. motorsagen på lenge. ● Ikke sag vinranker og/eller ●...
  • Page 126: Symboler På Apparatet

    Kjede med lav risiko for tilbakeslag Bruk sklisikre og slitesterke hansker ved En kjede med lav risiko for tilbakeslag reduserer sann- arbeid med apparatet. synligheten for tilbakeslag. Topptennene (inngrepskniver ) foran hver sagtann for- hindrer at sagtennene griper for dypt inn i tilbakeslags- Livsfare hvis motorsagen slår tilbake.
  • Page 127: Beskrivelse Av Apparatet

    Vernehansker Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kje- den. Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- 1. Løsne mutrene og fjern dekselet. skyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN Figur B 381-7, som er CE-merket. 2. Sett kjeden på styreskinnen. Følg kjedens rotas- Beinbeskyttelse jonsretning.
  • Page 128 Apparatet stopper.  Hold alltid motorsagen på en slik måte at tilbake- 2. Trykk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen slagskreftene kan motstås. Ikke slipp motorsagen. mot styreskinnen.  Ikke bøy sagen for langt fremover når du sager. Figur N  Ikke før motorsagen over skulderhøyde. Kjedebremsen blir settes på...
  • Page 129: Transport

    I fellerområdet skal det bare oppholde seg personer  Vær oppmerksom på greiner som står under spen- som er opptatt med fellingen. ning. Spente greier må sages nedenfra og opp. 2. Plasser fallhakket i rett vinkel i forhold til fallretnin- ...
  • Page 130: Lagring

    1. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak- 3. Rengjør huset og håndtakene med en myk, tørr klut. ken). 4. Kontroller kjedebremsens funksjon etter hver ren- 2. Trykk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen gjøring (se kapittel Kontroller kjedebremsens funk- mot styreskinnen. sjon).
  • Page 131: Bistand Ved Feil

    7. Sett på dekselet og fest mutrene løst. 8. Still inn kjedestrammingen (se kapittel Still inn kje- Figur E destrammingen). Bistand ved feil Feil har oftest enkle årsaker som du selv kan utbedre Batteripakkens kapasitet forringes ved tiltagende alder, ved hjelp av følgende oversikt. I tvilstilfeller, eller ved også...
  • Page 132: Generelle Henvisninger

    Anvendte samsvarsvurderingsprosesser get høj og savtænderne meget skarpe. Overhold al- 2000/14/EF og endret via 2005/88/EF: Vedlegg V tid sikkerhedsforanstaltningerne og adfærdsreglerne under arbejdet med kædesaven. Lydeffektnivå dB(A) Ud over de nævnte sikkerhedshenvisninger skal de lo- Målt:103,9 kale sikkerheds- og uddannelsesforskrifter (f.eks. fra Garantert:105 myndigheder, brancheforeninger eller arbejdstilsyn) Oppdragsgiver, 0197 TÜV Rheinland LGA Products...
  • Page 133 ler sammenfiltrede kabler øger risikoen for elek- c Træk stikket ud af strømkontakten og/eller trisk stød. fjern batteripakken, hvis den kan fjernes, fra e Når du anvender et elværktøj udendørs, skal elværktøjet, før du foretager justeringer, skif- du bruge en forlængerledning, der er egnet til ter tilbehør eller opbevarer elværktøjet.
  • Page 134 temperaturområde, der er angivet i vejlednin- sempel: Anvend ikke kædesaven til skæring af gen. Forkert opladning eller opladning ved tem- metal, plastik, murværk eller byggematerialer, peraturer uden for det angivne område kan der ikke er af træ. Anvendes kædesaven til ikke- beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
  • Page 135 på 15 m. ● Du må ikke foretage nogen ændringer på ap- ren. ● Sørg for, at alle sikkerhedsanordninger, greb og paratet. barkstød er fastgjort korrekt og er i god stand. ● Fare for ADVARSEL alvorlige kvæstelser på grund af forkert betjening: ● Børn og personer, der ikke er ●...
  • Page 136: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Miljøbeskyttelse Resterende risici ADVARSEL Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. ● Selvom apparatet anvendes som foreskrevet, er der stadig visse, resterende risici. Følgende farer kan op- Elektriske og elektroniske maskiner indeholder stå ved brug af apparatet: værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte ●...
  • Page 137: Symboler På Apparatet

    Barkstød Kædebremsen aktiveres, og savkæden Det integrerede barkstød kan bruges som omdrejnings- er blokeret. punkt for at give motorsaven mere stabilitet under et snit. Smøring af sværdet og kæden Idet du saver, skal du trykke maskinen fremad, indtil me- talstifterne trænger ind i trækanten. Hvis du så bevæger det bageste greb hhv.
  • Page 138: Montering

    Kontrol af kædespænding Kæde FORSIGTIG Sværd Skarp kæde Afdækning Snitsår Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med Møtrikker til afdækning kæden. 1. Fjern kædeskærmen. Kædestrammer Figur I Barkstød 2. Træk forsigtigt i kæden. Figur J Kædeholder Afstanden mellem sværdet og kæden skal være ca. Håndafskærmning/kædebremsearm 6,5 mm.
  • Page 139 Indtræk/rekyl  Fæld ikke træer i kraftig blæst. Træet kan falde ukontrolleret. FARE  Bestem faldretningen baseret på trævækst, terræn Ukontrollerede bevægelser med motorsaven (hældning) og vejrforhold. Livsfare på grund af snitsår  Lad altid træet falde i et mellemrum mellem bevoks- Planlæg snittet og vær opmærksom på...
  • Page 140: Transport

    8. Sæt motorsaven til side.  Stamme understøttes på 2 sider: 9. Følg den planlagte flugtvej. a Sav ind til ca. 1/3 af stammens diameter oppefra, når du anbringer aflastningssnittet på tryksiden. Savning af træ, der sidder i spænd Figur X FARE b Anbring skæresnittet på...
  • Page 141: Pleje Og Vedligeholdelse

     Kontroller maskinen for beskadigelser. FORSIGTIG  Kontroller, om alle bolte, møtrikker og skruer er Ukontrolleret start spændt fast. Snitsår  Kontroller, om kædebremsen fungerer korrekt (se Tag batteriet ud af maskinen inden opbevaringen. kapitlet Kontrol af kædebremsens funktion). Opbevar kun maskinen med monteret kædeskærm. For hver 5 driftstimer 1.
  • Page 142: Garanti

    Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakke er tom.  Oplad batteripakken. Batteripakken er defekt.  Udskift batteripakken. Batteripakken er ikke sat korrekt i.  Skub batteripakken ind i holderen, til den går i indgreb. Maskinen stopper under Batteriet er overophedet ...
  • Page 143: Üldised Juhised

    Ohuastmed ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjusta- da raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- Dokumentationsbefuldmægtiget: justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. S. Reiser ETTEVAATUS Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 144 tust. FI-lüliti kasutamine vähendab elektrilöö- e Hooldage elektritööriistu ja tarvikuid. Kontrol- giohtu. lige, kas liikuvad osad on valesti joondatud Isiklik ohutus või kinni kiilunud, kas osad on murdunud või a Olge tähelepanelik, pöörake tähelepanu selle- on muid tingimusi, mis võivad elektritööriista le, mida Te teete ja kasutage elektritööriista käitamist kahjustada.
  • Page 145 Kettsaagide ohutusjuhised Tagasilöögi põhjused ja ärahoidmine ● Hoidke käiva sae korral kõik kehaosad saeketist Tagasilöök võib tekkida, kui juhtsiini tipp puudutab mõn- eemal. Enne sae käivitamist veenduge, et da eset või kui puit paindub ja saekett kiilub lõikes kinni. saekett ei puuduta midagi. Kettsaega töötamisel Siinitipuga puudutamine võib mõnel juhul viia ootamatu võib üks tähelepanematuse hetk viia selleni, et tahapoole suunatud reaktsioonini, mille puhul lüüakse...
  • Page 146 ● Enne seadme puhastamist või blokeeringu eemal- ETTEVAATUS ● Kandke seadme kasutami- damist. sel täielikku silma- ja kuulmiskaitsevahendit, tugevaid ja ● Kui jätate seadme järelevalveta. robustseid kindaid ning peakaitsevahendit. Kui töö on ● Enne paigaldusosade monteerimist või eemalda- tolmune, kandke näomaski. ● Kandke seadmega tööta- mist.
  • Page 147: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik vereva- Väikse tagasilöögiohuga kett rustus. Väikse tagasilöögiohuga kett vähendab tagasilöögi tõe- ● Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega kat- näosust. kestatud käitus. Iga saehamba ees olevad koristushambad (hambumis- Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- noad) takistavad saehammaste hambumist liiga süga- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede val tagasilöögitsoonis, vähendades sellega tagasilöögi korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole.
  • Page 148: Kaitseriietus

    Kaitsekindad Kandke seadmega töötamisel libisemis- Kandke seadmega töötades sobivaid, lõikekaitsevarus- kindlaid ja vastupidavaid kindaid. tusega kaitsekindaid, mis vastavad EN 381-7 nõuetele ja on CE-märgisega. Oht elule kettsae tagasilöögi tõttu. Ärge Jalakaitse puudutage saetavaid objekte kunagi Kandke seadmega töötades sobivaid ümberringi kaits- juhtsiini otsaga.
  • Page 149: Käikuvõtmine

    Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Seade peatub. daid. 2. Suruge ketipiduri käekaitset / hooba juhtsiini suu- 1. Vabastage mutrid ja eemaldage kate. nas. Joonis B Joonis N 2. Asetage kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas ke- Tuvastatakse ketipidur ja saekett blokeeritakse. ti pöörlemissuunda.
  • Page 150  Oodake alati, kuni kett on jõudnud oma täiskiirusele b Tehke viltune lõige (katuslõige) u 45-60° nurga ja saagige täisgaasiga. all.  Ärge saagige saesiinitipuga. 3. Määrake langetuslõige.  Sisestage juhtsiin alustatud sisselõikesse ainult äär- a Tehke langetuslõige taldlõikega paralleelselt ja mise ettevaatusega.
  • Page 151: Transport

    6. Kindlustage seade sõidukites transportimisel libise- TÄHELEPANU mise ja ümberkukkumise vastu. Keti kahjustus maapinnaga kokkupuute tõttu Pidage silmas, et kett ei puudutaks maapinda. Ladustamine 1. Asetage kettsaag küünistoele. ETTEVAATUS 2. Saagige tüvi ühtlaselt läbi. Kaalu eiramine Pinge all oleva tüve järkamine Vigastus- ja kahjustusoht Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu.
  • Page 152: Abi Rikete Korral

     Kontrollige seadet kahjustuste suhtes. 4. Kontrollige ketipinget.  Kontrollige kõiki polte, mutreid ja kruve kindla asetu- Joonis J se suhtes. Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema u  Kontrollige ketipiduri talitlust (vt pt Ketipiduri talitlu- 6,5 mm. se kontrollimine). 5.
  • Page 153: Vibratsiooni- Ja Müraväärtus

    Helivõimsustase dB(A) CS 400/ Mõõdetud:103,9 Garanteeritud:105 Ebakindlus K Teavitatud asutus, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany, on Mõõtmed ja kaalud teostanud EÜ tüübihindamise, registreerimisnumber: Pikkus x laius x kõrgus 904 x BM 5087535 0001 217 x Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- sega.
  • Page 154 ķēdes ātrumu un ļoti asiem ķēdes zobiem. Strādājot atvienotu elektroinstrumentu. Raugiet, lai ka- ar motorzāģiem, obligāti ievērojiet drošības pasā- belis atrastos drošā attālumā no karstuma, eļ- kumus un darba noteikumus. ļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti Papildus minētajām drošības norādēm jāievēro arī val- vai sapinušies kabeļi palielina strāvas trieciena stī...
  • Page 155 b Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi nāmus instrumentus. Bojāti vai pārveidoti to nav iespējams ieslēgt un izslēgt. Elektroins- akumulatori var izrādīties neparedzami, kas var truments, ko vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīs- izraisīt ugunsgrēku, sprādzienu vai miesas bojā- tams, un tas ir jāremontē. jumu risku.
  • Page 156 motorzāģi, vienmēr uzlieciet ķēdes aizsargpār- BĪSTAMI ● Grieztas traumas radīts dzīvības segu. Rūpīga motorzāģa lietošana samazina iespē- apdraudējums, kuru var izraisīt nekontrolētas ierīces ju netīšām pieskarties rotējošai zāģa ķēdei. kustības. Sargājiet ķermeņa daļas no kustīgajām deta- ● Ievērojiet norādījumus par eļļošanu, ķēdes no- ļām.
  • Page 157: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    ģa ķēde nepieskaras nevienam priekšmetam. ● Nepa- jums. Iekārtas lietošanas laikā var rasties turpmākie reizi nospriegotai zāģa ķēdei izlecot no virzošās sliedes, draudi: pastāv smagu ievainojumu vai nāves risks. Pirms katras ● Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes spriegojumu. Ķēdes dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- garums ir atkarīgs no temperatūras.
  • Page 158: Piederumi Un Rezerves Daļas

    neatbilstošas apstrādes vai nepareizas utilizācijas re- Ķēdes bremze zultātā var radīt potenciālu apdraudējumu cilvēku vese- Ķēdes bremzes tiek izmantotas ātrai ķēdes apstādinā- lībai un apkārtējai videi. Tomēr šīs sastāvdaļas ir šanai bīstamos gadījumos. nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu Nospiežot roku aizsargu / ķēdes bremzes sviru virzošās marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā...
  • Page 159: Aizsargapģērbs

    Pagrieziet, lai pielāgotu ķēdes spriegoju- Ķīļveida atdure Ķēdes uztvērējs + = nospriego ķēdi - = atspriego ķēdi Roku aizsargs / ķēdes bremzes svira Ķēdes kustības virziens (marķējums at- Rokturis, priekšā rodas zem pārsega) Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš Aizsargapģērbs Datu plāksnīte BĪSTAMI Ierīces slēdža atbloķēšanas taustiņš...
  • Page 160: Darbība

    2. Uzmanīgi pavelciet ķēdi. Ievilkšana Attēls J Attālumam starp virzošo sliedi un ķēdi jābūt apm. Atgrūšana 6,5 mm. Ja, zāģējot ar virzošās sliedes apakšdaļu (priekšējās ro- 3. Ja nepieciešams, noregulējiet ķēdes spriegojumu kas griezums), zāģa ķēde iestrēgst vai trāpa cietam (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma regulēšana).
  • Page 161  Atbrīvojiet atkāpšanās ceļu no šķēršļiem. Nospriegota koksne rodas, ja stumbru, zaru, iesakņotu  Nenovietojiet atkāpšanās ceļā instrumentus un aprī- celmu vai dzinumu spriego cits koks. kojumu. 1. Pievērsiet uzmanību nospriegotai koksnei, jo pastāv  Strādājot pie stāvas nogāzes, plānojiet atkāpšanās risks, ka tā...
  • Page 162: Transportēšana

    b Veiciet sadalošo griezienu vilkšanas pusē no 4. Iztukšojiet ķēdes eļļas tvertni. augšas. a Noņemiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. Attēls G Akumulatoru pakas izņemšana b Piemērotā tvertnē iepildiet ķēdes smēreļļu. Norādījum c Uzskrūvējiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. Ilgstoša darbu pārtraukuma gadījumā izņemt akumula- 5.
  • Page 163: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Ķēdes spriegojuma regulēšana 1. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- toru pakas izņemšana). 1. Izņemiet akumulatoru paku (skatīt nodaļu Akumula- 2. Atskrūvējiet uzgriežņus un noņemiet pārsegu. toru pakas izņemšana). Attēls AD 2. Atskrūvējiet vāciņa uzgriežņus. 3. Noņemiet virzošo sliedi. Attēls AB Attēls AE 3.
  • Page 164: Atbilstības Deklarācija

    Turinys BRĪDINĀJUMS Vibrācijas un trokšņa emisija elektroinstrumenta faktis- Bendrosios nuorodos .......... kās izmantošanas laikā var atšķirties no norādītajām Saugos nurodymai ..........vērtībām atkarībā no instrumenta izmantošanas veida Naudojimas laikantis nurodymų ......un jo īpaši no apstrādājamā materiāla veida. Aplinkos apsauga..........Nosakiet drošības pasākumus, lai aizsargātu operatoru, Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Page 165 b Naudokite asmenines apsaugos priemones. DĖMESIO Visada dėvėkite akių apsaugos priemones. ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- Tinkamomis sąlygomis naudojamos apsauginės alinius nuostolius. priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti Bendrosios saugos nuorodos apsauginė avalynė, apsauginis šalmas arba klau- sos apsaugas, sumažina susižalojimo riziką.
  • Page 166 f Pasirūpinkite, kad pjovimo įrankiai būtų aš- drabužius arba kliudyti kūno dalis, jeigu bent akimir- trūs ir švarūs. Kruopščiai prižiūrimi pjovimo įran- kai būtų prarandamas budrumas. kiai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau ● Grandininį pjūklą visada laikykite taip, kad deši- stringa ir juos lengviau valdyti.
  • Page 167 Atatrankos priežastys ir priemonės jai prietaiso jungiklio negalima tinkamai įjungti arba išjung- išvengti ti. ● Prieš imdamiesi naudoti įrenginį pakeiskite nudilu- sias arba pažeistas dalis. ● Atatrankos smūgio pavojus, Atatranka gali susidaryti, kai kreipiamosios galiukas pa- jeigu būtų prarasta pusiausvyra. Nestovėkite kaip nors liečia objektą...
  • Page 168: Naudojimas Laikantis Nurodymų

    ne. Taip sumažinsite pavojų, kad atatrankos metu ● Pjautiniai sužeidimai / įpurškimo pavojus dėl dalių, galva ar kūnas nukentės nuo grandinės. kurios lekia nuo pjūklo grandinės. ● Pjaudami nejudėkite pirmyn ir atgal, leiskite grandi- ● Sužalojimai dėl lekiančių daiktų (medžio drožlių, nei atlikti darbą, grandinė...
  • Page 169: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Prieš kiekvieną prietaiso naudojimą reikia patikrinti, ar tinkamai veikia grandinės stabdys (žr. skyrių Stabdžių Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines veikimo tikrinimas). dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Simboliai ant prietaiso be trikčių. Informaciją...
  • Page 170: Apsauginė Apranga

    Apsauginė apranga Rankena, priekinė PAVOJUS Akumuliatoriaus bloko blokavimo panaikinimo myg- Pavojus gyvybei dėl įpjovimų. Dirbdami su įrenginiu dė- tukas vėkite pritaikytus apsauginius drabužius. Laikykitės na- Identifikacinė plokštelė cionalinių apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų teisės aktų reikalavimų. Prietaiso jungiklio blokavimo panaikinimo mygtukas Galvos apsaugas Rankena, galinė...
  • Page 171: Naudojimas

    Atstumas tarp pjovimo juostos ir grandinės turi būti Paveikslas P apie 6,5 mm. Įtraukimas 3. Jei reikia, nustatykite grandinės įtempimą (žr. skyrių Grandinės įtempimo nustatymas). Atatranka Akumuliatoriaus bloko montavimas Jei pjaunant apatine pjovimo juostos briauna pjovimo - 1. Akumuliatoriaus bloką stumkite į prietaiso laikiklį, kol padarytu pjūviu - grandinė...
  • Page 172  Atsitraukimo kelią įrenkite įstrižai apie 45° nuo prie- Įtemptos medienos pjovimas šingos medžio kritimo krypties PAVOJUS Paveikslas R Nevaldomi grandininio pjūklo ir pjaunamos medžia-  Iš atsitraukimo kelio pašalinkite kliūtis. gos judesiai  Atsitraukimo kelyje nedėkite jokių įrankių ir prietaisų. Gyvybei pavojingi pjautiniai sužeidimai, sužalojimai, ku- ...
  • Page 173: Transportavimas

    a Norėdami sumažinti apkrovą spaudžiamoje pu- Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. sėje, iš viršaus įpjaukite kamieną maždaug 1/3 ATSARGIAI kamieno skersmens. Nekontroliuojamas veikimas Paveikslas X Pjautiniai sužeidimai b Atskiriamąjį pjūvį pjaukite tempiamoje pusėje iš Prieš sandėliuodami prietaisą išimkite iš jo akumuliato- apačios.
  • Page 174: Pagalba Nustačius Triktį

     Patikrinkite grandinės stabdžio veikimą (žr. skyrių 4. Patikrinkite grandinės įtempimą. Stabdžių veikimo tikrinimas). Paveikslas J Atstumas tarp pjovimo juostos ir grandinės turi būti Visas 5 eksploatavimo valandų apie 6,5 mm.  Kas 5 eksploatavimo valandas patikrinkite grandi- 5. Priveržkite dangčio veržles. nės stabdžio veikimą...
  • Page 175: Vibracijos Ir Triukšmo Vertė

    Taikoma atitikties įvertinimo procedūra CS 400/ 2000/14/EB ir pakeista 2005/88/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) Vibracijos, kuria galinė rankena Išmatuota:103,9 veikia viršutines galūnes, vertė Garantuojama:105 Neapibrėžtis K Įgaliota įstaiga, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Niurnbergas, Vokietija, Matmenys ir svoriai atliko EB tipo tyrimą, pažymėjimo numeris: Ilgis x plotis x aukštis...
  • Page 176: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa b Unikać kontaktu ciała z uziemionymi po- W pracy przy użyciu piły łańcuchowej istnieje bar- wierzchniami, takimi jak rury, instalacje dzo wysokie ryzyko zranienia, ponieważ praca od- grzewcze, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało użyt- bywa się...
  • Page 177 ograniczyć zagrożenia związane innych zestawów akumulatorów istnieje ryzyko z występowaniem pyłu. obrażeń ciała i pożaru. h Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikające c Gdy akumulator nie jest używany, należy trzy- z częstego używania narzędzi sprawiło, że mać go z dala od innych metalowych przed- staniesz się...
  • Page 178 nej, takich jak ochrona uszu, głowy, rąk, nóg i tyłu, podczas której szyna prowadząca zostanie odrzu- stóp. Właściwa odzież ochronna zmniejsza niebez- cona w górę i w kierunku użytkownika. pieczeństwo zranienia przez wyrzucane opiłki i Zakleszczenie łańcucha tnącego przy górnej krawędzi przypadkowego dotknięcia łańcucha tnącego.
  • Page 179 rzutu z powodu utraty równowagi. Należy unikać niepra- ● Nie wykonywać piłą ruchu wahadłowego, pozwolić, widłowej postawy ciała, stać stabilnie i stale utrzymywać aby łańcuch wykonał pracę, dbać o naostrzenie łań- równowagę. ● Natychmiast zatrzymać urządzenie i cucha i nie próbować przepychać łańcucha przez sprawdzić, czy nie jest uszkodzone lub określić...
  • Page 180: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ● Obrażenia przy cięciu podczas kontaktu z odsłonię- dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak tymi zębami piły łańcucha piły. te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy ● Obrażenia ciała spowodowane nieprzewidzianymi, urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie nagłymi ruchami lub odrzutem szyny prowadzącej. można wyrzucać...
  • Page 181: Symbole Na Urządzeniu

    Grzebień oporowy Hamulec łańcucha zostaje zamknięty i Zintegrowany grzebień oporowy może służyć jako łańcuch piły zostaje zablokowany. punkt podparcia, który zapewnia stabilność piły łańcu- chowej podczas cięcia. Smarowanie szyny prowadzącej i łańcu- Podczas cięcia pchnąć narzędzie do przodu, aż kolce wejdą...
  • Page 182: Montaż

    Rysunek – patrz strona z grafikami 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Rysunek A Rysunek G 3. Powoli wlać olej do łańcucha do zbiornika. Pokrywa zbiornika oleju do łańcucha Rysunek H Łańcuch 4. Jeśli to konieczne, rozlany olej zaabsorbować szmatką.
  • Page 183  Nie prowadzić piły łańcuchowej w osi korpusu.  Zwrócić uwagę na położenie pnia oraz na siły, które Rysunek O mogą zamknąć nacięcie i zakleszczyć łańcuch piły.  Prowadzić piłę łańcuchową z boku przy ciele, aby  Podczas zwalniania nigdy nie piłować kilku gałęzi żadna z części ciała nie znalazła się...
  • Page 184: Transport

    3. Wykonać cięcie ścinające. Przycinanie pnia na długość a Wykonać cięcie ścinające równolegle do cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO dolnego i co najmniej 50 mm wyżej. Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej b Wykonać cięcie tylko na tyle, aby pozostała linia Zagrożenie życia z powodu ran ciętych łamania o szerokości co najmniej 50 mm.
  • Page 185: Składowanie

    1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- Czyszczenie urządzenia wanie zestawu akumulatorów). 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 2. Popchnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcucha wanie zestawu akumulatorów). w kierunku szyny prowadzącej. 2. Za pomocą szczotki oczyścić łańcuch ze ścinek i Rysunek N brudu.
  • Page 186: Usuwanie Usterek

    1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 5. Umieścić nowy łańcuch na szynie prowadzącej. wanie zestawu akumulatorów). Przestrzegać kierunku obrotu łańcucha. 2. Poluzować nakrętki i zdjąć pokrywę. Rysunek C Rysunek AD 6. Umieścić łańcuch wokół zębatki i włożyć szynę pro- 3.
  • Page 187: Deklaracja Zgodności Ue

    Tartalom czywistych warunkach użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich części cyklu roboczego, takich jak czas, kie- Általános utasítások ..........dy narzędzie jest wyłączone i kiedy jest na biegu jało- Biztonsági tanácsok ..........wym, oprócz czasu wyzwolenia). Rendeltetésszerű alkalmazás ......Urządzenia, w których drgania o wartości > Környezetvédelem ..........
  • Page 188 Általános biztonsági utasítások nálatakor akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérüléseket okozhat. FIGYELMEZTETÉS b Az egyéni védőfelszerelés használata kötele- ● Olvassa el az elektromos szerszámhoz tartozó ző. Mindig viseljen szemvédőt. Az adott körül- összes biztonsági információt, utasítást, ábrát és mények között használt védőfelszerelések, specifikációt.
  • Page 189 személyek által, akik nem ismerik az elektro- Tűz vagy 130°C feletti hőmérséklet esetén rob- mos szerszámot vagy ezt a használati útmuta- banásveszély áll fenn. tót. Tapasztalatlan felhasználók kezében az g Az akkumulátort vagy a szerszámot kizárólag elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek. a töltési utasításoknak megfelelően töltse, a e Biztosítsa az elektromos szerszám és a tarto- használati útmutatóban említett hőmérséklet-...
  • Page 190 sa során mindig helyezze fel a védőburkolatot. A További általános biztonsági utasítások láncfűrész gondos kezelése csökkenti a futó fűrész- Megjegyzés ● Egyes területeken előírások korlá- lánc óvatlan megérintésének valószínűségét. tozhatják a készülék alkalmazását. Érdeklődjön erről a ● Cselekedjen a kenésre, a láncfeszítésre, vala- helyi hatóságnál.
  • Page 191: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    leeső ágak esetén. ● Óvakodjon a kenőolajködtől és a biztonsági utasítások fűrészportól. Ha szükséges, viseljen maszkot vagy lég- A rövidzárlat okozta tűz, személyi sérülés és termékká- zőkészüléket. ● A készüléket mindig két kézzel tartsa. rosodás kockázatának csökkentése céljából soha ne Fogja a fogantyúkat a hüvelykujjával az egyik oldalon, a merítse a készüléket, az akkumulátort vagy a töltőt fo- többi ujjával pedig a másikon.
  • Page 192: Környezetvédelem

    hossza határozza meg a fűrészelt anyag lehetséges Vezetősínek legnagyobb átmérőjét. Azoknak a vezető síneknek, amelyek kis sugarú heg- ● A láncfűrészt kizárólag fa vágására lehet használni. gyel rendelkeznek, általában alacsonyabb a visszarú- ● Ne használja a láncfűrészt nedves környezetben gási kockázata. vagy esőben.
  • Page 193: Védőruha

    Lábvédő Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 381- mozgása miatt. A készüléket mindig két 5 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel ellátott, min- kézzel tartsa. den irányban védett lábvédőt. Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen Biztonsági cipő mozgása miatt.
  • Page 194: Üzembe Helyezés

    2. Helyezze a láncot a vezetősínre. Vegye figyelembe 2. Tolja a kézivédő / láncfék kart a vezetősín irányába. a lánc forgásirányát. Ábra N Ábra C A láncféket a gép észleli és blokkolja a fűrészláncot. 3. Helyezze a láncot a lánckerék köré és helyezze be 3.
  • Page 195  A láncfűrészt mindig tartsa úgy, hogy ellen tudjon A favágást csak szakirányú képzettséggel rendelkező tartani a visszarúgási erőknek. Ne engedje el a lánc- személy végezheti. fűrészt. 1. Ügyeljen arra, hogy senki ne kerüljön veszélybe az  Fűrészelés során ne hajoljon túlságosan előre. eldőlő...
  • Page 196: Szállítás

    Szállítás A munkaterületet úgy válassza ki, hogy ne lépjen fel ve- szély. VIGYÁZAT  A növekedés irányában gallyazzon. A súly figyelmen kívül hagyása Ábra W Sérülés és károsodás veszélye  Fentről lefelé gallyazzon. Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.  A nagyobb, alul lévő ágakat hagyja meg támaszték- VIGYÁZAT ként, hogy a fát a talaj felett tartsa.
  • Page 197: Segítség Üzemzavarok Esetén

    A láncfék észlelve. VIGYÁZAT A láncnak le kell állnia. Éles lánc 3. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- Vágási sérülések nyába. A láncon végzett munka során viseljen védőkesztyűt. A láncnak meg kell lazulnia. A készülék tisztítása A láncfeszesség beállítása 1.
  • Page 198: Garancia

    Garancia meg a kezelő védelmét szolgáló biztonsági intézkedé- seket. Minden országban az illetékes értékesítőnk által bizto- Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval sított garanciális feltételek érvényesek. Amennyiben a (lásd a használati útmutatóban a Műszaki garanciaidőn belül a készüléknél hibák merülnek fel, azokat díjmentesen orvosoljuk, ha az adott hibák adatok című...
  • Page 199: Obecné Pokyny

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Obecné pokyny ........... 199 ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, Bezpečnostní pokyny .......... 199 upozornění, ilustrace a specifikace, které jsou Použití v souladu s určením ........ 203 součástí dodávky tohoto elektrického nářadí. Ochrana životního prostředí ........ 203 Nedodržení...
  • Page 200 b Používejte osobní ochranné prostředky. f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Správně Používejte vždy ochranu zraku. Ochranné udržované řezné nástroje s ostrými řeznými pomůcky, jako je protiprachová maska, hranami se s menší pravděpodobností zachytí a neklouzavá ochranná obuv, přilba nebo ochrana snáze se ovládají.
  • Page 201 Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu dodržujte všechny pokyny. Ujistěte se, že je vypínač vypnutý a akumulátorový blok je ● Pokud pila běží, držte se všemi částmi těla pryč vyjmutý. Neočekávané zapnutí motorové pily při od řetězu pily. Před nastartováním pily se odstraňování...
  • Page 202 upevněny. Přístroj nepoužívejte, pokud není ● Nikdy neřezejte tak, aby bylo Vaše tělo v jedné linii v bezchybném stavu. ● Nikdy nepoužívejte přístroj, s vodicí lištou. Tím snížíte nebezpečí, že při pokud spínač přístroje na rukojeti správně nezapíná zpětném rázu dojde k zasažení hlavy nebo těla nebo nevypíná.
  • Page 203: Použití V Souladu S Určením

    ● Těžká zranění následkem nepředvídaných, náhlých Upozornění k obsaženým látkám (REACH) pohybů nebo zpětného rázu vodicí lišty. Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na ● Řezná poranění / nebezpečí vpichů vlivem částic, stránkách: www.kaercher.de/REACH které odlétávají od pilového řetězu. Příslušenství a náhradní díly ●...
  • Page 204: Symboly Na Přístroji

    Ochranný oděv Brzda řetězu nemůže zabránit zpětnému rázu, ale snižuje riziko zranění v případě, že vodicí lišta zasáhne NEBEZPEČÍ při zpětném rázu uživatele. Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných Řádná funkce brzdy řetězu se musí zkontrolovat před poranění. Při práci s přístrojem noste příslušný každým uvedením přístroje do provozu (viz kapitulu ochranný...
  • Page 205: Montáž

    3. Popř. nastavte napnutí řetězu (viz kapitolu Ochrana rukou / páka brzdy řetězu Nastavení napnutí řetězu). Rukojeť, přední Montáž akumulátorového bloku Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku 1. Zasuňte akumulátorový blok do úchytu v přístroji, až slyšitelně zaskočí. Typový štítek Ilustrace K Tlačítko na odjištění...
  • Page 206  Na ústupovou cestu neodkládejte žádné nástroje a Zpětný ráz přístroje.  Při pracích na svahu plánujte ústupovou cestu Když dojde během řezání dolní stranou vodicí lišty - souběžně se svahem. forhendový řez - k sevření pilového řetězu nebo řetěz ...
  • Page 207: Přeprava

    Napnuté dřevo vzniká tak, že je kmen, větev, Odstranění akupacku zakořeněný pařez nebo výhonek přitažený pod napětím Upozornění jiným dřevem. Při delším přerušení práce vyjměte akupack z přístroje 1. Dávejte pozor na napnuté dřevo, protože hrozí a zajistěte ho proti nepovolanému použití. nebezpečí, že se vymrští...
  • Page 208: Péče A Údržba

    Ilustrace G Každých 5 provozních hodin b Mazací olej řetězu naplňte do vhodné nádoby.  Každých 5 provozních hodin zkontrolujte funkci c Zašroubujte uzávěr nádrže mazacího oleje brzdy řetězu (viz kapitolu Kontrola funkce brzdy řetězu. řetězu). 5. Jestliže se přístroj skladuje déle než jeden měsíc, Údržbářské...
  • Page 209: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý  Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu. Motor je přehřátý  Přerušte práci a nechejte motor vychladnout. Záruka VAROVÁNÍ Emise vibrací a hluku při skutečném používání V každé...
  • Page 210: Všeobecné Upozornenia

    S. Reiser VÝSTRAHA Alfred Kärcher SE & Co. KG ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k 71364 Winnenden (Německo) smrti. Tel.: +49 7195 14-0 UPOZORNENIE Fax: +49 7195 14-2212 ●...
  • Page 211 f Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického pečnostným opatreniam sa zníži riziko neúmysel- náradia vo vlhkom prostredí, tak použite na- ného uvedenia elektrického náradia do pájanie prúdom chránené pomocou prúdové- prevádzky. ho chrániča. Používanie prúdového chrániča d Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 212 f Súpravu akumulátorov ani náradie nevysta- chádzanie s reťazovou pílou znižuje pravdepodob- vujte ohňu ani nadmerným teplotám. Pri ohni nosť náhodného dotyku s bežiacou pílovou reťazou. alebo teplotách nad 130 °C hrozí nebezpečen- ● Dodržiavajte pokyny pre mazanie, napnutie re- stvo výbuchu.
  • Page 213 Dodatočné všeobecné bezpečnostné pokyny prístroj. ● Reťazovú pílu vždy držte obomi rukami. Držte rukoväte palcom na jednej strane a prstami na druhej Upozornenie ● V niektorých regiónoch môžu strane. Držte zadnú rukoväť pevne pravou rukou a predpisy obmedzovať použitie tohto prístroja. Nechajte prednú...
  • Page 214: Používanie V Súlade S Účelom

    ● Akumulátor nabíjajte na mieste, na ktorom je teplota ● Reťazovú pílu používajte len v dobre osvetlenom prostredia v rozsahu od 10 °C do 38 °C. prostredí. ● Akumulátor skladujte na mieste, na ktorom je teplo- ● Prestavby a zmeny na prístroji, ktoré výrobca neau- ta prostredia v rozsahu od 0 °C do 40 °C.
  • Page 215: Symboly Na Prístroji

    ze). Ak nie je napnutie reťaze správne nastavené, Garantovaná hladina akustického tlaku, pílenie menších vetiev (tenších ako je celá dĺžka vodia- ktorá je uvedená na etikete, je 105 dB. cej lišty) zvyšuje riziko spadnutia reťaze. Zachytávač reťaze Brzda reťaze sa uvoľní. Ak sa reťaz uvoľní...
  • Page 216: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- Naplňte nádrž na reťazový olej bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- 1. V prípade potreby vyčistite oblasť okolo plniaceho sahu dodávky (pozrite si obal). otvoru pilín a nečistôt.
  • Page 217 Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe-  Pracujte iba s ostrou a správne napnutou reťazou. čenstvá.  Používajte reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu Reťazovú pílu vždy držte pevne oboma rukami. a vodiacou lištou s malou hlavou lišty. ...
  • Page 218: Preprava

    Odtrhávací pás zabraňuje, aby sa strom skrútil a POZOR padol nesprávnym smerom. Poškodenie reťaze v dôsledku kontaktu so zemou Keď sa vyrubovací rez blíži k odtrhávaciemu pá- Dávajte pozor, aby sa reťaz nedotýkala zeme. su, strom by mal začať padať. 1.
  • Page 219: Skladovanie

    a Odstráňte kryt nádrže na reťazový olej. Intervaly údržby Obrázok G Pred každým uvedením do prevádzky b Naplňte mazací reťazový olej do vhodnej nádoby. Pred každým uvedením do prevádzky sa musia vyko- c Utiahnite riadne kryt nádrže na reťazový olej. nať...
  • Page 220: Pomoc Pri Poruchách

    7. Nasaďte kryt a voľne upevnite matice. 8. Nastavte napnutie reťaze (pozrite si kapitolu Na- Obrázok E stavte napnutie reťaze). Pomoc pri poruchách Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom pade pochybností...
  • Page 221: Splošni Napotki

    Splošni napotki Typ: 1.042-504.x Príslušné smernice EÚ Pred prvo uporabo naprave preberite ta varno- 2014/30/EÚ stna navodila, originalna navodila za uporabo, 2006/42/ES (+2009/127/ES) varnostna navodila, priložena paketu akumula- 2011/65/EÚ torskih baterij, in priložena originalna navodila 2000/14/ES (+2005/88/ES) za uporabo paketa akumulatorskih baterij/polnilnika. ter Aplikované...
  • Page 222 ben način. V kombinaciji z ozemljenimi elek- zanemarili načela varnosti orodja. Nepazljivo tričnimi orodji ne uporabljajte adapterjev. ravnanje lahko v delčku sekunde povzroči hude Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjša- poškodbe. jo nevarnost električnega udara. Uporaba in nega električnih orodij b Preprečite telesni stik z ozemljenimi površi- a Električnega orodja ne preobremenite.
  • Page 223 zdravniško pomoč. Iz akumulatorske baterije iz- ● Ko je verižna žaga izklopljena, jo držite za tekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože sprednji ročaj, tako da je veriga obrnjena stran ali opekline. od vašega telesa. Med transportom ali skladi- e Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenje- ščenjem na verižno žago vedno namestite zašči- nih paketov akumulatorskih baterij ali orodij.
  • Page 224 Dodatna splošna varnostna navodila ve ne uporabljajte za pogon priključnih delov ali naprav, ki jih proizvajalec naprave ne priporoča. ● Preden na- Napotek ● V nekaterih regijah lahko predpisi ome- pravo vklopite, se prepričajte, da se veriga žage ne do- jujejo uporabo te naprave. Posvetujte se z lokalnimi or- tika nobenih predmetov.
  • Page 225: Namenska Uporaba

    Zaščita okolja Preostala tveganja OPOZORILO Pakirni material je mogoče reciklirati. Embalažo odstranite na okolju varen način. ● Tudi če se naprava uporablja, kot je predpisano, os- tanejo nekatera preostala tveganja. Pri uporabi na- Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- prave se lahko pojavijo naslednje nevarnosti: gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- ●...
  • Page 226: Simboli Na Napravi

    Zobata opora Mazanje vodila in verige Integrirana zobata opora se lahko uporabi kot vrtišče za zagotavljanje stabilnosti verižne žage med rezom. Pri žaganju napravo pritiskajte naprej, dokler zatiči ne prodrejo v rob lesa. Če se zadnji ročaj premakne Obrnite za prilagoditev napetosti verige: navzgor ali navzdol v smeri reza, se fizični napor pri de- + = napenjanje verige lu z verižno žago zmanjša.
  • Page 227: Montaža

    1. Odstranite zaščito verige. Napenjalni vijak za verigo Slika I 2. Previdno povlecite verigo. Zobata opora Slika J Lovilec verige Razdalja med vodilom in verigo mora znašati pribl. 6,5 mm. Verižna zavora za ročno zaščito/ročico 3. Če je potrebno, prilagodite napetost verige (glejte Ročaj, spredaj poglavje Nastavitev napetosti verige).
  • Page 228 Pri vlečenju/povratnem sunku gre za učinek, ki se nače-  Pot umika načrtujte približno 45° diagonalno glede loma zgodi v nasprotni smeri teka verige na žaganem na smer padca. materialu. Slika R Slika P  Odstranite ovire s poti umika. ...
  • Page 229: Transport

    Pred žaganjem načrtujte rez in prepoznajte nevarnosti. a Za razbremenilni rez na strani pritiska zažagajte Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama deblo na približno 1/3 premera debla s spodnje Vpeti les pomeni, da se pod napetostjo vleče deblo, ve- strani.
  • Page 230: Nega In Vzdrževanje

    1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog-  Preverite delovanje verižne zavore (glejte poglavje lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- Preverjanje delovanja verižne zavore). rij). Po vsakih 5 obratovalnih urah 2. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico potisnite pro-  Vsakih 5 delovnih ur preverite delovanje verižne za- ti vodilu.
  • Page 231: Garancija

    Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene Paket akumulatorskih baterij je prazen.  Napolnite paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij je okvarjen.  Zamenjajte paket akumulatorskih baterij. Paket akumulatorskih baterij ni pravilno  Paket akumulatorskih baterij potiskajte v vstavljen. nosilec dokler ne zaskoči. Naprava se med delova- Akumulatorska baterija se pregreje ...
  • Page 232: Indicații Generale

    Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- torități, asociații profesionale și casele de asigurări soci- ale). Reglementările locale pot limita pentru o perioadă de timp utilizarea fierăstraielor cu lanț (de ex. într-o anu- mită zi sau perioadă a anului). Respectați reglementări- le locale.
  • Page 233 care. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc b Nu utilizați unealta electrică dacă nu poate fi pericolul de electrocutare. pornită și oprită cu ajutorul comutatorului. O e Atunci când folosiți o unealtă electrică în aer unealtă electrică, care nu mai poate fi pornită și liber, utilizați un cablu prelungitor adecvat oprită, este periculoasă...
  • Page 234 f Nu expuneți setul de acumulatori sau instru- ratorul și/sau să ducă la pierderea controlului asu- mentul la foc sau la temperaturi excesive. Pe- pra motoferăstrăului cu lanț. ricol de explozie în caz de incendiu sau la ● Fiți foarte atenți când tăiați tufișuri și arbuști ti- temperaturi de peste 130 °C.
  • Page 235 ● Evitați o postură anormală și nu tăiați la o înălți- Indicațiile de siguranță suplimentare referitoare la motoferăstrăul cu lanț me mai mare decât cea a spatelui dumneavoas- tră. Toate acestea contribuie la evitarea contactului Indicaţie ● În timpul primei utilizări, Kärcher reco- accidental cu extremitățile și asigură...
  • Page 236: Utilizarea Conform Destinaţiei

    tate bune. Acestea ar trebui să dispună de o vedere bu- La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara- nă, agilitate, echilibru și dexteritate manuală. Dacă aveți tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături nelămuriri, nu utilizați ferăstrăul cu lanț. ● În timpul lu- la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să...
  • Page 237: Dispozitive De Siguranţă

    Dispozitive de siguranţă Simboluri pe aparat PRECAUŢIE Semne generale de avertizare Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au fost modificate Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de si- Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- guranţă.
  • Page 238: Descrierea Aparatului

    Protecție pentru cap Buton de deblocare a comutatorului aparatului În timpul lucrului cu aparatul, purtați o cască de protec- Mâner, spate ție adecvată, care corespunde EN 397 și este prevăzu- tă cu marcaj CE. Comutator aparat În timpul lucrului cu aparatul, purtați o protecție a auzu- Cheie hexagonală...
  • Page 239: Regim

    Montarea setului de acumulatori Figura P 1. Împingeți setul de acumulatori în suportul aparatului Tragere înapoi până auziți sunetul de fixare. Recul Figura K Regim Dacă în timpul tăierii cu partea inferioară a șinei de ghi- dare - tăietură din față - lanțul de ferăstrău se prinde sau Operarea de bază...
  • Page 240  Determinați direcția de cădere pe baza creșterii co- 5. Atunci când copacul începe să cadă, îndepărtați fe- pacilor, a condiției terenului (înclinare) și a condițiilor răstrăul cu lanț de tăietură. meteorologice. 6. Opriţi aparatul.  Copacul trebuie să cadă întotdeauna în gol, nicioda- 7.
  • Page 241: Transport

    1. Atașați ferăstrăul cu lanț la opritorul cu gheare. Figura G 2. Tăiați uniform trunchiul de copac. b Turnați uleiul de lubrifiat lanțul într-un recipient adecvat. Debitarea unui trunchi de copac aflat sub tensiune c Strângeți capacul rezervorului de ulei pentru lanț. PERICOL 6.
  • Page 242: Remedierea Defecţiunilor

    Intervalele de întreţinere Reglarea tensiunii lanțului Înainte de fiecare punere în funcțiune 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- părtarea setului de acumulatori). Înainte de fiecare punere în funcțiune, trebuie efectuate 2. Desfaceți piulițele de pe carcasă. următoarele activități: Figura AB ...
  • Page 243: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţie de conformitate UE Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- CS 400/ respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin Date privind puterea aparatului proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- mercializată...
  • Page 244: Opće Napomene

    Sadržaj Opći sigurnosni napuci UPOZORENJE Opće napomene ..........244 ● Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, slike i Sigurnosni napuci..........244 specifikacije koje su priložene uz ovaj električni Namjenska uporaba ..........247 alat. Zaštita okoliša ............. 248 Nepoštivanje svih niže navedenih uputa može dove- Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Page 245 baterije te prije nego što ga primite ili nosite. kovanje alatom i kontrolu nad alatom u neočeki- Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili vanim situacijama. uključivanje električnih alata s uključenim preki- Uporaba i održavanje akumulatorskih alata dačem lako dovodi do nesreća. a Punite uređaj samo punjačem koji je odredio d Prije nego što uključite električni alat, ukloni- proizvođač.
  • Page 246 od ozljeda uslijed materijala koji leti uokolo i slučaj- ruke postavite u položaj u kojem možete izdržati nog dodirivanja lanca pile. sile povratnog udarca. Ako se poduzmu prikladne ● Nemojte raditi lančanom pilom na drvetu, na lje- mjere, rukovatelj može svladati sile povratnog udar- stvama, s krovu ili na nekoj drugoj nestabilnoj ca.
  • Page 247: Namjenska Uporaba

    Dodatne sigurnosne upute za motorne pile njač. Korozivne ili vodljive tekućine poput morske vode, određenih industrijskih kemikalija, izbjeljivača ili proi- Napomena ● Kärcher preporučuje piljenje krošnja zvoda koji sadrže izbjeljivač, itd. mogu uzrokovati kratki drveća na pile tijekom prve uporabe. ● Kad koristite mo- spoj.
  • Page 248: Zaštita Okoliša

    ● Škare za živicu koristite samo u dobro osvijetljenoj lanac ulov okolini. Ako se lanac olabavi ili ošteti, hvatanje lanca sprječava ● Iz sigurnosnih razloga zabranjene su preinake i iz- da se lanac baci u pravcu korisnika. mjene na uređaju koje proizvođač nije odobrio. šiljcima branik Zabranjen je svaki drugi oblik uporabe.
  • Page 249: Zaštitna Odjeća

    Kočnica lanca se otpušta. Spremnik za ulje na poklopcu lanca lanac Otkrivena je kočnica lanca i lanac je blo- Vodeće crijevo kiran. Poklopac Podmazivanje vodilice i lanca Matice pokriti Lanac Vijak za zatezanje šiljcima branik Okrećite za podešavanje napetosti lan- lanac ulov = Zatezanje lanca Ručna kočnica / kočnica lančanika...
  • Page 250: Rad

    5. Spremnik sredstva za pranje zatvorite poklopcem. Prije rezanja isplanirajte rez i prepoznajte opasnosti. Uvijek čvrsto držite motornu pilu s obje ruke. Provjerite napetost lanca Pri povlačenju / povlačenju, to je učinak koji se u princi- OPREZ pu događa u suprotnom smjeru od smjera kretanja lan- ca na piljenom materijalu.
  • Page 251 Za svakog zaposlenika mora se planirati put povlače- Pilite samo drvo. nja. Primjenjuje se sljedeće: OPASNOST  Stavite povratni put dijagonalno oko 45 ° nasuprot Nekontrolirani pokreti motorne pile i piljenog mate- smjeru pada. rijala Slika R Za život opasne posjekotine, ozljede uzrokovane pile- ...
  • Page 252: Transport

    b Stavite rez na dnu napetosti s dna. 2. Gurnite ručnu kočnicu za zaštitu / polugu lanca pre-  Pleme je podržano na 1 strani: ma vodilici. a Za reljefni rez s tlačne strane, otisnut je u oko 1/ Slika N 3 promjera debla odozdo.
  • Page 253: Pomoć U Slučaju Smetnji

    3. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru Nosite zaštitne rukavice dok radite na lancu. ručke. 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje Lanac se mora otpustiti. kompleta baterija). 2. Otpustite matice i uklonite poklopac. Podesite napetost lanca Slika AD 1.
  • Page 254: Eu Izjava O Sukladnosti

    Sadržaj Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija i deklarirane vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za pre- Opšte napomene..........liminarnu procjenu izloženosti. Sigurnosne napomene ........UPOZORENJE Namenska upotreba..........Emisije vibracija i buke tijekom stvarne uporabe elek- Zaštita životne sredine ........tričnog alata mogu odstupati od navedenih vrijednosti, Pribor i rezervni delovi.........
  • Page 255 Opšte sigurnosne napomene šlem ili zaštita sluha, koja se upotrebljava pod odgovarajućim uslovima, smanjuje rizik od UPOZORENJE povreda. ● Pročitajte sve sigurnosne napomene, uputstva, c Sprečite nenamerno pokretanje. Uverite se da ilustracije i specifikacije koje prate ovaj električni je prekidač isključen, pre nego šta alat alat.
  • Page 256 g Koristite električni alat, pribor i ostali alat u ● Lančanu testeru uvek držite desnom rukom za skladu sa ovim uputstvima. Pri tom, obratite zadnju ručku, a levom rukom za prednju ručku. pažnju na uslove rada i poslove koji treba da Pridržavanje lančane testere u obrnutom radnom se izvrše.
  • Page 257 Uzroci i sprečavanje povratnog udara u pogon. ● Opasnost od povratnog udara zbog gubitka ravnoteže. Izbegavajte neuobičajene položaje tela, Do povratnog udara može doći kada vrh vođice dodirne obezbedite čvrst, bezbedan oslonac i u svakom predmet ili kada se drvo savije i lanac za sečenje trenutku održavajte ravnotežu.
  • Page 258: Namenska Upotreba

    ● Prilikom rezanja nemojte praviti pokrete napred/ ● Posekotine/opasnost od prskanja delova, koji su se nazad, neka lanac obavi posao, lanac treba da bude razleteli sa lanca testere. oštar i ne pokušavajte rezanjem pritiskati lanac. ● Povrede usled razletanja predmeta (drvene ●...
  • Page 259: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Kočnica lanca ne može da spreči povratni udar, ali može da smanji rizik od povrede ukoliko vodilica pogodi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne korisnika u slučaju povratnog udara. delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Pravilno funkcionisanje kočnice lanca mora da se smetnji na uređaju.
  • Page 260: Zaštitna Odeća

    Zaštitna odeća Ručka, napred OPASNOST Taster za deblokadu akumulatorskog pakovanja Opasnost po život usled povreda posekotinama. Natpisna pločica Prilikom radova sa uređajem nositi odgovarajuću zaštitnu odeću. Obratiti pažnju na lokalne propise za Taster za otključavanje prekidača uređaja zaštitu od nesreća. Ručka, nazad Zaštita za glavu Prekidač...
  • Page 261: Rad

    3. Po potrebi podesite zategnutost lanca (pogledajte Kada se prilikom rezanja sa donjom strane vodilice - poglavlje Podešavanje zategnutosti lanca). rezanje sa gornje strane - zaglavi lanac testere ili kada naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera Montaža akumulatorskog pakovanja može da bude naglo povučena prema materijalu koji se 1.
  • Page 262  Prostor za odstupanje odredite oko 45° ukoso u Rezanje zategnutog drveta smeru suprtnom od smera padanja. OPASNOST Slika R Nekontrolisano kretanje lančane testere i materijala  Prostor za odstupanje oslobodite od prepreka. za rezanje  Nemojte odlagati alat i uređaje na prostoru za Posekotine opasne po život, povrede materijalom za odstupanje.
  • Page 263: Transport

    a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja. zaseći sa gornje strane oko 1/3 prečnika stabla. OPREZ Slika X Nekontrolisano pokretanje b Razdvojni rez na vučnoj strani počnite sa donje Posekotine strane. Pre skladištenja izvadite akumulator iz uređaja. ...
  • Page 264: Pomoć U Slučaju Smetnji

     Ispitajte funkciju kočnice lanca (pogledajte poglavlje 4. Proverite zategnutost lanca. Ispitivanje funkcije kočnice lanca). Slika J Razmak između vodilice i lanca mora iznositi oko Svakih 5 radnih sati 6,5 mm.  Svakih 5 radnih sati ispitajte funkciju kočnice lanca 5.
  • Page 265: Vrednost Vibracija I Buke

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti CS 400/ 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Vrednost vibracije na šaci-ruci, Izmereno:103,9 zadnji rukohvat Garantovano:105 Nepouzdanost K Nadležno telo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Nemačka je Dimenzije i težine izvršilo EZ ispitivanje prototipa, broj registracije: Dužina x širina x visina...
  • Page 266: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας b Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, Κατά την εργασία με αλυσοπρίονα, ο κίνδυνος σώματα καλοριφέρ, φούρνοι και ψυγεία. τραυματισμού είναι πολύ υψηλός, επειδή η Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν ταχύτητα της αλυσίδας είναι μεγάλη και τα δόντια το...
  • Page 267 κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα λάδια ή γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να επιφάνειες πιασίματος παρεμποδίζουν τον πιαστούν από κινούμενα εξαρτήματα. ασφαλή χειρισμό και τον έλεγχο του εργαλείου σε g Αν μπορούν να τοποθετηθούν συσκευές απρόσμενες...
  • Page 268 μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα ● Μην επιχειρήσετε να κόψετε ένα δέντρο αν δεν ή μέρη του σώματος από την αλυσίδα του πριονιού. γνωρίζετε τους κινδύνους και πώς να τους ● Κρατάτε πάντοτε το αλυσοπρίονο με το δεξί χέρι αποφύγετε.
  • Page 269 Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας για μεγάλες πληγές και ένα μέσο για να καλέσετε βοήθεια. Ένα μεγαλύτερο και πληρέστερο κιτ πρώτων Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν βοηθειών θα πρέπει να βρίσκεται σε κοντινή απόσταση. κανονισμοί που περιορίζουν τη χρήση αυτής της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 270: Προβλεπόμενη Χρήση

    θα πρέπει να είναι σωματικά ικανά και με καλή υγεία. ● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία Πρέπει να έχετε καλή όραση, ευελιξία, ισορροπία και των χεριών φοράτε ζεστά γάντια. χειρωνακτικές δεξιότητες. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία μην...
  • Page 271: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Παραδοτέος εξοπλισμός Το φρένο της αλυσίδας δεν μπορεί να αποτρέψει την ανάκρουση, αλλά μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού αν Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται η λάμα χτυπήσει τον χρήστη σε περίπτωση επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη ανάκρουσης. συσκευασία...
  • Page 272: Προστατευτικός Ρουχισμός

    Προστατευτικός ρουχισμός Προστατευτικό χεριών / Μοχλός φρένου αλυσίδας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Χειρολαβή, εμπρός Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος. Κατά την Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών εργασία με το εργαλείο φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Τηρείτε τους τοπικούς Πινακίδα τύπου κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. Πλήκτρο απασφάλισης διακόπτη συσκευής Προστασία...
  • Page 273: Λειτουργία

    2. Τραβήξτε προσεκτικά την αλυσίδα. Πριν από την κοπή σχεδιάστε την τομή και διαγνώστε Εικόνα J τους πιθανούς κινδύνους. Η απόσταση μεταξύ λάμας και αλυσίδας πρέπει να Κρατάτε πάντα σταθερά το αλυσοπρίονο και με τα δύο είναι περίπου 6,5 mm. χέρια.
  • Page 274 Προγραμματισμός της κατεύθυνσης πτώσης και Εικόνα T της διαδρομής διαφυγής b Κάνετε λοξή τομή (τομή στέγης) υπό γωνία περίπου 45-60°. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3. Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης. Πτώση δέντρου a Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης παράλληλα Κίνδυνος - θάνατος με την τομή πέλματος και τουλάχιστον 50 mm Οι...
  • Page 275: Μεταφορά

    Μεταφορά  Στηρίξτε το αλυσοπρίονο όσο το δυνατόν περισσότερο. ΠΡΟΣΟΧΗ  Μην κλαδεύετε πατώντας επάνω στον κορμό. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος  Μην κόβετε με την άκρη της λάμας. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών  Προσέχετε τα λυγισμένα κλαδιά. Κλαδιά που είναι Κατά...
  • Page 276: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση 2. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας της συσκευής, γυρίστε το χέρι στην μπροστινή λαβή έτσι, ώστε να ωθήσετε ΠΡΟΣΟΧΗ το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό φρένου Ανεξέλεγκτη λειτουργία αλυσίδας με το πίσω μέρος του χεριού προς τη Τραυματισμός από κόψιμο λάμα.
  • Page 277: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε  Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της τη διάρκεια της μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές. λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε  Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ να κρυώσει. Εγγύηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 278: Общие Указания

    Кроме настоящих указаний по технике безопасности следует также соблюдать правила техники безопасности и указаний по подготовке к работе (разработанные, например, органами власти, профсоюзами или социальными кассами). Использование цепных пил может быть ограничено по времени (суток или года) в соответствии с Υπεύθυνος...
  • Page 279 вилку-переходник с заземленными d Перед включением электроинструмента электроинструментами. Штекерные вилки снимите все регулировочные или гаечные без изменений и подходящие розетки ключи. Гаечный ключ или ключ, оставленный снижают риск поражения электрическим на вращающейся части током. электроинструмента, может стать b Избегайте физического контакта с причиной...
  • Page 280 e Проводите техобслуживание e Не используйте поврежденные или электроинструментов и принадлежностей. модифицированные аккумуляторные Проверьте, нет ли смещения или блоки или инструменты. Поврежденные или заклинивания движущихся частей, модифицированные аккумуляторы могут сломанных деталей или других условий, демонстрировать непредсказуемое которые могут повлиять на работу поведение, которое...
  • Page 281 ● Всегда следите за устойчивым положением и предохранительные устройства, встроенные в используйте цепную пилу только в том цепную пилу. Как пользователь цепной пилы, вы случае, если вы находитесь на прочной, должны предпринимать различные меры для безопасной и ровной поверхности. Скользкое обеспечения...
  • Page 282 безупречно. ● Не эксплуатируйте устройство, устройств, которые не рекомендованы если выключатель на ручке не включает или не производителем устройства. ● Прежде чем выключает устройство надлежащим образом. включить устройство, убедитесь, что цепное ● Перед применением устройства заменить полотно не касается никаких предметов. изношенные или поврежденные детали. ● Соскакивание...
  • Page 283: Использование По Назначению

    Дополнительные указания по технике повторяющемся появлении симптомов безопасности при работе с аккумулятором (покалывание в пальцах, холодные пальцы) необходимо обратиться к врачу. Для снижения риска возгорания, травм и повреждения изделия в результате короткого Использование по назначению замыкания никогда не погружайте устройство, ОПАСНОСТЬ...
  • Page 284: Предохранительные Устройства

    Символы на устройстве или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую устройство. Общий предупреждающий знак Предохранительные устройства ОСТОРОЖНО Перед вводом в эксплуатацию Отсутствующие или измененные ознакомьтесь с инструкцией по предохранительные устройства эксплуатации и всеми указаниями по Предохранительные устройства предназначены технике...
  • Page 285: Описание Устройства

    защитную одежду. Соблюдать местные правила Уловитель цепи техники безопасности. Защита рук и рычаг тормоза цепи Защита головы Передняя ручка Во время работы с устройством пользуйтесь соответствующей защитной каской, которая Кнопка разблокировки аккумуляторного блока соответствует стандарту EN 397 или имеет Заводская табличка маркировку...
  • Page 286: Эксплуатация

    Во время любых работ с цепью надевайте Втягивание и отбой защитные перчатки. ОПАСНОСТЬ 1. Снимите кожух цепи. Неконтролируемые движения цепной пилы Рисунок I Опасность получения порезов 2. Осторожно оттяните цепь. Прежде чем начать резку, спланируйте распил и Рисунок J выявите опасности. Расстояние...
  • Page 287 Планирование направления падения и пути a Выполните основной пропил параллельно отхода нижнему подпилу, как минимум на 50 мм выше. ОПАСНОСТЬ b Выполните основной пропил только на такую Падающее дерево глубину, чтобы оставалось минимум 50 мм Опасность для жизни недопила. Валку деревьев могут осуществлять только Недопил...
  • Page 288: Транспортировка

     Никогда не режьте несколько веток ОСТОРОЖНО одновременно. Неконтролируемый запуск  Регулярно очищайте рабочую зону от срезанных Порезы веток. Перед транспортировкой извлеките аккумулятор Нарезка ствола на бревна из устройства. Перевозите устройство только с установленным ОПАСНОСТЬ защитным кожухом. Неконтролируемые движения цепной пилы 1.
  • Page 289: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое 2. Когда устройство работает, поверните руку на передней ручке так, чтобы тыльной стороной обслуживание ладони нажать на защиту рук и рычаг тормоза ОСТОРОЖНО цепи в направлении шины. Цепной тормоз зажмется. Неконтролируемый запуск Цепь должна остановиться. Резаные травмы 3.
  • Page 290: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Устройство Перегрев аккумулятора  Прервите работу и дайте аккумулятору остыть. останавливается во время работы Перегрев двигателя  Прервите работу и дайте двигателю остыть. Гарантия CS 400/ В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней Длина шины сбытовой...
  • Page 291: Загальні Вказівки

    2011/65/EС техніки безпеки, що додаються до акумуляторного 2000/14/ЕС (+2005/88/ЕС) блока, а також із оригінальною інструкцією з експлуатації акумуляторного блока й стандартного Примененные гармонизированные стандарты зарядного пристрою. Дійте відповідно до них. EN IEC 63000: 2018 Документи зберігати для подальшого користування EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 або...
  • Page 292 наявності легкозаймистих рідин, газів або c Не допускайте випадкового запуску. Перед пилу. Електроінструменти створюють тим як підключити інструмент до джерела іскри, які можуть стати причиною запалення живлення та/або акумуляторного блоку, пилу чи пари. взяти його чи перенести, впевніться, що c Не допускайте близько дітей та сторонніх він...
  • Page 293 електроінструментом особам, які не акумулятори можуть призвести до ознайомлені з ним або цими інструкціями. непередбачуваних наслідків, як-от пожежі, Електроінструменти небезпечні в руках вибуху або травмуванню. недосвідчених користувачів. f Не піддавайте акумуляторний блок чи e Обслуговуйте електроінструменти та інструмент впливу вогню або надмірної приладдя.
  • Page 294 причиною втрати рівноваги або контролю над можна уникнути, вживши відповідних запобіжних ланцюговою пилкою. заходів, наведених нижче: ● Під час обрізання зігнутої гілки враховуйте її ● Тримайте ланцюгову пилку обома руками, віддачу. Коли напруга у волокнах деревини охопивши рукоятки пилки усіма пальцями. знімається, зігнута...
  • Page 295 пристрій упав, отримав удар або має розміру дерева або заготівки. Наприклад, щоб нехарактерну вібрацію. Віддайте пристрій на повалити дерево, потрібно більше місця, ніж ремонт до авторизованої сервісної служби або для нарізання колод. замініть його. ● Ніколи не стійте на одній лінії з шиною й ОБЕРЕЖНО...
  • Page 296: Використання За Призначенням

    Залишкові ризики ● Не використовуйте ланцюгову пилу за вологих умов чи під дощем. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Використовуйте ланцюгову пилу тільки в умовах ● Навіть якщо пристрій експлуатується за гарного освітлення. правилами, зберігаються деякі залишкові ризики. ● Переобладнання і внесення не схвалених Під...
  • Page 297: Символи На Пристрої

    Шина Небезпека для життя внаслідок Зазвичай для шин, що мають менший радіус кінчика, неконтрольованих рухів ланцюгової ризик відскоку буде меншим. пили. Завжди тримайте ланцюгову Тому для виконання завдання слід використовувати пилу двома руками. шину з відповідним ланцюгом, що має мінімальну Небезпека...
  • Page 298: Опис Пристрою

    Захист ніг 1. Ослабте гайки й зніміть кришку. Малюнок B Під час роботи з пристроєм використовуйте повний 2. Установіть ланцюг на шину. Напрям руху захист ніг, що відповідає стандарту EN 381-5 і має ланцюга повинен бути дотриманий. маркування CE. Малюнок C Захисне...
  • Page 299 Переривання роботи Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і виявіть небезпеки. 1. Відпустіть вимикач пристрою. Завжди міцно тримайте ланцюгову пилу обома Пристрій зупиниться. руками. 2. Натисніть захист рук і важіль ланцюгового У разі відскоку ланцюгову пилу раптово й гальма в напрямку шини. неконтрольовано...
  • Page 300 Пісок, камені й інші сторонні речовини 2. Обережно обріжте напружену деревину зі притупляють ланцюг. стиснутої сторони (див. також главу Різання 3. Видаліть великі корені. стовбура з механічною напругою). a Відріжте корінь вертикально. Малюнок V Малюнок S Обрізання гілок b Відріжте корінь горизонтально. НЕБЕЗПЕКА...
  • Page 301: Транспортування

    b Зробіть відрізний пропил з розтягнутої Зберігайте ланцюгову пилу тільки із сторони зверху. встановленим захисним кожухом. 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу Демонтаж акумуляторного блока Демонтаж акумуляторного блока). Вказівка 2. Натисніть захист рук і важіль ланцюгового Під час тривалих перерв у роботі вийміть гальма...
  • Page 302: Допомога В Разі Несправностей

    Кожні 5 годин експлуатації Відстань між шиною й ланцюгом повинна становити прибл. 6,5 мм.  Кожні 5 годин експлуатації перевіряйте роботу 5. Затягніть гайки кришки. ланцюгового гальма (див. главу Перевірка роботи гальма). Заміна ланцюга й шини ОБЕРЕЖНО Роботи з технічного обслуговування Гострий...
  • Page 303: Значення Вібрації Та Шуму

    2006/42/EG (+2009/127/EG) CS 400/ 2011/65/ЄС 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) Величина вібрацій на руці/кисті Застосовувані гармонізовані стандарти від передньої ручки EN IEC 63000: 2018 Величина вібрацій на руці/кисті EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 від задньої ручки EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 Похибка...
  • Page 304: Жалпы Нұсқаулар

    Жалпы нұсқаулар Шашылып жатқан немесе қараңғы жерлер оқыс жағдайларға оңай əкеледі. Құрылғыны алғаш рет пайдаланбас бұрын, b Электр құралдарын ықтимал жарылғыш осы қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларын, осы ортада, мысалы, жанғыш сұйықтықтар, түпнұсқалық пайдалану нұсқаулығын, газдар немесе шаң бар жерде аккумулятор жинағына қоса берілетін пайдаланбаңыз.
  • Page 305 немесе тасымалдау алдында бөліктердің сынбағанын немесе электр ажыратқыштың өшірілгеніне көз жеткізіңіз. құралының жұмысына əсер етуі мүмкін Саусағыңызды ажыратқышқа қойып, электр басқа жағдайлардың бар-жоғын тексеріңіз. құралын тасымалдау немесе ажыратқышы Егер электр құралы зақымдалған болса, қосылып тұрған электр құралын қосу оқыс оны қолданар алдында жөндеңіз. жағдайға...
  • Page 306 g Зарядтау бойынша барлық нұсқауларды шынжырына түсіп, Сізді соғуы немесе тепе- орындаңыз жəне аккумулятор жинағын теңдіктен шығаруы мүмкін. немесе құралды нұсқаулықта көрсетілген ● Шынжырлы араны өшкен күйінде алдыңғы температура шегінен тыс зарядтамаңыз. тұтқасынан киіңіз, ара шынжырын Дұрыс емес зарядтау немесе белгіленген денеңізден...
  • Page 307 келтіріңіз. Тиісті шаралар қабылданған шалбар, мықты аяқ киім жəне жақсы киілетін жағдайда, пайдаланушы кері күштерді игере қолғаптар киіңіз. Жалаң аяқ жұмыс істемеңіз. алады. Шынжырлы араны ешқашан жібермеңіз. Зергерлік бұйымдар, сандалдар немесе шолақ ● Дененің қалыпты емес күйінен аулақ шалбар киюдің қажеті жоқ. ● Кең киім, шаш немесе болыңыз...
  • Page 308: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    ● Кесу кезінде қайтарымды-үдемелі Қалдық тəуекелдер қозғалыстарды жасамаңыз, шынжыр жұмысын ЕСКЕРТУ атқарсын, шынжырды өткір ұстаңыз жəне ● Құрылғы алдын ала белгіленгендей шынжырды кесіктен əрі итермеуге пайдаланылса да, кейбір қалдық тəуекелдер тырысыңыз. қалады. Құрылғыны пайдаланған кезде келесі ● Кесу соңында араға қысым жасамаңыз. Ағашты қауіптер...
  • Page 309: Қоршаған Ортаны Қорғау

    ● Шынжырлы араны дымқыл ортада немесе шынжырды ауыстыру керек. Бұл ретте қосалқы жаңбырда пайдаланбаңыз. бөлшектер үшін өндіруші ұсынған бағыттаушы ● Шынжырлы араны жақсы жарықтандырылған рельстер мен шынжырдың үйлесімін ғана ортада пайдаланыңыз. пайдаланыңыз. ● Өндіруші рұқсат бермеген өзгерістер мен Бағыттаушы рельстер модификациялауға...
  • Page 310: Қорғаныш Киім

    Қорғаныс қолғаптар Құрылғымен жұмыс істеу кезінде Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 381-7 сəйкес сырғымайтын жəне берік қолғап киіңіз. келетін жəне CE белгісі бар кесілген қорғаныс жабдығы бар қорғаныс қолғаптарын киіңіз. Шынжырлы араның кері соққысы Аяқ қорғанысы өмірге қауіпті. Ешқашан бағыттаушы Құрылғымен...
  • Page 311: Орнату

    Орнату Құрылғыны қосу 1. Қол қорғанысын / шынжыр тежегішінің рычагын Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті тұтқаға қарай тартыңыз. монтаждау Сурет L АБАЙЛАҢЫЗ Шынжыр тежегіші босатылды. 2. Құрылғы ауыстырғышының құлпын ашу түймесін Өткір шынжыр басыңыз. Кесіктер Сурет M Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс 3.
  • Page 312 Бағыттаушы рельстің төменгі жағымен – артқы  Қайту жолын кедергілерден босатыңыз. кесікті кесу кезінде, ара шынжыры кептеліп қалады  Қайтару жолына ешқандай құрал мен жабдық немесе қатты затқа тигенде, шынжырлы араны қоймаңыз. пайдаланушыға қайтаруға болады.  Тік беткейде жұмыс жасағанда, қайту жолын ...
  • Page 313: Тасымалдау

    Тартылған ағашты аралаңыз Кернеулі діңгекті ұзындыққа кесіңіз ҚАУІП ҚАУІП Шынжырлы аралар мен аралау Шынжырлы араның бақыланбайтын материалдарының бақылаусыз қозғалыстары қозғалысы Өмірге қауіп төндіретін кесіктер, аралау Өмірге қауіп төндіретін кесіктер материалынан болатын жарақаттар Кернеулі діңгектерді ұзындыққа кесу кезінде қысым Кесу алдында кесуді жоспарлаңыз жəне қауіптерді жағындағы...
  • Page 314: Сақтау

    5. Ұзын қашықтықтар кезінде шынжырға май құю Құрылғыны тазалаңыз багын босатыңыз. 1. Аккумулятор жинағын шығарыңыз (бөлімді a Шынжырға май құю багының қақпағын қараңыз Аккумулятор жинағын алып алыңыз. тастаңыз). Сурет G 2. Шынжырды қоқыстар мен кірден тазарту үшін b Шынжырды майлау майын қолайлы щетканы...
  • Page 315: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті 3. Бағыттаушы рельсті алыңыз. ауыстырыңыз Сурет AE 4. Ескі шынжырды жəне қажет болған жағдайда АБАЙЛАҢЫЗ бағыттаушы рельсті дұрыс кəдеге жаратыңыз. Өткір шынжыр 5. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл Кесіктер ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс Сурет...
  • Page 316: Діріл Жəне Шу Мəні

    Кепілдік береді:105 CS 400/ Уəкілетті орган, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Нюрнберг, Германия ЕҚ Жүзінің кесу ұзындығы типтік сынақ өткізді, тіркеу нөмірі: BM 5087535 0001 Қол қойғандар басқарманың тапсырмасы мен Шынжыр қадамы уəкілдігі бойынша əрекет етеді. Салмағы...
  • Page 317 зъбци. Непременно спазвайте мерките за контакти намаляват опасността от токов безопасност и правилата за поведение при удар. работа с верижни триони. b Избягвайте физически контакт със В допълнение към посочените указания за заземени повърхности като тръби, безопасност трябва да се спазват специфичните за отоплителни...
  • Page 318 положение и постоянно пазете режещи инструменти с остри ръбове се равновесие. Това позволява по-добър заклинват по-рядко и могат да се контрол върху електроинструмента в контролират по-лесно. неочаквани ситуации. g Използвайте електроинструмента, f Носете подходящи дрехи. Не носете принадлежностите, сменяемите работни широки...
  • Page 319 акумулаторната батерия и да увеличи намалява вероятността от неволен допир до опасността от пожар. движещата се верига. Сервиз ● Спазвайте инструкциите за смазване, a Предавайте Вашия електроинструмент за обтягане на веригата и смяна на ремонт от квалифициран сервизен техник, направляващата шина и веригата. който...
  • Page 320 контрол над верижния трион при неочаквани панталони. ● Опасност от наранявания при ситуации. захващане на свободно облекло, косите или ● Винаги използвайте предписаните от накити от движещи се части на уреда. Дръжте производителя резервни шини и верижни облеклото и накитите далеч от движещи се триони.
  • Page 321: Употреба По Предназначение

    поддържайте веригата остра и не се използването на уреда могат да възникнат опитвайте да я прокарвате с натиск през следните опасности: среза. ● Вибрацията може да причини наранявания. За ● Не упражнявайте натиск върху триона в края всяка работа използвайте правилния на...
  • Page 322: Защита На Околната Среда

    ● Използвайте верижния трион само в добре Направляващи шини осветена заобикаляща среда. При направляващи шини, чиито върхове имат малък ● От съображения за безопасност са забранени радиус, по принцип има ниска опасност от откат. преустройствата и неоторизираните от Затова използвайте за работата направляваща производителя...
  • Page 323: Защитно Облекло

    Работно яке за работа с верижен трион При работата с уреда носете При работата с уреда за защита на горната част на устойчиви на хлъзгане и издръжливи тялото носете работно яке за работа с верижен ръкавици. трион, което отговаря на предписанията на стандарт EN 381-11 и...
  • Page 324: Монтаж

    Монтиране на акумулиращата батерия *Акумулираща батерия Battery Power+ 36V 1. Пъхнете акумулиращата батерия в гнездото на *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery уреда, докато се чуе фиксирането ѝ. Power+ 36V Фигура K Експлоатация * опционално Акумулираща батерия Основно обслужване Уредът може да работи с една акумулираща 1.
  • Page 325 движението на веригата посока при материала за При планирането на посоката на поваляне рязане. съблюдавайте следното: Фигура P  Разстоянието до следващото работно място трябва да бъде най-малко 2,5 дължини на Увличане дървото.  Не извършвайте работи по поваляне при силен Реактивна...
  • Page 326: Транспортиране

    Несрязаната част от ствола предотвратява  Редовно почиствайте работната зона от обръщането на дървото и падането му в отрязани клони. грешната посока. Отрязване на ствола до определена дължина Когато срезът за поваляне доближи ОПАСНОСТ несрязаната част от ствола, дървото трябва Неконтролирани...
  • Page 327: Съхранение

    При транспортиране съблюдавайте теглото на 6. Съхранявайте уреда на сухо и добре уреда. проветрявано място. Дръжте далече от ПРЕДПАЗЛИВОСТ предизвикващи корозия вещества като химикали за градинска употреба и размразяващи соли. Не Неконтролирано задвижване съхранявайте уреда на открито. Порезни наранявания Преди транспортиране изваждайте Грижа...
  • Page 328: Помощ При Повреди

    Веригата трябва да се освободи. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия). Настройка на обтягането на веригата 2. Развийте гайките и свалете капака. 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Фигура AD Изваждане на акумулиращата батерия). 3. Свалете направляващата шина. 2.
  • Page 329: Стойност На Вибрации И Шум

    Декларация за съответствие на CS 400/ ЕС Размери и тегла С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и Дължина x широчина x 904 x в пуснатото от нас на пазара изпълнение, височина 217 x съответства...
  • Page 330: 一般的な注意事項

    目次 下記の指示をすべて守ってください。いずれかを守 らないと、感電や火災、重傷の原因となります。警 一般的な注意事項......告と指示は、後からでも参照できるようにすべて保 安全注意事項......管してください。 警告における「パワーツール」とは、主電源で動作す 規定に沿った使用......る製品 (コード付き) または電池で動作する製品 ( 環境保護........コードレス) を指しています。 アクセサリーとスペアパーツ....作業場所の安全性 同梱品........a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 安全機器........雑然として全体が分かり を確保してください。 機器上のシンボル......にくい場所暗い場所は、事故につながりやすい 保護服........ものです。 機器に関する説明......b 引火性の液体、ガス、粉塵がある場合など、爆 取り付け........発性雰囲気ではパワーツールを操作しないでく パワーツールから火花が出て、ほこり ださい。 セットアップ......や気体に引火するおそれがあります。 操作........c パワーツールの操作中は、子供や周りにいる 搬送........
  • Page 331 ると、事故の原因になりやすいので注意しま ル面は、予期しない状況においてツールの安全 しょう。 な取り扱いおよび制御を妨げる原因となりま す。 d パワーツールの電源を入れる前に、調整用キー やスパナを取り外してください。 パワーツール 電池駆動のツールの使用とお手入れ の回転部分にスパナやレンチが残っていると、 機器の充電は、必ずメーカー指定の充電器のみ 怪我につながるおそれがあります。 ある種類の電池に適した充 で行ってください。 電器を別の種類の電池に使用すると、火災の危 e 不安定な場所での作業は避けてください。足場 が安定していることを確認するとともに、作業 険が生じるおそれがあります。 これによ 中も常にバランスを保ってください。 b 専用の充電式バッテリーを使用したパワーツー り、不測の事態でもパワーツールの制御がしや 他の充電式バッテ ルのみを使用してください。 すくなります。 リーを使用すると、怪我や火災の危険が生じる f 作業に適した保護服を着用してください。大き おそれがあります。 すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し c 充電式バッテリーを使用しないときは、クリッ ないでください。髪の毛や衣服を可動部に近づ プ、コイン、鍵、釘、ネジなど、ポートから他 ゆったりとした けないよう注意してください。 のポートへの接続を確立しかねない小さな金属 衣服、貴金属、長い髪の毛は可動部に巻き込ま...
  • Page 332 な防護服を身に着けることで、木材チップの飛散 キックバックは、この電動工具の正しくない使用また や偶発的な刃との接触による怪我の危険を減らし は誤った使用の結果です。これは以下に説明するよう ます。 に、適切な予防措置によって防止できます。 ● 木の上やはしごの上から、または屋根やその他の ● チェーンソーのハンドルは両手でしっかりと持ち、 不安定な土台から、チェーンソーでの作業は行わ 親指とその他の指が付くように握ります。キック ないでください。このような方法でチェンソーを バックの力に耐えられるように、体と腕の位置を 適切な対策が取られている場合、 操作すると、重傷を負う可能性があります。 決めてください。 ● 常に安定した場所に立ち、しっかりとした安全で 作業者はキックバックの力を制御できます。 チェーンソーは絶対に離さないでください。 平らな地面に立っているときにのみチェーンソー 滑りやすい面または不安定 ● 異常な姿勢は避け、肩の高さ以上で使用しないで を使用してください。 な場所で作業すると、バランスを崩したり、 これにより、ガイドバーの先端との意 ください。 チェーンソーの制御を失う可能性があります。 図しない接触が回避され、予期しない状況での ● しなった枝を切断する際には、枝が跳ね返ること チェーンソーの制御が改善されます。 木の繊維の張力が解 ● 必ずメーカーが指定した交換用のガイドバーと替 を考慮しておいてください。 放されると、ピンと張った枝が作業者に当たった それ以外の交換用ガイ え刃を使用してください。...
  • Page 333: 規定に沿った使用

    純正アクセサリおよびスペアパーツを使用すること よび手作業のスキルが必要です。これらを備えていな で、機器の安全でトラブルの無い動作が保証されま い場合は、チェーンソーを使用しないでください。 ●  す。 この工具を操作するときは、顔と頭部へのキックバッ クの危険を減らすために、必ずグリルバイザー付きの チェーンソーに関する追加の安全指示 安全ヘルメットを着用してください。 注意事項 注意 ●  ケルヒャーでは、初めて使用する際に ●  製品は 0°C~40°C の温度範囲でのみ使用 は、丸太を木挽き台を用いて切ることをお勧めしま してください。 ●  製品は 0 ℃~40 ℃ の場所に保管 す。 ●  チェーンソーを使用するときは、大きな傷に対 してください。 する応急処置キットと助けを求める手段を準備してお 電池に関する追加の安全注意事項 いてください。大きくて十分なサイズの応急処置キッ トを近くに置いておく必要があります。 短絡による火災、怪我、製品損傷の危険を避けるた 警告 め、機器本体、充電式バッテリー、充電器は絶対に液 ●  機器を使用する前には、しっかりとした 体に浸したり、液体をこれらに入れたりしないでくだ 足場やごみなどのない作業場を確保し、落下する枝か...
  • Page 334: 環境保護

    ● チェーンソーは業務用としての使用に適していま ガイドバー す。 先端の半径が小さいガイドバーの場合、キックバック ● チェーンソーは屋外作業専用です。 の危険は通常低くなります。 ● 安全上のため、チェーンソーは常に両手でしっか したがって、作業内容に合ったチェーンを備えたちょ りと保持する必要があります。 うどよい長さのガイドバーを使用してください。長す ● チェーンソーは、枝、小枝、幹、梁の切断用に開 ぎるガイドバーは、作業中に制御を失う可能性を高め 発されました。ガイドバーの切断長は、切断する ます。 材料の切断可能な最大直径を決定します。 使用前には毎回、チェーンの張りを確認してください ● チェーンソーは木材の切断にのみ使用できます。 (以下の章を参照: チェーンの張りを確認する )。 ● チェーンソーは、水を使用する環境や雨天時には チェーンの張りが正しく設定されていない場合、小さ 使用しないでください。 な枝 (ガイドバーの全長よりも細い) をのこぎりで切 ● チェーンソーは、十分な照明のある場所でのみ使 ると、チェーンが外れる危険が高くなります。 用してください。 チェーンキャッチャー ● 機器の改造や、メーカーによって認められていな い変更は、安全上の理由のため禁止されています。 チェーンが緩んだり切れたりした場合、チェーン...
  • Page 335: 保護服

    安全靴を着用してください。これにより、安全靴がEN チェーンソーの制御不能な動きによる 381-3に準拠することが保証されます。 生命の危険性。片手だけで決して チェーンソーの使用がそれほど頻繁でなく、平面での チェーンソーを持たないでください。 作業のみで茂みでつまずいたり、引っかかったりする 危険がほとんどない場合は、EN 381-9に準拠したス 当機器を雨、湿気に晒さないでくださ チール製のフロントキャップと防護機能を備えた安全 い。 靴を使用してもかまいません。 機器に関する説明 ラベルに記載された保証音圧レベルは 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 105 dB です。 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 )。 図はグラフィックページを参照 チェーンブレーキが解除されます。 イラスト A チェーンオイルタンクのふた チェーンブレーキが検出され、ソー チェーン チェーンがブロックされます。 ガイドバー ガイドバーとチェーンの潤滑 カバー ナットのカバー チェーンの張り調整用ねじ 回してチェーンの張りを調整します。 + = チェーンを張る スパイクバンパー -...
  • Page 336: セットアップ

    作業方法 5. チェーンの張りを調整します (以下の章を参照: チェーンの張りを調整する )。 作業位置 6. チェーンカバーを取り付けます。 危険 イラスト F チェーンソーの制御不能な動き セットアップ 深い切り傷による生命の危険性 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 チェーンオイルタンクの充填 を認識してください。 1. 必要に応じて、注入口周辺を切りくずや汚れのな チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ いよう掃除してください。 い。 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。  チェーンソーを体軸内で使用しないでください。 イラスト G イラスト O 3. ゆっくりとチェーンオイルをタンクに注入します。  体のいずれの部分もチェーンソーの可動範囲に入 イラスト H らないよう、チェーンソーを体に対して側面で使 4. 必要に応じて、こぼれたチェーンオイルを布で吸 用するようにしてください。...
  • Page 337  切断作業中は、前方に屈みすぎないようにしてく 1. 倒れた木によって誰も危険にさらされないことを ださい。 確認してください。叫び声はエンジンの音で消さ  チェーンソーを肩の高さを超えて使用しないでく れる可能性があります。 ださい。 伐採作業エリアでは、その作業に従事している人  チェーンがフルスピードに達し、常にフルスロッ のみ立ち会うことができます。 トルで作業できるまで待ってください。 2. 伐倒方向に直角に刻みを入れます。  ガイドバーの先端で切断作業をしないでください。 a 地面にできるだけ近づけて、幹の直径の約1/3  ガイドバーは、細心の注意を払って作業開始した 程度まで水平に切り込み (受け口の下切) を入 切断部に挿入するようにしてください。 れます。  幹の位置と、切り込んだ溝をふさいでチェーンを イラスト T 詰まらせてしまう力に注意してください。 b 約45~60度の角度で斜めの切り込み (斜め切  伐採作業時には、絶対に複数の枝を同時に切らな り) を入れます。 いようにしてください。...
  • Page 338: お手入れとメンテナンス

     かかり木により曲がった枝に注意してください。 チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で のみ運搬してください。 曲がった枝は下から上に切ります。  一度に複数の枝を切らないでください。 充電 1. 充電式バッテリーを取外します (参照; 章  切り落とされた枝は定期的に作業エリアから取り 式バッテリーの取外し )。 除いてください。 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド バーに向かって押します。 玉切りをする イラスト N 危険 チェーンブレーキがかかります。 チェーンソーの制御不能な動き 3. チェーンカバーを取り付けます。 深い切り傷による生命の危険性 イラスト F 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 4. チェーンソーは必ずハンドルを持ち、ガイドバー を認識してください。 を後ろに向けて持ち運んでください。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ 5. 長距離を運ぶ際にはチェーンオイルタンクを空に い。 してください。...
  • Page 339: 障害発生時のサポート

    2. ブラシを用いて、チェーンから切りくずや汚れを 3. ハンドルの方向にハンドガード/チェーンブレー 落とします。 キレバーを引きます。 イラスト AA チェーンは緩むはずです。 3. 柔らかい乾いた布でハウジングとハンドルを掃除 チェーンの張りを調整する します。 充電式 1. 充電式バッテリーを取外します (参照; 章 4. クリーニングを行う度に、チェーンブレーキの機 バッテリーの取外し )。 チェー 能を確認してください (以下の章を参照: 2. カバーのナットを緩めます。 ンブレーキの機能を確認 )。 イラスト AB メンテナンス間隔 3. ねじでチェーンの張りを調整します。 イラスト AC 毎回使用する前に 4. チェーンの張りを確認してください。 使用する前には毎回、次の項目を実行する必要があり イラスト...
  • Page 340: 技術データ

    技術データ CS 400/ 装置のデータ 動作電圧 チェーンのアイドリング速度 ボリュームチェーンオイルタン ク EN 62841-1、EN 62841-4-1 に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 96,9 不確実性 K dB(A) 音響パワーレベル L 保証 dB(A) 104,9 不確実性 K dB(A) 前側グリップの手/腕振動値 後ろ側グリップの手/腕振動値 不確実性 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 904 x 217 x ガイドバーの長さ...
  • Page 341 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ...
  • Page 342 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﻇﻴﻔﺔ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز، أدر اﻟﻴﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫دﻓﻊ واﻗﻲ اﻟﻴﺪ / ذراع ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻧﺤﻮ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 343 ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻧﺸﺮﻫﺎ‬ .‫وﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﺿﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ‬ ‫اﻟﺠﺮوح اﻟﻘﻄﻌﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة، واﻟﺈﺻﺎﺑﺎت اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد‬ .‫ﺷﺪ...
  • Page 344 :‫ﻳﺠﺐ ﺗﺨﻄﻴﻂ ﻣﺴﺎر ﺗﺮاﺟﻊ ﻟﻜﻞ ﻋﺎﻣﻞ. ﻳﻨﻄﺒﻖ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ ‫اﻟﺴﺤﺐ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ / اﻟﺪﻓﻊ‬ .‫درﺟﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺿﻊ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ ﺑﻤﻴﻞ ﺣﻮاﻟﻲ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﻮاﺋﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ‬  ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﻟﺎ...
  • Page 345 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻣﻠﺄ زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺑﺒﻂء ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺴﻜﺐ إن وﺟﺪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ .‫ﻗﻤﺎش‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 346 ‫ﻣﺼﺪ ﻣﺨﻠﺒﻲ‬ :‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺈدارة ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺪى ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺼﺪ اﻟﻤﺨﻠﺒﻲ اﻟﻤﺪﻣﺞ ﻛﻨﻘﻄﺔ ﻣﺤﻮرﻳﺔ ﻟﺈﻋﻄﺎء‬ ‫= ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي اﻟﺎﺳﺘﻘﺮار أﺛﻨﺎء اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫- = إرﺧﺎء اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻨﺸﺮ، اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺄﻣﺎم ﺣﺘﻰ ﺗﺨﺘﺮق اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﺣﺎﻓﺔ‬ (‫اﺗﺠﺎه دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ )ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻌﻠﺎﻣﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻐﻄﺎء‬ ‫اﻟﺨﺸﺐ.
  • Page 347 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ،‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻟﻨﺸﺮ اﻟﻔﺮوع، واﻟﺄﻏﺼﺎن، واﻟﺠﺬوع‬ ● ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ درﺟﺎت ﺣﺮارة ﺗﺘﺮاوح ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬  ● ‫واﻟﻌﻮارض. ﻳﺤﺪد ﻃﻮل اﻟﻘﻄﻊ ﻟﺴﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ أﻗﺼﻰ ﻗﻄﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺗﺒﻠﻎ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻪ‬ .‫°م‬ ‫°م و‬  ● .‫ﻣﻤﻜﻦ...
  • Page 348 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﺗﺒﻊ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺤﺸﻮرة أو ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ● ‫ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻌﻴﻦ واﻟﺄذن، وﻗﻔﺎزات ﻗﻮﻳﺔ‬  ● ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي أو ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻳﻘﺎف اﻟﻤﻔﺘﺎح وإزاﻟﺔ‬ ‫وﻣﺘﻴﻨﺔ، وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺮأس ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء ﻗﻨﺎع اﻟﻮﺟﻪ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر‬ .‫ﺣﺰﻣﺔ...
  • Page 349 ‫ﻗﺪ ﺗ ُﻈﻬﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺣﺰم ﺑﻄﺎرﻳﺎت أو أدوات ﺗﺎﻟﻔﺔ أو ﻣﻌﺪﻟﺔ‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ﺳﻠﻮ ﻛ ًﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ‬ ‫اﺑ ﻖ ِ اﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻠﺎﺑﺲ واﻟﻘﻔﺎزات ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ اﻟﺄﺟﺰاء‬ .‫ﻧﺸﻮب...
  • Page 350 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت واﻟﺼﻮر واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬ ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ ﻟﻬﺬه اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم اﺗﺒﺎع أي ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت أدﻧﺎه إﻟﻰ ﺣﺪوث ﺻﺪﻣﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ...
  • Page 352 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.