Download Print this page
Kärcher CS 400/36 Battery Manual

Kärcher CS 400/36 Battery Manual

Hide thumbs Also See for CS 400/36 Battery:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CS 400/36 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59697300 (09/21)
7
18
29
40
51
62
74
85
95
105
115
125
137
147
160
171
181
192
203
214
225
235
246
258
268
278
289
301
313
324

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kärcher CS 400/36 Battery

  • Page 1 CS 400/36 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59697300 (09/21)
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrowerkzeuge Umweltschutz ............WARNUNG Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.
  • Page 8 wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters tigten Start des Elektrowerkzeugs. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ges. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sicherheit von Personen Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut- a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an...
  • Page 9 räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden ● Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät nie- verdeckte Leitungen berühren kann. Sägeketten, mals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder die einen spannungsführenden Draht berühren, ma- Tiere im Umkreis von 15 m befinden.
  • Page 10 Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der stand sind. ● Schwere Verletzungen bei falscher Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener- Arbeitsweise: richtung zurückstoßen. ● Sie müssen jederzeit aufmerksam sein und Ihren Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Arbeitsplatz unter Kontrolle haben, wenn Sie mit der Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicher- Kettensäge arbeiten.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ● Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile ● Eintatmen von Staub und Teilchen. ●...
  • Page 12: Symbole Auf Dem Gerät

    Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. + = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung - = Kette lockern Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum Laufrichtung der Kette (Kennzeichnung Stillstand kommen.
  • Page 13: Montage

    Kettenspannung prüfen Muttern Abdeckung VORSICHT Kettenspannschraube Scharfe Kette Krallenanschlag Schnittverletzungen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- Kettenfang schuhe. 1. Den Kettenschutz entfernen. Handschutz / Hebel Kettenbremse Abbildung I Handgriff, vorne 2. Vorsichtig an der Kette ziehen. Abbildung J Entriegelungstaste Akkupack Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette Typenschild...
  • Page 14 Hineinziehen / Rückstoß Fallrichtung und Rückzugsweg planen GEFAHR GEFAHR Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge Fallender Baum Lebensgefahr durch Schnittverletzungen Lebensgefahr Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten kennen. Personen durchgeführt werden. Die Kettensäge immer fest und mit beiden Händen hal- Beim Planen der Fallrichtung folgendes beachten: ten.
  • Page 15: Transport

    Die Bruchleiste verhindert, dass sich der Baum Stamm ablängen verdreht und in die falsche Richtung fällt. GEFAHR Wenn sich der Fällschnitt der Bruchleiste nähert, Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge sollte der Baum zu fallen beginnen. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen 4. Besteht die Gefahr, dass der Baum nicht in die ge- Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- wünschte Richtung fällt oder zurückschwankt und kennen.
  • Page 16: Lagerung

    1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Gerät reinigen entfernen). 1. Den Akkupack entnehmen (siehe Kapitel Akkupack 2. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung entfernen). Führungsschiene drücken. 2. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Abbildung N Schmutz befreien. Die Kettenbremse ist festgestellt.
  • Page 17: Hilfe Bei Störungen

    2. Die Muttern lösen und die Abdeckung entfernen. 8. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Ket- Abbildung AD tenspannung einstellen). 3. Die Führungsschiene entfernen. Hilfe bei Störungen Abbildung AE 4. Die alte Kette und ggf. die Führungsschiene fachge- Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hil- recht entsorgen.
  • Page 18: General Notes

    General notes Einschlägige EU-Richtlinien 2014/30/EU Read these safety instructions, these original 2006/42/EG (+2009/127/EG) instructions, the safety instructions provided 2011/65/EU with the battery pack and the original instruc- 2000/14/EG (+2005/88/EG) tions supplied with battery pack/standard charg- Angewandte harmonisierte Normen er before using the device for the first time. Act in EN 50581: 2012 accordance with them.
  • Page 19 tools. Unmodified plugs and matching outlets will cessories, or storing power tools. Such pre- reduce the risk of electric shock. ventive safety measures reduce the risk of b Avoid body contact with earthed or grounded starting the power tool accidentally. surfaces such as pipes, radiators, ranges and d Store idle power tools out of the reach of chil- refrigerators.
  • Page 20 tions. ● Before operation, make sure that the device, all strike the operator and/or throw the chain saw out of control elements including the chain brake and safety control. devices are working properly. Check for loose locks, en- ● Use extreme caution when cutting brush and sure that all protective devices and handles are correct- saplings.
  • Page 21: Intended Use

    keep a first aid kit for large wounds and a means of call- ● Vibration can cause injuries. Use the correct tools ing for help. A larger and more extensive first aid kit for the job, use the handles provided and restrict the should be nearby.
  • Page 22: Accessories And Spare Parts

    pose a potential threat to human health and the environ- Chain brake ment. However, these components are required for the Chain brakes are used in case of danger to bring the correct operation of the appliance. Appliances marked chain quickly to a standstill. by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- The chain must come to a standstill immediately when er with the household rubbish.
  • Page 23: Protective Clothing

    Turn to adjust the chain tension: Chain catcher + = Tension the chain Hand guard/chain brake lever - = Loosen the chain Handle, front Running direction of the chain (marking is under the bar cover) Battery pack unlocking button Type plate Protective clothing Trigger lockout button DANGER...
  • Page 24: Operation

    The distance between the guide rail and the chain Illustration P must be ca. 6,5 mm. Pull in 3. If necessary, adjust the chain tension (see Chapter Adjusting the chain tension). Recoil Installing the battery pack When sawing with the underside of the guide rail - fore- 1.
  • Page 25 A retreat path must be planned for every worker. Where: Cutting tensioned wood  The retreat path us to be positioned approx. 45 ° di- DANGER agonally opposite the direction of fall. Uncontrolled movements of chainsaw and sawing Illustration R material ...
  • Page 26: Transport

    b Set the cut on the tension side from the bottom. 1. Remove the battery pack (see chapter Removing  Trunk is supported on 1 side: the battery pack). a For the relief cut on the pressure side, saw in 2.
  • Page 27: Troubleshooting Guide

    Maintenance work Wear protective gloves when working on the chain. 1. Remove the battery pack (see Chapter Removing Checking the functionality of the chain brake the battery pack). 1. Switch the device on. 2. Loosen the nuts and remove the bar cover. 2.
  • Page 28: Vibration Value

    Vibration value Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 WARNING Declaration of Conformity (UK) The specified vibration value was measured using a standard test procedure and may be used to compare We hereby declare that the product described below devices. complies with the relevant provisions of the following The specified vibration value may be used in a provi- UK Regulations, both in its basic design and construc- sional assessment of the load.
  • Page 29: Remarques Générales

    Utilisation............. sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec- triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur). Transport ............. Sécurité de l'espace de travail Stockage ............. a Votre plage de travail doit toujours être Entretien et maintenance ........propre et bien éclairée. Des plages de travail Dépannage en cas de défaut ......
  • Page 30 avant de le brancher à l'alimentation élec- des conditions de travail et de l'opération à trique et/ou à la batterie, avant de le prendre exécuter. Tout usage des outils électriques pour ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in- des utilisations autres que celles prévues peut terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou provoquer des situations dangereuses.
  • Page 31 stabilité et maintenez l'équilibre. ● Arrêtez immédiate- branche tendue risque de heurter l'opérateur et/ou ment l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identi- de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse. fiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a ●...
  • Page 32: Utilisation Conforme

    ● Utilisez toujours les rails de rechange et les rez-vous que toutes les pièces mobiles sont chaînes de sciage recommandés par le fabri- complètement arrêtées : cant. Des rails de rechange et des chaînes de ● Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs- sciage inappropriés peuvent provoquer une rupture truction.
  • Page 33: Protection De L'environnement

    Dispositifs de sécurité ● La tronçonneuse est conçue pour une utilisation professionnelle. PRÉCAUTION ● La tronçonneuse est prévue pour le travail en plein Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés air uniquement. Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. ● Pour des raisons de sécurité, la tronçonneuse doit Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de toujours être tenue fermement à...
  • Page 34: Symboles Sur L'appareil

    Symboles sur l'appareil Casque Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez un Symbole d'avertissement général casque de sécurité approprié, conforme à la norme EN 397 et portant le marquage CE. Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez une pro- tection auditive conforme à la norme EN 352-1 et por- Veuillez lire le manuel d'utilisation et tant le marquage CE.
  • Page 35: Montage

    3. Si nécessaire, régler la tension de la chaîne (voir le Touche de déverrouillage de l'interrupteur principal chapitre Régler la tension de la chaîne). Poignée arrière Montage du bloc-batterie Interrupteur principal 1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa- reil jusqu'à...
  • Page 36 Illustration P  Déterminer le sens de chute en fonction de la crois- sance de l'arbre, du terrain (pente) et des conditions Tirage météorologiques.  Toujours laisser tomber l'arbre dans un espace de Recul croissance, jamais sur d'autres arbres. Lors du sciage avec la face inférieure du rail de guidage Prévoir un chemin de retraite pour chaque employé.
  • Page 37: Transport

    6. Éteindre l'appareil. Couper à longueur le tronc sous tension 7. Serrer le frein de chaîne. DANGER 8. Déposer la tronçonneuse. Mouvement incontrôlé de la tronçonneuse 9. Suivre le chemin de retrait prévu. Coupures potentiellement mortelles Scier du bois sous tension Lorsque vous coupez à...
  • Page 38: Stockage

    b Remplir l'huile de lubrification de la chaîne dans Intervalles de maintenance un récipient approprié. Avant chaque mise en service c Visser à fond le couvercle du réservoir d'huile de Avant chaque mise en service, les activités suivantes chaîne. doivent être effectuées : 6.
  • Page 39: Dépannage En Cas De Défaut

    6. Placer la chaîne autour du pignon et insérer le rail suivant. En cas de doute, ou en absence de mention de guidage. des défauts, veuillez vous adresser au service après- Illustration D vente autorisé. 7. Mettre le cache et fixer les écrous sans les serrer. En vieillissant la capacité...
  • Page 40: Avvertenze Generali

    2006/42/CE (+2009/127/CE) cabatterie e attenervisi. Agire secondo quanto indicato 2011/65/EU nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o 2000/14/CE (+2005/88/CE) per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istru- Normes harmonisées appliquées zioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurez- EN 50581: 2012 za/antinfortunistica.
  • Page 41 tare assolutamente di apportare modifiche e Evitare una posizione anomala del corpo. alla spina. Non utilizzare spine adattatrici in- Mettersi sempre in posizione sicura e cercare sieme a utensili elettrici con collegamento a di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In terra.
  • Page 42 Impiego e manutenzione dell'unità accumulato- ne se l'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la riparazione dei dan- a Caricare l’unità accumulatore solo con il cari- ni dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostitu- cabatterie autorizzato dal produttore.
  • Page 43 so possa colpire l’operatore e/o fargli perdere il care involontariamente la punta del binario di guida controllo sulla sega a catena. rendendo possibile un miglior controllo della sega a ● Prestare particolare attenzione durante il taglio catena quando si presentano situazioni inaspettate. di legname nel sottobosco e alberi giovani.
  • Page 44: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Impiego conforme alla destinazione ● Prendere confidenza con la nuova motosega ese- guendo semplici tagli di ceppi di legno fissati in modo si- PERICOLO curo. Ripetere l'operazione dopo che la motosega non Impiego non conforme alle disposizioni è stata utilizza per molto tempo. ● Non tagliare viti e/o Pericolo di morte per ferite da taglio arbusti corti con un diametro inferiore a 75 mm.
  • Page 45: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Catena a basso rischio di contraccolpo Durante il lavoro con l’apparecchio in- Una catena a basso rischio di contraccolpo riduce la dossare una protezione adatta per la te- probabilità che si verifichi un contraccolpo. sta, per gli occhi e per l'udito. I denti piallanti (limitatori di penetrazione) posti davanti a ciascun dente della sega impediscono ai denti della Durante il lavoro con l’apparecchio in-...
  • Page 46: Descrizione Dell'apparecchio

    catura CE. Oppure indossare una visiera a norma Unità accumulatore EN 1731 e provvista di marcatura CE. L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- In commercio sono disponibili elmetti di protezione con mulatore Kärcher Battery Power 36 V . cuffie di protezione dell’udito e visiera. Montaggio Giacca antitaglio per motosega Montaggio della catena e del binario di guida...
  • Page 47 3. Tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le  Per evitare di essere trascinati in avanti, applicare mani. sempre saldamente l’artiglio. Se durante il taglio con il lato superiore del binario di Accensione dell’apparecchio guida - taglio a rovescio - la catena della sega si inceppa 1.
  • Page 48  Lasciare sempre cadere l'albero in un punto sgom- 7. Bloccare il freno della catena. bro, mai su altri alberi. 8. Spegnere la motosega. È necessario predisporre una via di ritirata per ogni ad- 9. Allontanarsi lungo la via di ritirata. detto.
  • Page 49: Trasporto

    Taglio di un tronco in tensione a Rimuovere il tappo del serbatoio olio della cate- PERICOLO Figura G Movimento incontrollato della motosega b Raccogliere l'olio lubrificante della catena in un Lesioni da taglio mortali contenitore adatto. Quando si tagliano tronchi in tensione, rispettare asso- c Serrare il tappo del serbatoio olio della catena.
  • Page 50: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Intervalli di manutenzione 4. Controllare la tensione della catena. Figura J Prima di ogni messa in funzione La distanza tra il binario di guida e la catena deve Prima di ogni messa in funzione eseguire le seguenti at- essere ca.6,5 mm. tività: 5.
  • Page 51: Valore Di Vibrazione

    EN 55014-2: 2015 CS 400/ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Valori rilevati secondo EN 60745-1, EN 60745-2-13 Procedura di valutazione della conformità applicata Livello di pressione acustica L dB(A) 92,9 2000/14/CE e modificata dalla 2005/88/CE: Allegato V Incertezza K dB(A) Livello di potenza acustica dB(A) Misurato:103,9 Livello di potenza acustica L dB(A)
  • Page 52: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ovens en koelkasten. Er bestaat verhoogde kans op een elektrische schok als uw lichaam ge- Bij het werken met kettingzagen bestaat een heel aard is. hoge kans op letsel omdat met hoge kettingsnelhe- c Houd elektrische gereedschappen uit de den en heel scherpe zaagtanden gewerkt wordt.
  • Page 53 den. Gebruik van een stofafzuiging kan gevaren vloeistof kan uitslag en branden van de huis door stof verminderen. veroorzaken. Gebruik en behandeling van het elektrische ge- Service reedschap a Laat uw elektrisch gereedschap alleen door a Vermijd overbelasting van het apparaat. Ge- gekwalificeerd vakpersoneel en alleen met bruik voor uw werk het daarvoor bestemde originele reserveonderdelen repareren.
  • Page 54 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen Oorzaken en vermijden van een terugslag ● Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen Terugslag kan optreden als de punt van de geleidings- uit de buurt van de kettingzaag. Controleer vóór rail een voorwerp raakt of als het hout buigt en de zaag- het starten van de zaag of de zaagketting niets ketting bij het zagen vastklemt.
  • Page 55: Reglementair Gebruik

    de kettingspanning voor elk gebruik. De lengte van de ● Letsels door weggeslingerde voorwerpen (houtspa- ketting is afhankelijk van de temperatuur. ● Zorg ervoor nen, splinters). dat alle veiligheidsinrichtingen, grepen en de klauwstop ● Inademen van stof en deeltjes. correct zijn vastgezet en in goede staat verkeren. ● Ern- ●...
  • Page 56: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Instructies voor inhoudsstoffen (REACH) Kettingrem Actuele informatie over inhoudsstoffen vindt u onder: Kettingremmen worden in geval van gevaar gebruikt om www.kaercher.nl/REACH de ketting snel tot stilstand te brengen. Als de handbescherming / hendel kettingrem in de rich- Toebehoren en reserveonderdelen ting van de geleidingsrail wordt gedrukt, moet de ketting Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- onmiddellijk tot stilstand komen.
  • Page 57: Veiligheidskleding

    Draaien om de kettingspanning in te stel- Moeren afdekking len: Kettingspanschroef + = ketting spannen - = ketting lossen Klauwstop Looprichting van de ketting (markering Kettingvanger bevindt zich onder de afdekking) Handbeschermer / hendel kettingrem Veiligheidskleding Handgreep, voorzijde GEVAAR Ontgrendelingsknop accupack Levensgevaar door snijwonden.
  • Page 58: Werking

    Kettingspanning controleren Intrekken/terugslag VOORZICHTIG GEVAAR Scherpe ketting Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag Letsel door snijden Levensgevaar door snijwonden Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- heidshandschoenen. nen. 1. De kettingbeveiliging verwijderen. De kettingzaag altijd stevig en met beide handen vast- Afbeelding I houden.
  • Page 59 Valrichting en terugtrektraject om terug te trekken b De velsnede slechts zover uitvoeren dat een min- plannen stens 50 mm breuklijst blijft staan. De breuklijst verhindert dat de boom verdraait en GEVAAR in de verkeerde richting valt. Vallende boom Als de velsnede de breuklijst nadert, dan moet de Levensgevaar boom beginnen te vallen.
  • Page 60: Vervoer

    Stam afkorten 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack verwijderen). GEVAAR 2. De handbescherming / hendel kettingrem in de rich- Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag ting van de geleidingsrail drukken. Levensgevaar door snijwonden Afbeelding N Vóór het zagen de snede plannen en gevaren herken- De kettingrem is vastgezet.
  • Page 61: Hulp Bij Storingen

    Apparaat reinigen Kettingspanning instellen 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack verwijderen). verwijderen). 2. De ketting met een borstel reinigen en resten snij- 2. De moeren van de afdekking losdraaien. materiaal en vuil verwijderen. Afbeelding AB Afbeelding AA 3.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Technische gegevens 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2000/14/EG (+2005/88/EG) CS 400/ Toegepaste geharmoniseerde normen EN 50581: 2012 Gegevens capaciteit apparaat EN 55014-1: 2017 Bedrijfsspanning EN 55014-2: 2015 Stationaire snelheid van de ketting m/s EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Volume kettingolietank Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Vastgestelde waarden conform EN 60745-1, EN 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V 60745-2-13 Geluidsvermogensniveau dB(A)
  • Page 63: Instrucciones De Seguridad

    forme a estos documentos. Conserve los manuales pa- Seguridad eléctrica ra su uso posterior o para futuros propietarios. a El elemento de conexión de la herramienta Además de las instrucciones incluidas en el manual de eléctrica debe encajar en el enchufe. No se instrucciones, debe respetar las normativas de seguri- permite modificar el conector de ninguna ma- dad y para la prevención de accidentes del legislador...
  • Page 64 f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa Un cortocircuito puede causar un incendio o una holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los explosión. guantes alejados de los componentes móvi- d En determinadas circunstancias, puede pro- les. Los componentes móviles pueden atrapar la vocar fugas de líquido de la batería.
  • Page 65 capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo ● Solo serrar madera. No utilice la motosierra para que debe estar atento a los posibles peligros en las in- aquellos usos para los que no esté diseñada. mediaciones y en la zona de trabajo. ● Utilice única- Ejemplo: No utilice la motosierra para serrar mente accesorios y recambios autorizados por el plástico, muros o material de construcción que...
  • Page 66: Uso Previsto

    delantero con la mano izquierda. ● Peligro de lesiones. ● Riesgo de lesiones por corte por contacto con los No realice ningún tipo de modificación en el equipo. No dientes de sierra expuestos de la cadena. utilice el dispositivo para accionar piezas o dispositivos ●...
  • Page 67: Accesorios Y Recambios

    Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Tope de garra materiales reciclables y, a menudo, componen- El tope de garra integrado se puede usar como eje para tes, como baterías, acumuladores o aceite, que dar estabilidad a la motosierra durante un corte. suponen un riesgo potencial para la salud de las Al serrar, presione el equipo hacia delante hasta que las personas o el medioambiente en caso de manipularse...
  • Page 68: Vestuario De Protección

    Descripción del equipo Se detecta el freno de la cadena y la ca- dena de la sierra se bloquea. En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Lubricación del riel guía y la cadena. suministro según el modelo (véase el embalaje).
  • Page 69: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Técnicas de trabajo Posición de trabajo Llene el tanque de aceite de la cadena PELIGRO 1. Si es necesario, limpie el área alrededor de la boca Movimientos incontrolados de la motosierra de llenado de serrín y suciedad. Peligro de muerte por cortes 2.
  • Page 70  No transporte la motosierra por encima del nivel del 1. Asegúrese de que nadie esté en peligro por el árbol hombro. que cae. Las llamadas pueden no escucharse con  Siempre espere hasta que la cadena haya alcanza- el ruido del motor. do la velocidad máxima y sierre a toda velocidad.
  • Page 71: Transporte

    Transporte  Debe podar en la dirección del crecimiento. Figura W PRECAUCIÓN  Pode de arriba a abajo. Inobservancia del peso  Deje ramas más grandes debajo como soportes pa- Peligro de lesiones y daños ra mantener el árbol sobre el suelo. Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- ...
  • Page 72: Conservación Y Mantenimiento

    rrosivas como productos químicos de jardinería o 2. Mientras el dispositivo está en funcionamiento, gire productos de descongelación. No almacene el equi- con la mano el asa delantera de manera que el pro- po al aire libre. tector para manos/palanca de freno de la cadena se empuje hacia el riel de guía a mano.
  • Page 73: Garantía

    Fallo Causa Solución El equipo se detiene du- La batería está sobrecalentada  Interrumpa el trabajo y espere a que la rante el funcionamiento temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado  Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor.
  • Page 74: Indicações Gerais

    Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Indicações gerais ..........provocar danos materiais. Avisos de segurança ........... indicações gerais de segurança para Utilização prevista ..........ferramentas elétricas Protecção do meio ambiente....... ATENÇÃO Acessórios e peças sobressalentes ....Volume do fornecimento........
  • Page 75 a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção. fazer e proceda com prudência ao trabalhar Verifique se as peças móveis funcionam sem com uma ferramenta eléctrica. Não utilize fer- problemas e não encravam e se existem pe- ramentas eléctricas quando está...
  • Page 76 nas se existir uma boa iluminação. ● Antes da opera- ● Tenha o cuidado de ter sempre uma base de ção, verifique se o aparelho e todos os elementos de apoio estável e utilize a motosserra apenas so- comando, incluindo travão da corrente e dispositivos de bre uma base sólida, segura e nivelada.
  • Page 77 ● Evite uma postura corporal fora do normal e não a motosserra há algum tempo. ● Não serre vides e/ou serre acima da altura dos ombros. Deste modo arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm. evita-se um contacto involuntário com a extremida- ● Desligue o aparelho, bloqueie o travão da corrente, de da calha e possibilita-se um controlo melhor so- retire o conjunto da bateria e certifique-se de que todas...
  • Page 78: Utilização Prevista

    Utilização prevista As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- PERIGO ra entrem muito profundamente na zona de ressalto, re- Utilização não adequada duzindo assim a intensidade do ressalto. Perigo de vida devido a cortes Ao enrolar a corrente, existe o perigo de essa função de Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina.
  • Page 79: Vestuário De Proteção

    No comércio especializado existem à venda capacetes Utilize calçado de protecção antiderra- com proteção auditiva e viseira integradas. pante durante o trabalho com o apare- lho. Casaco para trabalho com motosserra Ao trabalhar com o aparelho e para proteger a parte su- Utilize luvas antideslizantes e resisten- perior do corpo, use um casaco para trabalho com motos- tes durante o trabalho com o aparelho.
  • Page 80: Montagem

    Conjunto da bateria Ligar o aparelho O aparelho pode ser operado com um conjunto de ba- 1. Puxar a protecção das mãos/alavanca do travão da teria 36 V Kärcher Battery Power . corrente na direcção da pega. Figura L Montagem O travão da corrente é...
  • Page 81 Ressalto 2. Limpar bem a base do tronco, por exemplo, com o machado. PERIGO Areia, pedras e outros corpos estranhos tornam a Movimentos descontrolados da motosserra corrente romba. Perigo de vida devido a cortes 3. Retirar as raízes grandes. Antes de serrar, planear o corte e identificar os perigos. a Cortar a raiz na vertical.
  • Page 82: Transporte

    2. Serrar cuidadosamente a madeira tensionada a Remover o conjunto de bateria partir do lado da pressão (consulte também o capí- Aviso tulo Cortar o tronco sob tensão no comprimento). Durante interrupções de trabalho mais prolongadas, re- Figura V tire o conjunto da bateria do aparelho e guarde-o de Aparar galhos modo a evitar uma utilização não autorizada.
  • Page 83: Conservação E Manutenção

    2. Empurrar a protecção das mãos/alavanca do travão Trabalhos de manutenção da corrente na direcção do carril guia. Verificar o funcionamento do travão da corrente Figura N 1. Ligar o aparelho. O travão da corrente está bloqueado. 2. Enquanto o aparelho está em funcionamento, girar 3.
  • Page 84: Garantia

    Erro Causa Reparação O aparelho não arranca O conjunto da bateria está descarrega-  Carregar conjunto da bateria. O conjunto da bateria tem defeito  Substituir o conjunto da bateria. O conjunto da bateria não está bem colo-  Introduzir o conjunto da bateria no suporte cado.
  • Page 85: Generelle Henvisninger

    manha realizou o exame de tipo CE, número do certifi- kædesave kan være tidsmæssigt begrænsede (tids- cado: BM 50452505 0001 punkt på dagen eller året). Overhold de lokale bestem- Os signatários actuam em nome e em procuração da melser. gerência. Faregrader FARE ●...
  • Page 86 ringes, hvis der anvendes et forlængerkabel, der de, at el-værktøjet ikke fungerer korrekt. Lad er beregnet til udendørs brug. beskadigede dele reparere, inden du tager f Anvend et HFI-relæ/FI-relæ, hvis el-værktøjet maskinen i brug. Mange uheld skyldes el-værk- anvendes i fugtige omgivelser. Anvendelse af tøj, der er dårligt vedligeholdt.
  • Page 87 tilbageslag, hvis du mister balancen. Undgå en unormal den for en utilsigtet berøring af den roterende sav- kropsholdning, sørg for at stå fast, og for altid at have li- kæde. gevægt. ● Stop maskinen med det samme og kontroller ● Følg anvisningerne vedrørende smøring, kæ- for skader eller find frem til årsagen til vibrationen, hvis destramning og udskiftning af tilbehør.
  • Page 88: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Pas på smøreolietåge og savspåner. Brug om nød- dertil beregnede greb, og begræns arbejdstiden og vendigt en maske eller åndedrætsværn. ● Hold altid eksponeringen. motorsaven fast med begge hænder. Hold om grebene ● Larm kan medføre høreskader. Bær høreværn, og med tommelfingeren på den ene side og fingrene på begræns belastningen.
  • Page 89: Tilbehør Og Reservedele

    lertid nødvendige. Maskiner, der er kendetegnet med Hvis håndafskærmningen/kædebremsearmen trykkes i dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med hus- retning af sværdet, skal kæden straks standse. holdningsaffaldet. Kædebremsen kan ikke forhindre tilbageslag, men re- ducerer risikoen for kvæstelser, hvis sværdet rammer Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) brugeren i tilfælde af tilbageslag.
  • Page 90: Beskyttelsesdragt

    Beskyttelsesdragt Håndtag, foran FARE Oplåsningstast batteripakke Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- Typeskilt sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Sikkerhedstast maskinkontakt Hovedbeskyttelse Håndtag, bagved Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Apparatkontakt melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder med maskinen.
  • Page 91: Drift

    Afstanden mellem sværdet og kæden skal være ca. Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen- 6,5 mm. stand i træet, når der saves med undersiden af sværdet 3. Indstil om nødvendigt kædespændingen (se kapitlet - forhåndssnit, kan motorsaven trækkes mod det save- Indstilling af kædespænding).
  • Page 92  Når du bruger flugtvejen, skal du holde øje med fal- 1. Pas på træ i spænd, da der er risiko for, at det svin- dende grene og området omkring kronen. ger tilbage til sin oprindelige position. Figur U Forberedelse af arbejdsområdet på stammen 2.
  • Page 93: Transport

    Fjern batteripakken 3. Anbring kædeskærmen. Figur F 4. Tøm kædeoliebeholderen. Fjern batteripakken fra maskinen, og sørg for at sikre a Fjern låget på kædeoliebeholderen. maskinen mod utilsigtet brug ved længere afbrydelser Figur G af arbejdet. b Fyld kædesmøreolien over i en passende behol- 1.
  • Page 94: Hjælp Ved Fejl

    Kæden skal stoppe. 2. Løsn møtrikkerne, og fjern afdækningen. 3. Træk håndafskærmningen/kædebremsearmen i ret- Figur AD ning af grebet. 3. Fjern sværdet. Kæden skal frigives. Figur AE 4. Bortskaf den gamle kæde og evt. sværdet korrekt. Indstilling af kædespænding 5. Sæt den nye kæde på sværdet. Vær opmærksom 1.
  • Page 95: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Apparater med en hånd-arm vibrationsværdi Beskrivelse av apparatet........> 2,5 m/s² (se kapitlet Tekniske data i Montering ............driftsvejledningen) Igangsetting............FORSIGTIG Drift..............● Flere timers uafbrudt anven- Transport ............. delse af apparatet kan medføre følelsesløshed. ● Bær varme handsker for at beskytte hænderne. ● Indlæg re- Lagring ..............
  • Page 96 Sikkerhet på arbeidsplassen kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uven- a Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. tede situasjoner. Rot og ikke opplyste arbeidsområder kan føre til f Bruk egnede klær. Ikke bruk romslige klær el- uhell. ler smykker. Hold hår, klær og hansker unna b Arbeid ikke med elektroverktøyet i eksplo- deler som beveger seg.
  • Page 97 Service ● Elektroverktøyet må bare holdes i de isolerte gri- a La elektroverktøyet kun bli reparert av kvalifi- peflatene, da sagkjedet kan komme borti skjulte serte fagfolk og kun med originale reservede- ledninger. Sagkjeder som kommer borti en spen- ler. Da garanteres det at sikkerheten til apparatet ningsførende ledning, gjør metalldeler på...
  • Page 98: Forskriftsmessig Bruk

    som kan motstå tilbakeslagskreftene. Hvis det ● før du lar apparatet ligge uten tilsyn. iverksettes egnede tiltak, kan operatøren beherske ● Før du monterer eller fjerner tilleggsdeler. tilbakeslagskreftene. Slipp aldri motorsagen. ● Før du rengjør eller kontrollerer enheten, eller utfø- ●...
  • Page 99: Miljøvern

    ● Motorsagen må bare brukes i godt opplyste omgi- Krokanslag velser. Det integrerte kloanslaget kan brukes som dreiepunkt ● Modifikasjoner og endringer som ikke er godkjent av for å stabilisere motorsagen under et snitt. produsenten, er av sikkerhetsårsaker ikke tillatt. Når du sager, trykker du sagen fremover til metallpinne- All annen bruk er forbudt.
  • Page 100: Verneklær

    Kjedebremsen blir settes på og sagkje- Deksel den blokkeres. Mutre i deksel Smøring av styreskinnen og kjeden Kjedestrammeskrue Krokanslag Kjedefanger Drei for å justere kjedestrammingen: Håndbeskyttelse / spak for kjedebrems = Stram kjeden - = Løsne kjeden Håndtak foran Kjedens kjøreretning (merkingen er un- Låseknapp batteri der dekselet) Typeskilt...
  • Page 101: Drift

    Kontroller kjedestrammingen Inntrekking/rekyl FORSIKTIG FARE Skarp kjede Ukontrollerte bevegelser i motorsagen Kuttskader Livsfare pga. kuttskader Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kje- Planlegg snittet før du sager og vær oppmerksom på fa- den. rer. 1. Fjern kjedebeskyttelsen. Hold alltid motorsagen fast med begge hender. Figur I Ved inntrekking/rekyl handler det om en effekt som alltid 2.
  • Page 102 Vær oppmerksom på følgende når du planlegger fallret- 7. Sett på kjedebremsen. ningen: 8. Sett ned motorsagen.  Avstanden til neste arbeidsstasjon må være minst 9. Følg den planlagte retrettveien. 2,5 trelengder. Sag tre med spenn  Ikke utfør fellearbeider ved sterk vind. FARE Treet kan falle ukontrollert.
  • Page 103: Transport

     Stammen støttes på 2 sider: Ta batteriet ut av motorsagen før lagring. a For avlastningssnitt på trykksiden må du sage inn Lagre enheten kun med påsatt kjedebeskyttelse. i stammen ca. 1/3 av stammediameteren oven- 1. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak- fra.
  • Page 104: Bistand Ved Feil

    spaken for kjedebremsen trykkes i retning mot sty- 2. Løsne mutrene og fjern dekselet. reskinnen med håndbaken. Figur AD Kjedebremsen blir settes på. 3. Fjern styreskinnen. Kjeden må stoppe helt. Figur AE 3. Trekk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen 4. Kasser den gamle kjeden og ev. styreskinnen på en mot håndtaket.
  • Page 105: Eu-Samsvarserklæring

    Avhengig av typen og måten apparatet brukes på, kan Säkerhetsanordningar......... vibrasjonsutslippet under bruk av apparatet avvike fra Symboler på maskinen........den angitte totalverdien. Skyddskläder............Beskrivning av maskinen ........Apparater med hånd-arm vibrasjonsverdi > 2,5 m/s² (se kapittel Tekniske data i Montering ............
  • Page 106 Begreppet ”elverktyg” i denna säkerhetsinformation av- e Undvik onormal kroppshållning. Se till att du ser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna står stadigt och håller balansen. På så sätt kan elverktyg (utan kabel). du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situ- Säkerhet på...
  • Page 107 Service ster hand. Att hålla fast motorsågen på omvänt håll a Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera ökar risken för skador och är därför förbjudet. elverktyget och endast med originalreservde- ● Elverktyget får endast hållas i de isolerade grep- lar. På så sätt garanteras att elverktygets säker- pytorna eftersom sågkedjan kan röra vid dolda het upprätthålls.
  • Page 108: Avsedd Användning

    ● Håll alltid fast sågen med båda händerna, så att buskar med en diameter på mindre än 75 mm. ● Stäng tummen och de andra fingrarna griper runt om av maskinen, aktivera kedjebromsen, ta ut batteripake- motorsågens handtag. Håll kroppen och armar- tet och kontrollera att alla rörliga delar har stannat helt: na så...
  • Page 109: Miljöskydd

    stämmer det sågade materialets maximala diame- Kontrollera kedjespänningen före varje användning (se ter. kapitel Kontrollera kedjespänningen). Om kedjespän- ● Motorsågen får endast användas för sågning av trä. ningen inte är korrekt inställd ökar risken för att kedjan ● Använd inte motorsågen i våta omgivningar eller i ska hoppa av vid sågning av mindre grenar (smalare än regn.
  • Page 110: Skyddskläder

    Bild, se grafiksidor Den garanterade ljudtrycksnivån på eti- Bild A ketten är 105 dB. Lock för kedjeoljetank Kedja Kedjebromsen frigörs. Svärd Kåpa Kedjebromsen är aktiverad och sågked- jan är blockerad. Muttrar för kåpa Kedjespännarskruv Smörjning av svärdet och kedjan Barkstöd Kedjefångare Vrid för att ställa in kedjespänningen: Handskydd/kedjebromsens spak...
  • Page 111: Drift

    4. Torka upp utspilld kedjeolja med en trasa vid behov. Indragning/kast 5. Förslut kedjeoljetanken med locket. FARA Kontrollera kedjespänningen Okontrollerade rörelser hos motorsågen Livsfara på grund av skärskador FÖRSIKTIGHET Planera sågningen innan du börjar och var uppmärk- Vass kedja sam på faror. Skärskador Håll alltid motorsågen ordentligt med båda händerna.
  • Page 112  Avståndet till nästa arbetsplats måste vara minst 2,5 Såga i trä i spänn trädlängder. FARA  Utför inte fällning i kraftig vind. Okontrollerade rörelser hos motorsåg och sågat Trädet kan falla okontrollerat. material  Bestäm fallriktningen utifrån trädets utseende, ter- Livshotande skärskador skador på...
  • Page 113: Transport

     Stammen stöttas på två sidor: Förvara endast maskinen med monterat kedjeskydd. a För avlastningsskäret på trycksidan ska stam- 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- men sågas ca 1/3 av stammens diameter uppi- tet). från. 2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär- Bild X det.
  • Page 114: Hjälp Vid Störningar

    Underhållsarbeten Byta kedja och svärd Kontrollera att kedjebromsen fungerar FÖRSIKTIGHET 1. Starta maskinen. Vass kedja 2. Vrid handen på det främre handtaget när maskinen Skärskador går så att handskyddet/kedjebromsens spak trycks Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. mot svärdet. 1.
  • Page 115: Vibrationsvärde

    Vibrationsvärde Sisältö VARNING Yleisiä ohjeita ............Det angivna vibrationsvärdet mättes med en standard- Turvallisuusohjeet ..........mätmetod och får användas för jämförelse av maskiner- Määräystenmukainen käyttö ....... Ympäristönsuojelu..........Det angivna vibrationsvärdet får används i en preliminär Lisävarusteet ja varaosat ........bedömning av belastningen. Toimituksen sisältö...
  • Page 116 turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienen- HUOMIO tävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä säh- ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, kötyökalun käyttötilanteesta riippuen. joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen VAROITUS akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
  • Page 117 Akun käyttö ja hoito vat löysät vaatteet, hiukset tai korut aiheuttavat a Lataa akku vain valmistajan hyväksymien la- loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään ko- tauslaitteiden kanssa. Kyseiselle akulle sovel- neen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni. tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa ● Kuulosuojaimet voivat rajoittaa varoitusäänten kuule- tulipalon.
  • Page 118 Ketjusahan käyttö muihin kuin määräyksenmukai- kahvat ja kaarnatuki ovat kunnolla kiinni ja hyvässä kun- siin töihin saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. nossa. ● Väärästä työtavasta johtuvat vakavat vammat: ● Ketjusahan kanssa työskenneltäessä on oltava aina Takaiskun syyt ja sen estäminen valppaana ja valvottava työskentelypaikkaa. Työs- Takaisku saattaa syntyä...
  • Page 119: Määräystenmukainen Käyttö

    Turvalaitteet kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se riippuu monista tekijöistä: VARO ● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel- Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. möinti) Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. ●...
  • Page 120: Suojavaatteet

    Viiltosuojatakki Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun Kun työskentelet laitteen parissa, käytä standardin työskentelet laitteella. EN 381-11 mukaista ja CE-merkittyä viiltosuojatakkia suojaamaan yläkehoa. Käytä luistamattomia ja kestäviä käsinei- Suojakäsineet tä, kun työskentelet laitteella. Kun työskentelet laitteen parissa, käytä soveltuvia viilto- suojauksella varustettuja suojakäsineitä, jotka ovat standardin EN 381-7 mukaiset ja CE-merkityt.
  • Page 121: Asennus

    Asennus 3. Paina laitekytkintä. Laite käynnistyy. Ketjun ja terälevyn asentaminen Käytön keskeyttäminen VARO 1. Vapauta laitekytkin. Terävä ketju Laite pysähtyy. Viiltohaavat 2. Paina käsisuojusta / ketjujarrun vipua terälevyn Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun pa- suuntaan. rissa. Kuva N 1. Löysää muttereita ja poista suojus. Ketjujarru kytkeytyy ja teräketju lukkiutuu.
  • Page 122 Kuva Q Hakkuualueella saavat olla vain ne henkilöt, jotka  Pidä ketjusahasta aina kiinni niin, että takapotkuvoi- osallistuvat puiden kaatamiseen. mat kestetään. Älä päästä ketjusahasta irti. 2. Sijoita kaatolovi suoraan kulmaan kaatosuuntaan.  Kun sahaat, älä taivuta liian pitkälle eteenpäin. a Sahaa vaakasuoraan mahdollisimman läheltä...
  • Page 123: Kuljetus

     Älä koskaan sahaa useita oksia kerralla. 4. Kanna laitetta vain kahvasta niin, että terälevy on  Siivoa työskentelyalue säännöllisesti irrotetuista ok- taakse päin. sista. 5. Tyhjennä ketjuöljysäiliö, jos kuljetusmatka on pitkä. a Poista ketjuöljysäiliön kansi. Katkaisu Kuva G VAARA b Laita ketjun voiteluöljy asianmukaiseen astiaan.
  • Page 124: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Huoltovälit 4. Tarkista ketjun kireys. Kuva J Aina ennen käyttöönottoa Terälevyn ja ketjun välisen etäisyyden on oltava Aina ennen käyttöönottoa on suoritettava seuraavat toi- ca.6,5 mm. met: 5. Kiristä suojuksen mutterit.  Tarkista ketjuöljyn määrä, lisää tarvittaessa ketjuöl- Ketjun ja terälevyn vaihtaminen jyä...
  • Page 125: Tärinäarvo

    Valtuutettu laitos, 0197 TÜV Rheinland LGA Products CS 400/ GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen, todistuksen numero: Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, etukah- BM 50452505 0001 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja valtuuttamina. Käsi-käsivarsi-tärinäarvo, taka- kahva Epävarmuus K Mitat ja painot H.
  • Page 126 Συμπληρωματικά στις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας το σώμα σας είναι γειωμένο υπάρχει αυξημένος θα πρέπει να τηρείτε επίσης τους εθνικούς κανονισμούς κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ασφαλείας και εκπαίδευσης (π.χ. δημόσιων αρχών, c Προστατέψτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από επαγγελματικών ενώσεων ή ασφαλιστικών ταμείων). Η βροχή...
  • Page 127 γάντια, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά μπορούν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. ή έκρηξη. g Αν μπορούν να τοποθετηθούν διατάξεις d Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί από τις αναρρόφησης και συγκράτησης σκόνης μπαταρίες να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε βεβαιωθείτε...
  • Page 128 Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη της συσκευής χειρισμός του αλυσοπρίονου περιορίζει την φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά πιθανότητα της τυχαίας επαφής με την κινούμενη μαλλιά. ● Οι ωτοασπίδες μπορεί να περιορίσουν την αλυσίδα πριονιού. ικανότητά σας να ακούτε προειδοποιητικούς ήχους, γι’ ●...
  • Page 129 ● Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ασφαλίστε το φρένο το ακόνισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας αλυσίδας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι πριονιού. Οι πολύ χαμηλοί περιοριστές βάθους όλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς ακίνητα: αυξάνουν...
  • Page 130: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Συστήματα ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη ενδεδειγμένη χρήση Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προστασία σας. προορίζεται. Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα ●...
  • Page 131: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Σύμβολα επάνω στη συσκευή Προστασία κεφαλής Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε κατάλληλο Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο προστατευτικό κράνος κατά EN 397 και με σήμανση Κατά την εργασία με τη συσκευή φοράτε ωτοασπίδες κατά EN 352-1 και με σήμανση CE. Πριν...
  • Page 132: Συναρμολόγηση

    Τοποθέτηση μπαταρίας Πλήκτρο απασφάλισης διακόπτη συσκευής 1. Ωθήστε τη συστοιχία μπαταριών στην υποδοχή της Χειρολαβή, πίσω συσκευής, μέχρι να ακούσετε τον ήχο εφαρμογής. Εικόνα K Διακόπτης συσκευής Λειτουργία Εξάγωνο κλειδί με κατσαβίδι Βασικός τρόπος χειρισμού Προστατευτικό αλυσίδας 1. Εξετάστε το δέντρο και τα κλαδιά για ζημιές όπως *Μπαταρία...
  • Page 133 Εικόνα P  Η απόσταση έως την επόμενη θέση εργασίας πρέπει να είναι τουλάχιστον 2,5 φορές το μήκος Τράβηγμα δέντρου.  Μην εκτελείτε υλοτομικές εργασίες υπό συνθήκες Ανάκρουση ισχυρών ανέμων. Όταν κατά την κοπή με την κάτω πλευρά της λάμας - Το...
  • Page 134: Μεταφορά

    b Προχωρήστε την τομή υλοτόμησης τόσο, ώστε να  Απομακρύνετε τακτικά τα κομμένα κλαδιά από τον παραμείνει λωρίδα κορμού πλάτους τουλάχιστον χώρο εργασίας. 50 mm. Τεμαχισμός κορμού Η λωρίδα κορμού εμποδίζει τη στρέψη του ΚΙΝΔΥΝΟΣ δέντρου και την πτώση του σε λάθος Μη...
  • Page 135: Αποθήκευση

    Πριν τη μεταφορά αφαιρέστε τη μπαταρία από τη ΠΡΟΣΟΧΗ συσκευή. Κοφτερή αλυσίδα Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το Τραυματισμός από κόψιμο προστατευτικό αλυσίδας. Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση προστατευτικά γάντια. μπαταρίας).
  • Page 136: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση αλυσίδας και λάμας 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα και βιδώστε χαλαρά τα παξιμάδια. ΠΡΟΣΟΧΗ Εικόνα E Κοφτερή αλυσίδα 8. Ρυθμίστε την τάνυση της αλυσίδας (βλ. Κεφάλαιο Τραυματισμός από κόψιμο Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας). Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε Αντιμετώπιση βλαβών προστατευτικά...
  • Page 137: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    φοράτε ζεστά γάντια. ● Κάνετε τακτικά διαλείμματα από İşletme..............την εργασία. Taşıma..............Depolama............Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Koruma ve bakım ..........Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Arıza durumunda yardım........του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Garanti ..............και...
  • Page 138 b Elektrikli alet ile yanıcı sıvılar, gazlar veya toz- g Toz emici ve toz tutucu takılabiliyorsa bunla- lar içeren ve patlama tehlikesi olan ortamda rın bağlanmış olduğundan ve doğru kullanıl- çalışmayın. Elektrikli aletleri toz veya buharları dığından emin olun. Bir toz emiş donanımının alevlendirebilecek kıvılcımlar oluşturur.
  • Page 139 Ek Genel Güvenlik Talimatları lara temas edebilir. Akım ileten tellere temas eden testere zincirleri elektrikli aletin metal parçalarını ● Yönetmelikler, bazı bölgelerde bu cihazın kulla- akım iletir hale getirir ve elektrik çarpmasına neden nımını kısıtlayabilmektedir. Yerel makamlarınıza danı- olabilir. şın. ● Koruyucu gözlük ve koruyucu kulaklık kullanın. TEHLIKE ● Cihazın kontrolsüz hareketleri so- Baş, eller, bacaklar ve ayaklar için diğer koruyu-...
  • Page 140 ● Testereyi iki elinizle sıkıca tutun, bu sırada baş ● Güvenli bir şekilde desteklenen odun üzerinde basit parmak ve parmaklarla motorlu testerenin sapını kesimler yaparak yeni motorlu testerenize alışın. Motor- kavrayın. Vücudunuzu ve kollarınızı, geri tepme lu testerenizi uzun süre kullanmamanız durumunda bu kuvvetine dayanabileceğiniz konumda tutun.
  • Page 141: Amaca Uygun Kullanım

    Amaca uygun kullanım Her testere dişinin önündeki rende dişleri (geçme bıçak- ları), testere dişlerinin geri tepme bölgesinde çok derine TEHLIKE girmesini önler ve böylece geri tepmeyi azaltır. Amacına uygun olmayan kullanım Zincir döndürülürken bu güvenlik fonksiyonunun geçer- Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike siz kılınması...
  • Page 142: Koruyucu Giysi

    Bacak koruyucu Motorlu testerenin geri tepmesi nedeniy- Cihazla çalışırken, EN 381-5 standardına uygun ve CE le hayati tehlike. Kesilecek olan nesnele- işaretli tam kapsamlı uygun bacak koruyucusu kullanın. re asla kılavuz rayının ucu ile temas etmeyin. Güvenlik ayakkabıları Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket Cihazla çalışırken, EN 20345 standardına uygun ve mo- ettirilmesinden dolayı...
  • Page 143: İşletime Alma

    2. Zinciri kılavuz rayının üzerine yerleştirin. Bu sırada Zincir freni sabitlenir ve testere zinciri bloke edilir. zincirin dönme yönüne dikkat edin. 3. Akü paketini cihazdan çıkarın (bkz. Bölüm Akü pa- Şekil C ketinin çıkartılması). 3. Zinciri, zincir dişlisinin etrafına dolayın ve kılavuz ra- Çalışma teknikleri yını...
  • Page 144  Motorlu testereyi omuz seviyesinin üzerinde taşıma- Kesim alanında, sadece kesimle meşgul olan kişiler yın. bulunmalıdır.  Her zaman zincir tam devir sayısına ulaşana kadar 2. Düşürme çentiğini, kesme yönüne göre dik açı ola- bekleyin ve kesme işlemini tam gazda gerçekleşti- rak ayarlayın.
  • Page 145: Taşıma

     Motorlu testereyi mümkün olduğu kadar destekle- TEDBIR yin. Kontrolsüz çalıştırma  Dal kesme işlemini gövde üzerinde durarak gerçek- Kesme sonucu yaralanmalar leştirmeyin. Cihazı taşımadan önce aküyü cihazdan çıkartın.  Rayın ucu ile kesim yapmayın. Motorlu testereyi sadece zincir koruması takılıyken taşı- ...
  • Page 146: Arıza Durumunda Yardım

    Cihazı temizleme Zincir gerginliğinin ayarlanması 1. Akü paketinin çıkarılması (bkz. Bölüm Akü paketi- 1. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- nin çıkartılması). kartılması). 2. Zinciri bir fırça ile kesim artıklarından ve kirden arın- 2. Kapaktaki somunları gevşetin. dırın. Şekil AB Şekil AA 3.
  • Page 147: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Uygulanan uyumlaştırılmış normlar EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 CS 400/ EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 Cihaz performans verileri EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Çalışma gerilimi Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi Zincirin rölanti hızı 2000/14/AT ve 2005/88/AT ile değiştirilmiştir: Ek V Ses gücü seviyesi dB(A) Zincir yağı...
  • Page 148: Указания По Технике Безопасности

    устройства. Действуйте в соответствии с ними. a Необходимо содержать в чистоте рабочую Следует сохранить документацию для дальнейшего зону и обеспечить ее достаточное пользования или для следующего владельца. освещение. Беспорядок или отсутствие Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции света в рабочих зонах может привести к по...
  • Page 149 электроинструментом может привести к предосторожности предотвращает серьезным травмам. непреднамеренное включение b Используйте средства индивидуальной электроинструмента. защиты и в обязательном порядке – d Неиспользуемые электроинструменты защитные очки. Использование средств храните в недоступном для детей месте. индивидуальной защиты, таких как Не позволяйте работать с инструментом противопылевой...
  • Page 150 обратитесь к врачу. Электролит может перчатки. Не работать с босыми ногами. Не вызвать сыпь и ожоги кожи. надевать украшения, сандалии или шорты. Сервис ● Существует опасность травмирования при a Ремонт электроинструмента должен захватывании свободной одежды, волос и выполняться только украшений подвижными частей устройства. квалифицированными...
  • Page 151 материал может застрять в пильной цепи и цепи. Использование неправильных запасных ударить или вывести пользователя из направляющих и пильных цепей может равновесия. привести к разрыву цепи и/или отдаче. ● В выключенном состоянии держите цепную ● Заточку и техническое обслуживание пилу за переднюю рукоятку, цепью от пильной...
  • Page 152: Использование По Назначению

    ● Не нажимайте на пилу в конце пропила. ● Индивидуальная склонность к плохому Приготовьтесь удержать пилу, когда она кровообращению (часто холодные пальцы, прорежет древесину. покалывание в пальцах). ● Не останавливайте цепную пилу во время ● Низкая температура окружающей среды. Для пиления.
  • Page 153: Принадлежности И Запасные Части

    Принадлежности и запасные Цепной тормоз части Цепные тормоза служат для быстрой остановки цепи в случае опасности. Использовать только оригинальные Если нажать защиту рук и рычаг тормоза цепи в принадлежности и запасные части. Только они направлении шины, цепь должна мгновенно гарантируют безопасную и бесперебойную работу остановиться.
  • Page 154: Защитная Одежда

    См. страницы с рисунками Вращайте для регулировки натяжения Рисунок A цепи: + = Натяжение цепи Крышка бака цепного масла - = Ослабление цепи Цепь Направление движения цепи Шина (маркировка находится под крышкой) Крышка Защитная одежда Гайки крышки ОПАСНОСТЬ Винт регулировки натяжения цепи Опасность...
  • Page 155: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Прежде чем начать резку, спланируйте распил и выявите опасности. Наполнение бака цепного масла Всегда крепко держите цепную пилу обеими 1. При необходимости очистите область вокруг руками. горловины от опилок и грязи.  Не работайте цепной пилой в одной плоскости с 2.
  • Page 156  Во время резки не наклоняйтесь слишком Выполнение основного пропила далеко вперед. ОПАСНОСТЬ  Не поднимайте цепную пилу выше линии плеч. Падающее дерево  Всегда ждите, пока цепь не наберет полную Опасность для жизни скорость, и режьте на полных оборотах. Валку...
  • Page 157: Транспортировка

    Обрезка ветвей Удаление аккумуляторного блока ОПАСНОСТЬ Примечание При длительных перерывах в работе извлечь Отскок аккумуляторный блок из устройства и Опасные для жизни порезы предохранить его от несанкционированного При обрезке ветвей следите за тем, чтобы шину использования. и цепь не зажало. 1.
  • Page 158: Уход И Техническое Обслуживание

    1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу Каждые 5 часов работы Удаление аккумуляторного блока).  Каждые 5 часов эксплуатации проверяйте 2. Нажмите защиту рук и рычаг тормоза цепи в работу цепного тормоза (см. главу Проверка направлении шины. работы цепного тормоза). Рисунок N Работы...
  • Page 159: Гарантия

    Ошибка Причина Устранение Прибор не включается Аккумуляторный блок разряжен.  Зарядите аккумуляторный блок. Аккумуляторный блок неисправен.  Замените аккумуляторный блок. Аккумуляторный блок установлен  Вставьте аккумуляторный блок в неправильно. крепление до фиксации. Устройство Перегрев аккумулятора  Прервите работу и дайте аккумулятору останавливается...
  • Page 160: Általános Utasítások

    EN 55014-2: 2015 A használati utasításban található útmutatások mellett EN 60745-1:2009+A11:2010 figyelembe kell venni a törvényhozók általános bizton- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 sági és balesetmegelőzési előírásait is. Примененный метод оценки соответствия Biztonsági tanácsok 2000/14/ЕС с изменениями 2005/88/ЕС: A láncfűrészekkel való munkavégzés során igen Приложение...
  • Page 161 ahhoz illő csatlakozóaljzatok csökkentik az ára- csatlakoztatva vannak és helyesen használ- mütés kockázatát. ják őket. A porelszívás alkalmazása csökkenthe- b Kerülje el a csövek, fűtőtestek, tűzhelyek és ti a por általi veszélyek kialakulását. hűtőszekrények földelt felületével való érint- Villamos szerszám használata és kezelése kezést.
  • Page 162 tására a bőrön kiütések és égési sebek keletkez- Láncfűrésszel való munkavégzés során a pillanat- hetnek. nyi figyelmetlenség is a ruházatnak vagy testrészek- Szerviz nek a lánc általi becsípődését okozhatja. a A villamos szerszám javítását csak képzett ● Tartsa a láncfűrészt jobb kezével mindig a hátsó szakszemélyzet végezheti, eredeti pótalkatré- fogantyúnál, bal kezével pedig az elülső...
  • Page 163 kozzon kizárólag a láncfűrészbe épített biztonsági ● Fűrészelés során ne mozgassa ide-oda a gépet, berendezésekre. A láncfűrész kezelőjeként alkalmaz- hagyja, hogy a lánc végezze a munkát, tartsa élesen zon különféle intézkedéseket a baleset- és sérülésmen- a láncot és ne próbálja meg átnyomni a láncot a vá- tes munkavégzés érdekében.
  • Page 164: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Biztonsági berendezések ● Rossz vérellátás a berendezés túl erős megmarko- lása miatt. VIGYÁZAT ● A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szü- Hiányzó vagy módosított biztonsági berendezések netek által megszakított üzem. A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A készülék rendszeres, hosszan tartó használata és A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mel- a tünetek, pl.
  • Page 165: Szimbólumok A Készüléken

    Szimbólumok a készüléken Fejvédelem A készülékkel végzett munka során viseljen megfelelő, Általános figyelmeztető jelzések az EN 397 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel el- látott sisakot. A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 352- 1 szabványnak megfelelő és CE-jelöléssel ellátott hal- Készüléke üzembe helyezése előtt ve- lásvédőt.
  • Page 166: Szerelés

    Az akkuegység felszerelése Készülékkapcsoló reteszelésfeloldó billentyűje 1. Az akkuegységet tolja a készülék tartóegységébe, Kézi fogantyú, hátsó míg hallhatóan be nem pattan. Ábra K Készülékkapcsoló Üzemeltetés Hatlapú csavarkulcs csavarhúzóval A készülék alapvető kezelése Láncvédő 1. Vizsgálja meg a fa és az ág esetleges sérüléseit (pl. *Battery Power+ 36V akkumulátorcsomag rothadás).
  • Page 167 ér el a fában, a láncfűrész rándulásszerűen megindul-  Ne hagyjon semmilyen szerszámot és felszerelést a hat a vágott anyag felé. visszavonulási úton.  A behúzás elkerülése érdekében mindig rögzítse  Ha meredek lejtőn dolgozik, a visszavonulási utat a biztonságosan a karmos ütközőt. lejtővel párhuzamosan tervezze meg- Ha a vezetősín tetejével fűrészel - "fonák"...
  • Page 168: Szállítás

    Tervezze meg a vágást a fűrészelés előtt és ismerje fel  Ha a törzs 1 oldalon van kitámasztva: a veszélyeket. a A nyomásoldalon végzett tehermentesítő vágás- Mindig két kézzel és szorosan tartsa a láncfűrészt hoz fűrészelje be alulról a törzs átmérőjének kb. Kifeszített faanyag akkor keletkezik, amikor egy fatörzs, 1/3-át.
  • Page 169: Ápolás És Karbantartás

    2. Tolja a kézivédő / láncfék kart a vezetősín irányába. 5 üzemóránként Ábra N  Ellenőrizze a láncfék működését 5 üzemóránként A láncfék észlelve. (lásd a A fék működésének ellenőrzésefejezetben). 3. Helyezze fel a láncvédőt. Karbantartási munkálatok Ábra F 4. Ürítse ki a láncolaj-tartályt. A fék működésének ellenőrzése a Távolítsa el a láncolaj-tartály fedelét.
  • Page 170: Garancia

    Hiba Elhárítás A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az leáll akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt. A motor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le- hűlni. Garancia Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a használati útmutatóban a Műszaki Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Page 171: Obecné Pokyny

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektromechanické nářadí Obecné pokyny ........... 171 VAROVÁNÍ Bezpečnostní pokyny .......... 171 ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Použití v souladu s určením ........ 174 varování. Ochrana životního prostředí ........ 175 Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních Příslušenství...
  • Page 172 okamžik nepozornosti při používání elektrického f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně nářadí může vést k utrpění vážného zranění. udržovaný řezný nástroj s ostrými řeznými břity b Používejte osobní ochranné pracovní se méně zasekává a snáze se s ním vede řez. prostředky a vždy ochranné...
  • Page 173 rovnováhy. Vyvarujte se abnormálnímu držení těla, zachytit v řetězu pily a vymrštit se na vás či vás zaujměte bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. vyvést z rovnováhy. ● V případě pádu stroje, nárazu stroje nebo zjištění ● Při přenášení neste motorovou pilu za přední neobvyklých vibrací...
  • Page 174: Použití V Souladu S Určením

    pomoci. V blízkosti by se měla nacházet větší Zbytková rizika lékárnička s obsáhlejším obvazovým materiálem. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ● Dbejte na stabilní postoj, čistotu ● I když bude přístroj používán podle předpisů, pracoviště a naplánujte si ústupovou cestu před přetrvávají některá zbytková rizika. Při používání padajícími větvemi, dříve než...
  • Page 175: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Zarážka Integrovaná zarážka může být použita jako otočný bod Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly pro zajištění stability řetězové pily během řezání. prosím likvidujte ekologickým způsobem. Při řezání tlačte přístroj vpřed, dokud ostny pily Elektrické a elektronické přístroje obsahují neproniknou do hrany dřeva.
  • Page 176: Ochranný Oděv

    Obrázek viz strany s obrázky Brzda řetězu je zjištěna a řetěz pily je Ilustrace A blokován. Uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu Mazání vodicí kolejnice a řetězu Řetěz Vodicí lišta Kryt Otáčením upravte napnutí řetězu: + = Napněte řetěz Kryt matic - = Povolte řetěz Napínací...
  • Page 177: Provoz

    4. Případný rozlitý mazací olej řetězu setřete utěrkou. Vtažení / zpětný ráz 5. Nádrž mazacího oleje řetězu uzavřete uzávěrem. NEBEZPEČÍ Kontrola napnutí řetězu Nekontrolované pohyby řetězové pily Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných UPOZORNĚNÍ poranění Ostrý řetěz Před řezáním si řez naplánujte a identifikujte rizika. Řezné...
  • Page 178  Vzdálenost od dalšího pracoviště musí činit 5. Když strom začíná padat, vytáhněte řetězovou pilu minimálně 2,5 délky stromu. z řezu.  Kácení stromů neprovádějte při silném větru. 6. Vypněte přístroj. Strom může padat nekontrolovaně. 7. Zabrzděte brzdu řetězu.  Směr pádu určete podle vzrůstu stromu, charakteru 8.
  • Page 179: Přeprava

    Skladování Zkracování napnutého kmenu NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Nekontrolovaný pohyb řetězové pily Nedodržení hmotnosti Smrtelně nebezpečná řezná poranění Nebezpečí úrazu a poškození Při zkracování napnutého kmenu bezpodmínečně Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. dodržujte pořadí odlehčovacího řezu na straně tlaku a UPOZORNĚNÍ...
  • Page 180: Nápověda Při Poruchách

     Zkontrolujte funkci brzdy řetězu (viz kapitolu Výměna řetězu a vodicí lišty Kontrola funkce brzdy řetězu). UPOZORNĚNÍ Každých 5 provozních hodin Ostrý řetěz  Každých 5 provozních hodin zkontrolujte funkci Řezné poranění brzdy řetězu (viz kapitolu Kontrola funkce brzdy Při všech pracích na řetězu noste ochranné rukavice. řetězu).
  • Page 181: Hodnota Vibrací

    Pověřený subjekt, 0197 TÜV Rheinland LGA Products CS 400/ GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Německo provedl ES přezkoušení typu, číslo registrace: BM Hodnota vibrací ruky a paže u 50452505 0001 zadní rukojeti Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním představenstva společnosti.
  • Page 182 pise uradov, poklicnih združenj ali socialnih skladov. e Pri uporabi električnega orodja na prostem Uporaba verižnih žag je lahko časovno omejena z lokal- uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so nimi predpisi (čas v dnevu ali glede na letni čas). Upo- primerni za delo zunaj.
  • Page 183 e Električna orodja skrbno negujte. Preverite, brezhibnem stanju. ● Naprave nikoli ne uporabljajte, če ali gibljivi deli brezhibno delujejo in se ne za- se stikalo naprave na ročaju ne vklopi ali izklopi pravil- tikajo. Preverite, ali so deli zlomljeni ali poš- no.
  • Page 184 pokrov. Skrbno ravnanje z verižno žago zmanjšuje site masko ali dihalni aparat. ● Verižno žago vedno nevarnost nenamernega dotika z vrtečo se verigo. držite z obema rokama. Ročaje držite s palcem na eni ● Upoštevajte navodila za mazanje, napenjanje strani, z ostalimi prsti pa na drugi strani. Zadnji ročaj verige in menjavanje pribora.
  • Page 185: Namenska Uporaba

    Pribor in nadomestni deli ● Ureznine/nevarnost prodiranja delov, ki letijo stran od verige žage. Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nado- ● Poškodbe, ki jih povzročajo odbiti predmeti (žagovi- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- na, drobci). nje naprave. ●...
  • Page 186: Simboli Na Napravi

    Zaščitno oblačilo Pred vsako uporabo naprave je treba preveriti pravilno delovanje verižne zavore (glejte poglavje Preverjanje NEVARNOST delovanja verižne zavore). Smrtna nevarnost zaradi ureznin. Pri delu z napravo no- Simboli na napravi site ustrezna zaščitna oblačila. Upoštevajte krajevne predpise o preprečevanju nesreč. Splošni opozorilni znaki Zaščita za glavo Pri delu z napravo nosite primerno varnostno čelado, ki...
  • Page 187: Montaža

    Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Deblokirni gumb stikala naprave 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek Ročaj, zadaj naprave, da se slišno zaskoči. Slika K Stikalo naprave Obratovanje Šesterokotni ključ z izvijačem Osnovno delovanje Ščitnik verige 1. Preverite poškodbe drevesa in vej, kot je npr. gnilo- *Paket akumulatorskih baterij Battery Power+ 36V 2.
  • Page 188 pride do sunkovitega potega verižne žage do materiala Priprava delovnega območja na deblu za žaganje. 1. Z delovnega območja na deblu odstranite moteče  Da se izognete vlečenju, zobato oporo vedno varno veje, podrastje in ovire. nastavite. Prepričajte se, da imate trdno oporo. Ko se pri žaganju veriga žage z zgornjo stranjo vodila –...
  • Page 189: Transport

    Odstranjevanje vej 1. Tipko za sprostitev paketa akumulatorskih baterij povlecite v smeri paketa akumulatorskih baterij. NEVARNOST Slika Z Povratni sunek 2. Pritisnite tipko za sprostitev paketa akumulatorskih Življenjsko nevarne ureznine baterij, da sprostite paket akumulatorskih baterij. Pri odstranjevanju vej pazite, da vodilo/veriga ni uk- 3.
  • Page 190: Nega In Vzdrževanje

    c Privijte pokrov rezervoarja za olje verige. Vzdrževalna dela 5. Če boste napravo skladiščili več kot en mesec, veri- Preverjanje delovanja verižne zavore go naoljite, da preprečite rjo. 1. Vklopite napravo. 6. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem 2. Medtem ko naprava deluje, zasukajte roko na spre- mestu.
  • Page 191: Garancija

    Napaka Vzrok Odpravljanje Naprava se med delova- Akumulatorska baterija se pregreje  Prenehajte z delom in počakajte, da se njem ustavi temperatura akumulatorske baterije vrne v normalno stanje. Motor se pregreje  Prenehajte z delom in počakajte, da se mo- tor ohladi.
  • Page 192: Ogólne Wskazówki

    Spis treści OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Ogólne wskazówki..........192 mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....192 śmierci. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 196 OSTROŻNIE Ochrona środowiska..........196 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Akcesoria i części zamienne .......
  • Page 193 Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- pewniej pracuje się w zalecanym zakresie mocy. nym. b Nie używać elektronarzędzia, które ma uszko- e Jeśli narzędzie jest użytkowane na wolnym dzony przełącznik. Elektronarzędzie, którego powietrzu, można stosować...
  • Page 194 ciem oryginalnych części zamiennych. Za- chomieniem piły należy upewnić się, że nic nie gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. dotyka łańcucha tnącego. W pracy przy użyciu pi- ły łańcuchowej jeden moment nieuwagi może do- Dodatkowe ogólne wskazówki prowadzić do tego, że ubranie lub części ciała bezpieczeństwa zostaną...
  • Page 195 Przyczyny i zapobieganie odrzutowi cucha zależy od temperatury. ● Upewnić się, że wszyst- kie osłony, uchwyty i ogranicznik pazurów są Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- odpowiednio zabezpieczone i w dobrym stanie. ● Po- cej dotknie obiektu lub gdy drewno się wygnie się, po- ważne obrażenia na skutek nieprawidłowej obsługi: wodując zakleszczenie łańcucha tnącego podczas ●...
  • Page 196: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akcesoria i części zamienne Zmniejszenie ryzyka OSTROŻNIE Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- waryjną pracę urządzenia. burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po- można znaleźć...
  • Page 197: Symbole Na Urządzeniu

    Hamulec łańcucha Obrócić, aby ustawić napięcie łańcucha: Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- + = napięcie łańcucha stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch. - = poluzowanie łańcucha Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie naciśnięta w kierunku szyny prowadzącej, łańcuch musi znajduje się...
  • Page 198: Montaż

    Kontrola naprężenia łańcucha Osłona OSTROŻNIE Nakrętki pokrywy Ostry łańcuch Śruba naprężająca łańcuch Rany cięte Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice Ogranicznik pazurów ochronne. 1. Zdjąć osłonę łańcucha. Zaczep łańcucha Rysunek I Ochrona rąk / dźwignia hamulca łańcucha 2. Ostrożnie pociągnąć za łańcuch. Rysunek J Uchwyt przedni Odległość...
  • Page 199  Nigdy nie pracować na drabinie lub stojąc na drze-  Użyć łańcucha o niewielkim niebezpieczeństwie od- wie. rzutu oraz szynę prowadzącą z małą główką szyny.  Nigdy nie pracować w niestabilnych lokalizacjach. Zaplanować kierunek spadania i ścieżkę wycofania Wciąganie / odrzut NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadające drzewo...
  • Page 200: Transport

    Linia łamania zapobiega skręceniu i upadkowi Przycinanie pnia na długość drzewa w niewłaściwym kierunku. NIEBEZPIECZEŃSTWO Gdy cięcie powalające zbliża się do linii łamania, Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej drzewo powinno zacząć spadać. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych 4. Jeżeli istnieje ryzyko, że drzewo nie spadnie w po- Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
  • Page 201: Składowanie

    1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- Czyszczenie urządzenia wanie zestawu akumulatorów). 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 2. Popchnąć osłonę dłoni / dźwignię hamulca łańcucha wanie zestawu akumulatorów). w kierunku szyny prowadzącej. 2. Za pomocą szczotki oczyścić łańcuch ze ścinek i Rysunek N brudu.
  • Page 202: Usuwanie Usterek

    1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- 8. Ustawić naprężenie łańcucha (patrz rozdział Regu- wanie zestawu akumulatorów). lacja naprężenia łańcucha). 2. Poluzować nakrętki i zdjąć pokrywę. Usuwanie usterek Rysunek AD 3. Zdemontować szynę prowadzącą. Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- Rysunek AE nąć...
  • Page 203: Indicații Generale

    Indicații generale Typ: 1.042-504.x Obowiązujące dyrektywy UE Înainte de prima utilizare a aparatului, citiți 2014/30/UE aceste indicații privind siguranța, aceste in- 2006/42/WE (+2009/127/WE) strucțiuni de utilizare originale, indicațiile privind 2011/65/UE siguranța anexate setului de acumulatori și in- 2000/14/WE (+2005/88/WE) strucțiunile de utilizare originale anexate setului de acu- Zastosowane normy zharmonizowane mulatori/încărcătorului.
  • Page 204 generează scântei care pot aprinde praful sau e Evitați o postură corporală nefirească. Asigu- vaporii. rați-vă o poziție stabilă și păstrați-vă echili- c Țineți la distanță copiii și alte persoane în tim- brul tot timpul. Astfel puteți controla mai bine pul utilizării uneltei electrice.
  • Page 205 monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte apropriere și din zona de lucru. ● Folosiţi doar accesorii metalice mici, care ar putea cauza un scurtcir- şi piese de schimb sunt recomandate de producător. cuit. Un scurtcircuit poate provoca un incendiu Accesoriile originale şi piesele de schimb originale asi- sau o explozie.
  • Page 206 a tăia materiale plastice, zidărie sau materiale de accesorii sau aparate care nu sunt recomandate de pro- construcții care nu sunt realizate din lemn. Utili- ducătorul aparatului. ● Înainte de a porni aparatul, asi- zarea fierăstrăului cu lanț la lucrări necorespunză- gurați-vă...
  • Page 207: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ● Leziuni produse prin tăiere/pericol de perforare din tor. Pentru funcţionarea corectă a aparatului, aceste cauza pieselor care ricoșează din lanțul de ferăs- componente sunt necesare. Aparatele marcate cu trău. acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. ● Răniri cauzate de obiecte aruncate (așchii, frag- Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- mente din lemn).
  • Page 208: Simboluri Pe Aparat

    În timpul tăierii, împingeți aparatul în față până când Frâna de lanț este fixată și lanțul de fe- mandrinele pătrund în marginea lemnului. Dacă mâne- răstrău este blocat. rul posterior este deplasat în sus sau în jos în direcția li- niei de tăiere, efortul fizic depus în timpul lucrului cu Ungerea șinei de ghidare și a lanțului ferăstrăul cu lanț...
  • Page 209: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune În aceste instrucţiuni de utilizare se prezintă echiparea Umplerea rezervorului de ulei pentru lanț maximă. În funcţie de model, există diferenţe în pache- 1. Dacă este necesar, curățați zona din jurul orificiului tul de livrare (consultaţi ambalajul). de umplere de rumeguș...
  • Page 210 Tehnici de lucru  Țineți întotdeauna lanțul, astfel încât să puteți rezis- ta forțelor de recul. Nu dați drumul ferăstrăului cu Poziție de lucru lanț. PERICOL  În timpul tăierii, nu vă aplecați prea mult în față. Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț ...
  • Page 211 Efectuarea tăieturii de doborâre Fasonare PERICOL PERICOL Copac doborât Recul Pericol de moarte Leziuni produse prin tăiere, care pun viața în pericol Lucrările de doborâre a copacilor trebuie efectuate doar În timpul fasonării, asigurați-vă că șina de ghidare/lanțul de către persoane instruite. nu este prins.
  • Page 212: Transport

    Îndepărtarea setului de acumulatori 3. Montați protecția pentru lanț. Figura F Indicaţie 4. Goliți rezervorul de ulei pentru lanț. În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului, a Scoateți capacul rezervorului de ulei pentru lanț. îndepărtați setul de acumulatori din aparat și asigurați-l Figura G împotriva utilizării neautorizate.
  • Page 213: Remedierea Defecţiunilor

    ghia frânei de lanț să fie împinsă în direcția șinei de 2. Desfaceți piulițele și îndepărtați carcasa. ghidare cu spatele mâinii. Figura AD Frâna de lanț va fi fixată. 3. Îndepărtați șina de ghidare. Lanțul trebuie să se oprească. Figura AE 3.
  • Page 214: Valoarea Vibrațiilor

    Valoarea vibrațiilor Obsah AVERTIZARE Všeobecné upozornenia ........Valoarea specificată a vibrațiilor a fost măsurată utili- Bezpečnostné pokyny ......... zând o metodă standard de testare și poate fi utilizată la Používanie v súlade s účelom......compararea aparatelor. Ochrana životného prostredia ......Valoarea specificată...
  • Page 215 Bezpečnosť osôb UPOZORNENIE a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá a pri práci s elektrickým náradím postupujte s môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte, ak POZOR ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoho- ●...
  • Page 216 ny dopad na funkčnosť elektrického náradia. správne. Skontrolujte, či nie sú uvoľnené uzávery, či sú Pred použitím prístroja zabezpečte opravu všetky ochranné kryty a rukoväte správne a bezpečne poškodených dielov. Veľa nehôd je zapríčine- pripevnené. Prístroj nepoužívajte, ak nie je v bezchyb- ných nesprávne udržiavaným elektrickým nára- nom stave.
  • Page 217 a/alebo obsluha môže stratiť kontrolu nad reťazovou Ďalšie bezpečnostné pokyny pre reťazové píly pílou. ● Buďte obzvlášť opatrní pri rezaní porastu a mla- Upozornenie ● Spoločnosť Kärcher odporúča pri dých stromov. Tenký materiál sa môže zachytiť do prvom použití rezať kmene stromov na stojane na píle- pílovej reťaze a udrieť...
  • Page 218: Používanie V Súlade S Účelom

    Ochrana životného prostredia Zvyškové riziká VÝSTRAHA Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom sú prítomné určité zvyškové riziká. Pri používaní prístro- Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú ja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: cenné...
  • Page 219: Symboly Na Prístroji

    Zubová opierka Brzda reťaze sa zablokuje a reťaz píly je Integrovaná zubová opierka môže byť použitá ako opo- zablokovaná. ra, ktorá poskytuje stabilitu reťazovej píly počas rezu. Pri rezaní tlačte prístroj dopredu, až kým oporné zuby Mazanie vodiacej lišty a reťaze nepreniknú...
  • Page 220: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- Naplňte nádrž na reťazový olej bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- 1. V prípade potreby vyčistite oblasť okolo plniaceho sahu dodávky (pozrite si obal). otvoru pilín a nečistôt.
  • Page 221 Pracovné kroky  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s mimoriadnou opatrnosťou. Pracovná poloha  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- NEBEZPEČENSTVO žu uzavrieť reznú štrbinu a zaseknúť reťaz píly. Nekontrolované pohyby reťazovej píly ...
  • Page 222: Preprava

    3. Použite vyrubovací rez. Odrezať kmeň na dĺžku a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re- NEBEZPEČENSTVO zom a najmenej o 50 mm vyššie. Nekontrolované pohyby reťazovej píly b Vyrubovací rez robte len tak ďaleko, aby odtrhá- Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami vací...
  • Page 223: Skladovanie

    Brzda reťaze je zablokovaná. 4. Po každom vyčistení skontrolujte funkciu brzdy re- 3. Namontujte ochranu reťaze. ťaze (pozrite si kapitolu Kontrola funkčnosti brzdy Obrázok F reťaze). 4. Prístroj prenášajte iba za rukoväť a s vodiacou lištou Intervaly údržby smerujúcou dozadu. Pred každým uvedením do prevádzky 5.
  • Page 224: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách 6. Uložte reťaz okolo ozubeného kolesa a nasaďte vo- diacu lištu. Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Obrázok D odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- 7. Nasaďte kryt a voľne upevnite matice. pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú Obrázok E uvedené, sa obráťte na autorizovaný...
  • Page 225: Opće Napomene

    Sigurnosni napuci EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 Pri radu lančanim pilama postoji vrlo visok rizik od EN 60745-1:2009+A11:2010 ozljeda jer se radi s velikim brzinama lanca i vrlo oš- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 trim zupcima pile. Obvezno se pridržavajte sigurno- Uplatňované postupy posudzovania zhody snih mjera i pravila ponašanja za rad lančanim 2000/14/ES a zmenené...
  • Page 226 d Nemojte nenamjenski upotrebljavati kabel za žete uređaj. Ta mjera opreza sprečava slučajno nošenje i vješanje električnog alata niti za po- pokretanje električnog alata. vlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite po- d Električni alat, kojim se ne koristite, čuvajte dalje od vrućine, ulja, oštrih bridova ili izvan dohvata djece.
  • Page 227 kočnicu lanca i sigurnosne uređaje, rade ispravno. Pro- ● Kada je lančana pila isključena, nosite je držeći vjerite ima li labavih zatvarača, provjerite jesu li svi štit- je za prednju ručku, tako da je lanac okrenut od nici i držači pravilno i čvrsto učvršćeni. Uređaj ne vašega tijela.
  • Page 228: Namjenska Uporaba

    s jedne i prstima na drugoj strani. Zadnju ručicu držite Smanjenje rizika desnom rukom, a prednju lijevu. ● Opasnost od ozljeda. OPREZ Ne vršite nikakve preinake na uređaju. Ne upotreblja- ● Dulja uporaba uređaja može uzrokovati poremećaje vajte uređaj za pogon dodataka ili uređaja koje proizvo- prokrvljenosti u šakama uslijed vibriranja.
  • Page 229: Sadržaj Isporuke

    Sadržaj isporuke Simboli na uređaju Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Opći znak upozorenja raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača. Sigurnosni uređaji Prije puštanja u pogon pročitajte upute rad i sve sigurnosne naputke.
  • Page 230: Opis Uređaja

    Zaštitna glave štitnik lanca Za vrijeme rada s uređajem nosite prikladnu sigurnosnu * Standardni punjač Battery Power 36V kacigu koja je u skladu s EN 397 i ima CE. Tijekom rada s uređajem nosite zaštitu sluha koja je u *Punjač za brzo punjenje Battery Power 36V skladu s EN 352-1 i ima CE.
  • Page 231: Rad

     Ne pridajte vrh vodilice.  Ne okrećite vodilicu prosječno. Osnovno rukovanje povratak 1. Drvo i grane na takvim štetama. B. ispitati trulež. OPASNOST 2. Skinite štitnik lanca. Nekontrolirani pokreti motorne pile 3. Škare za živicu držite s obje ruke. Opasnost po život od posjekotina Uključivanje uređaja Prije rezanja isplanirajte rez i prepoznajte opasnosti.
  • Page 232 a Izrežite korijenje okomito. UPOZORENJE Slika S Promjena distribucije težine prilikom otpuštanja b Izrežite korijenski kanal vodoravno. Opasnost od ozljede zbog nekontroliranog kretanja prt- c Uklonite labavi korijenski komad iz radnog pod- ljažnika ručja. Odaberite radno područje tako da ne postoji opasnost. Postavite dotraženi dio ...
  • Page 233: Transport

    Transport Prije svakog rada s uređajem izvadite bateriju iz uređa- OPREZ OPREZ Nepridržavanje težine Oštar lanac Opasnost od ozljeda i oštećenja Opasnost od posjekotina Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja. Nosite zaštitne rukavice dok radite na lancu. OPREZ Čišćenje uređaja Nekontrolirano pokretanje 1.
  • Page 234: Pomoć U Slučaju Smetnji

    2. Otpustite matice i uklonite poklopac. 8. Namjestite duljinu niti (vidi poglavlje Podesite nape- Slika AD tost lanca). 3. Skinite vodilicu. Pomoć u slučaju smetnji Slika AE 4. Odložite stari lanac i, ako je potrebno, vodilicu pra- Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete vilno.
  • Page 235: Opšte Napomene

    EN 55014-1: 2017 Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaže EN 55014-2: 2015 i opšti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o EN 60745-1:2009+A11:2010 sprečavanju nesreća. EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Sigurnosne napomene Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Pri radu sa lančanim testerama preti veliki rizik od 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: povreda, obzirom da se radi pri velikim brzinama Prilog V.
  • Page 236 Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice a Nemojte preopterećivati uređaj. Koristite smanjuju rizik od električnog udara. električni alat koji je predviđen za vaš rad. Uz b Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim odgovarajući električni alat ćete bolje i površinama kao što su cevi, grejna tela, bezbednije raditi u zadatom području rada.
  • Page 237 Dodatne opšte sigurnosne napomene pod napon metalne delove električnog alata i korisnika može da izloži strujnom udaru. Napomena ● U nekim regionima upotreba ovog ● Nosite zaštitne naočare i zaštitu sluha. uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa Preporučuje se dodatna zaštitna oprema za lokalnim institucijama.
  • Page 238 povratnog udara možete da zadržite ravnotežu. ● Upoznajte se sa svojom novom lančanom testerom Ako se preduzmu odgovarajuće mere, osoba koja tako što ćete vršiti jednostavne rezove u drvetu koje je rukuje testerom može da savlada sile povratnog bezbedno oslonjeno. To ponovite i u slučaju kada udara.
  • Page 239: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara OPASNOST Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog Nenamenska upotreba udara smanjuje verovatnoću povratnog udara. Opasnost po život usled povreda posekotinama Prostorni zubci (zahvatni nož) ispred svakog zubca Uređaj koristiti samo u skladu sa namenom. testere sprečavaju suviše duboko zahvatanje zubaca ●...
  • Page 240: Zaštitna Odeća

    Jakna za zaštitu kod radova sa lančanom Prilikom radova sa uređajem nosite testerom sigurnosnu obuću otpornu na klizanje. Prilikom radova sa uređajem nosite jaknu za zaštitu gornjeg dela tela pri radu sa lančanom testerom, koja odgovara propisu EN 381-11 i nosi oznaku CE. Prilikom radova sa uređajem nosite rukavice koje nisu klizave i koje su Zaštitne rukavice...
  • Page 241: Montaža

    Akumulatorsko pakovanje 2. Pritisnite taster za deblokadu prekidača uređaja. Slika M Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher 3. Pritisnite prekidač uređaja. baterijom od 36 V akumulatorskim pakovanjem. Uređaj se pokreće. Montaža Prekid rada Montaža lanca i vodilice 1. Pustite prekidač uređaja. OPREZ Uređaj se zaustavlja.
  • Page 242 Povratni udar Priprema radnog područja na stablu OPASNOST 1. Radno područje na stablu očistite od nepotrebnog granja, šipražja i prepreka. Nekontrolisani pokreti lančane testere Obezbeđen je stabilan položaj. Opasnost po život usled posekotinama 2. Dno stabla temeljno očistite, npr. pomoću sekire. Pre rezanja je potrebno planirati rez i prepoznati Pesak, kamenje i druga strana tela otupljuju lanac.
  • Page 243: Transport

    1. Obratiti pažnju na zategnuto drvo, jer preti opasnost Uklanjanje akumulatorskog pakovanja da ponovo odskoči u svoj početni položaj. Napomena Slika U Pri dužim prekidima u radu uklonite akumulatorski 2. Zategnuto drvo pažljivo režite počev od pritisne pakovanje iz uređaja i zaštitite ga od neovlašćenog strane (pogledajte takođe poglavlje Skraćivanje korišćenja.
  • Page 244: Nega I Održavanje

    2. Zaštitu za ruku/polugu kočnice lanca pritisnite u Radovi na održavanju smeru vodilice. Ispitivanje funkcije kočnice lanca Slika N 1. Uključite uređaj. Kočnica lanca je zakočena. 2. Dok je uređaj u pogonu, ruku na prednjoj ručki 3. Postavite zaštitu za lanac. okrenite tako da se zaštita za ruku/poluga kočnice Slika F lanca sa nadlaničnom stranom pritisne u smeru...
  • Page 245: Garancija

    Greška Uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Akumulatorsko pakovanje je prazno.  Napunite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje je neispravno.  Zamenite akumulatorsko pakovanje. Akumulatorsko pakovanje nije pravilno  Akumulatorsko pakovanje gurati u postavljeno. prihvatnik sve dok se ne uklopi. Uređaj se zaustavlja Akumulator je pregrejan ...
  • Page 246: Общи Указания

    Съдържание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която Общи указания........... 246 може да доведе до тежки телесни повреди или Указания за безопасност........246 до смърт. Употреба по предназначение......250 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Защита на околната среда........ 250 ● Указание за възможна опасна ситуация, която Аксесоари...
  • Page 247 движещи се части на уреди. Повредените Използване и обслужване на или усукани електрически кабели електроинструмента увеличават риска от електрически удар. a Не претоварвайте уреда. Използвайте за e Когато работите с електроинструмент на работата си предвидения за това открито, използвайте само такива електроинструмент.
  • Page 248 d При определени обстоятелства от защита за главата. Носете маска за лице, когато акумулиращата батерия може да изтече при работата се образува прах. ● При работа с електролит. Избягвайте контакт. Ако уреда носете дълги, здрави панталони, здрави попаднете в контакт с електролита, обувки...
  • Page 249 ● Носете верижния трион за предната дръжка в ● Придържайте се към инструкциите на изключено състояние, като веригата трябва производителя за заточване и поддръжка на да е далеч от тялото. При транспорт или верижния трион. Твърде ниските съхранение на верижния трион винаги ограничители...
  • Page 250: Употреба По Предназначение

    ● Запознайте се с Вашия нов верижен трион, като ● Персоналните проблеми с кръвообращението правите прости разрези в дърво, поставено на (честа поява на усещане за студ и изтръпване стабилна опора. Повторете това, ако дълго на пръстите на ръцете) време не сте използвали Вашия верижен трион. ●...
  • Page 251: Обхват На Доставка

    Информация относно аксесоари и резервни части Верижна спирачка ще намерите тук: www.kaercher.com. Верижните спирачки са предназначени бързо да спрат напълно веригата в случай на опасност. Обхват на доставка Щом предпазителят за ръцете/лостът на верижната Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху спирачка...
  • Page 252: Защитно Облекло

    Описание на уреда Завъртете, за да настроите обтягането на веригата: В това упътване за работа е описано максималното + = обтягане на веригата оборудване. В комплекта на доставката има разлики - = отпускане на веригата в зависимост от модела (вижте опаковката). Вж.
  • Page 253: Пускане В Експлоатация

    5. Настройте обтягането на веригата (вж. глава Верижната спирачка се фиксира и веригата Настройка на обтягането на веригата). блокира. 6. Поставете предпазителя на веригата. 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж. Фигура F глава Изваждане на акумулиращата батерия). Пускане в експлоатация Техники...
  • Page 254 При откат веригата се отхвърля с висока скорост 2. Почистете добре основата на ствола, напр. с внезапно и неконтролирано към потребителя. брадва. Откат настъпва, когато напр. веригата в горната Пясък, камъни и други чужди тела затъпяват зона на върха на направляващата шина на триона веригата.
  • Page 255: Транспортиране

    Дърво под напрежение се получава, когато ствол, a За среза за освобождаване от страната на клон, вкоренен пън или фиданка бъдат поставени натиска срежете ствола прибл. 1/3 от неговия под напрежение от друго дърво. диаметър отгоре. 1. Внимавайте за дърво под напрежение, тъй като Фигура...
  • Page 256: Съхранение

    6. При транспортиране в превозни средства Интервали на поддръжка осигурявайте уреда срещу изплъзване и Преди всяко пускане в експлоатация преобръщане. Преди всяко пускане в експлоатация трябва да се Съхранение извършват следните дейности:  Проверете нивото на пълнене на верижното ПРЕДПАЗЛИВОСТ масло, при...
  • Page 257: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди 5. Поставете новата верига на направляващата шина. При това съблюдавайте посоката на Много често причините за повреда са елементарни въртене на веригата. и с помощта на следните указания може сами да ги Фигура C отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са 6.
  • Page 258: Üldised Juhised

    Üldised juhised промяна на машината тази декларация губи своята валидност. Lugege enne seadme esmakordset kasutamist Продукт: Акумулаторен верижен трион neid ohutusjuhiseid, antud originaalkasutusju- Тип: 1.042-504.x hendit, akupakiga kaasasolevaid ohutusjuhi- Приложими директиви на ЕС seid ning kaasasolevat 2014/30/ЕС originaalkasutusjuhendit Akupakk / laadija. Toimige nei- 2006/42/ЕО...
  • Page 259 pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad va elektritööriistaga töötate Te paremini ja ohutu- elektrilöögiriski. malt esitatud võimsusvahemikus. b Vältige kehalist kontakti maandatud pealis- b Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on pindade nagu torude, küttesüsteemide, pliiti- defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse de ja külmikutega.
  • Page 260 laastumaterjali ning saeketi juhusliku puudutamise ● Oht elule lõikevigastuste tõttu seadme tõttu. kontrollimatust liikumisest tingitult. Hoidke kehaosad lii- ● Ärge töötage kettsaega puu otsas. Puu otsas käi- kuvatest detailidest eemal. ● Vigastusoht ülespaiskuva- tamisel esineb vigastusoht. te või kukkuvate objektide tõttu. Ärge kunagi kasutage ●...
  • Page 261: Nõuetekohane Kasutamine

    ● Pidage kinni tootja korraldustest saeketi terita- kiivrit, et vähendada näo ja pea vigastamise ohtu taga- mise ja hoolduse kohta. Liiga madalad sügavus- silöögi ajal. piirikud suurendavad kalduvust tagasilöögiks. Jääkriskid Kettsaagide täiendavad ohutusjuhised HOIATUS Märkus ● Kärcher soovitab esmakordsel kasutami- ● Ka siis, kui seadet kasutatakse ettekirjutuste koha- sel saagida puutüvesid saagimispukil.
  • Page 262: Keskkonnakaitse

    Keskkonnakaitse lõike suunas üles või alla, väheneb kettsaega töötami- sel füüsiline koormus. Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Ketipidur pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Ketipidurid on ohu korral ette nähtud keti kiireks seisma- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja panekuks. sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Kui ketipiduri käekaitset / hooba vajutatakse juhtsiini võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise suunas, peab kett viivitamatult seisma jääma.
  • Page 263: Kaitseriietus

    Ketipinge seadistamiseks pöörake: Käekaitse / ketipiduri hoob + = keti pingutamine Käepide, ees - = keti lõdvendamine Akupaki lahtilukustusklahv Keti liikumissuund (märgistus asub katte all) Tüübisilt Seadmelüliti lahtilukustusklahv Kaitseriietus Käepide, taga Oht elule lõikevigastuste tõttu. Kandke seadmega töö- Seadmelüliti tamisel sobivat kaitseriietust. Järgige kohalikke eeskirju Kruvikeerajaga kuuskantvõti õnnetuste ennetamiseks.
  • Page 264: Käitus

    Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema ca. Kui saekett saagimisel juhtsiini alaküljega kinni kiilub - 6,5 mm. eestkätt lõige - või puutub vastu puidus olevat tahket 3. Vajaduse korral seadistage ketipinget (vt pt Ketipin- eset, võib kettsae tõmmata katkendlikult saetava mater- ge seadistamine).
  • Page 265  Taganemisteed kasutades pidage silmas langevaid Laasimine oksi ja jälgige võraruumi. Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures Tagasilöök 1. Puhastage tüve juures olev tööpiirkond häirivatest Eluohtlikud lõikevigastused okstest, võsast ja takistustest. Pidage laasimisel silmas, et juhtsiin / kett kinni ei kiilu. Kindel seisuasend tagatud. HOIATUS 2.
  • Page 266: Transport

    Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- ETTEVAATUS ki eemaldamine). Kontrollimatu käivitumine 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- Lõikevigastused ne). Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid aku sead- Transport mest välja. ETTEVAATUS ETTEVAATUS Terav kett Kaalu eiramine Lõikevigastused Vigastus- ja kahjustusoht...
  • Page 267: Abi Rikete Korral

    Asendage kett ja juhtsiin 6. Asetage kett ümber ketiratta ja sisestage juhtsiin. Joonis D ETTEVAATUS 7. Pange kate peale ja paigaldage mutrid lõdvalt. Terav kett Joonis E Lõikevigastused 8. Seadistage ketipinge (vt peatükki Ketipinge seadis- Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- tamine).
  • Page 268: Vispārīgas Norādes

    2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) lietošanas instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar tām. Sa- 2011/65/EL glabājiet minētos materiālus vēlākai izmantošanai vai 2000/14/EÜ (+2005/88/EÜ) nodošanai nākamajam īpašniekam. Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- Kohaldatud ühtlustatud normid miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības teh- EN 50581: 2012 nikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēršanas EN 55014-1: 2017 noteikumus.
  • Page 269 Oriģinālie spraudņi un atbilstošas kontaktligzdas paredzētajam mērķim. Putekļu nosūkšanas ie- samazina elektriskā trieciena risku. kārtas izmantošana samazina putekļu radīto ap- b Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemē- draudējumu. tām virsmām, piemēram, caurulēm, apsildes Elektroinstrumenta lietošana elementiem, krāsnīm un ledusskapjiem. Brīdī, a Nepārslogojiet ierīci.
  • Page 270 Papildu vispārējās drošības instrukcijas vadošam kabelim, motorzāģa ķēdes izraisa motor- zāģa metālisko daļu strāvas vadību un lietotāju var Norādījum ● Dažos reģionos noteikumi var iero- pakļaut strāvas triecienam. bežot šīs ierīces ekspluatāciju. Saņemiet informāciju no ● Nēsājiet aizsargbrilles un dzirdes aizsargele- vietējās iestādes.
  • Page 271: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    pensēt atsitiena radīto spēku. Lietotājs var kom- ● Pirms iekārtas tīrīšanas vai fiksācijas atvienošanas. pensēt atsitiena radīto spēku, veicot piemērotus ● Ierīci atstāt bez uzraudzības. pasākumus. Neatlaidiet motorzāģi. ● Pirms pierīču uzstādīšanas vai noņemšanas. ● Nestāviet nestandarta pozīcijā un neveiciet zā- ●...
  • Page 272: Vides Aizsardzība

    ● Motorzāģi drīkst izmantot tikai koksnes zāģēšanai. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes sprie- ● Nelietojiet motorzāģi slapjā vidē vai lietus laikā. gojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma pārbaude). ● Izmantojiet motorzāģi tikai labi apgaismotā vidē. Ja ķēdes spriegojums nav noteikts pareizi, mazāku zaru ●...
  • Page 273: Aizsargapģērbs

    risks, varat izmantot drošības apavus ar tērauda purn- Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- galiem un aizsarggetrām, kas atbilst EN 381-9. nāta mitruma ietekmei. Ierīces apraksts Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes ņa spiediena līmenis ir 105 dB.
  • Page 274: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām.  Nevirziet motorzāģi vienā plaknē ar ķermeni. Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde Attēls O 1. Ja nepieciešams, notīriet laukumu ap uzpildes atve-  Virziet motorzāģi sāņus no ķermeņa, tā, lai motorzā- ri no zāģu skaidām un netīrumiem. ģa kustības zonā...
  • Page 275 Plānojiet krišanas virzienu un atkāpšanās ceļu 4. Ja pastāv risks, ka koks nekritīs vēlamajā virzienā vai sasvērsies atpakaļ un iespiedīs zāģa ķēdi, netur- BĪSTAMI piniet ciršanas griezumu. Izmantojiet ķīļus, lai papla- Krītošs koks šinātu griezumu un nogāztu koku vajadzīgajā Dzīvības apdraudējums virzienā.
  • Page 276: Transportēšana

    Uzglabāšana Nospriegota stumbra gabala nozāģēšana BĪSTAMI UZMANĪBU Motorzāģa nekontrolēta kustība Svara neievērošana Dzīvībai bīstamas grieztas brūces Savainojumu un bojājumu draudi Griežot nospriegotus stumbrus, noteikti vispirms veiciet Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. atbrīvošanas griezienu spiediena pusē un tad sadalošo UZMANĪBU griezienu vilkšanas pusē. Nekontrolēta ieslēgšanās ...
  • Page 277: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

     Pārbaudiet ķēdes bremzes darbību (skatiet nodaļu Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa Ķēdes bremzes darbības pārbaude). UZMANĪBU Ik pēc 5 darba stundām Asa ķēde  Ik pēc 5 darba stundām pārbaudiet ķēdes bremzes Grieztas brūces darbību (skatiet nodaļu Ķēdes bremzes darbības Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus.
  • Page 278: Vibrācijas Vērtība

    CS 400/ Nedrošības faktors K H. Jenner S. Reiser Izmēri un svars Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Garums x platums x augstums 904 x Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: 217 x S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Virzošās sliedes garums Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 279 (tam tikru paros ar metų laiku). Atkreipkite dėmesį į vie- ka naudoti lauke. Naudojant lauke tinkamą tos reikalavimus. naudoti ilginamąjį kabelį sumažėja elektros smū- gio pavojus. Rizikos lygiai f Jei elektrinį įrankį neišvengiamai tenka nau- PAVOJUS doti drėgnoje vietoje, naudokite jungtuvą su liekamosios srovės apsaugu.
  • Page 280 Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja prietaisas, visi valdymo elementai, įskaitant grandinės nepatyrę asmenys. stabdžius ir saugos įtaisus, veikia tinkamai. Patikrinkite, e Elektrinį prietaisą kruopščiai prižiūrėkite. Pa- ar užraktai neatsilaisvino, įsitikinkite, kad visi apsaugai tikrinkite, ar judančios dalys tinkamai veikia ir ir rankenos yra tinkamai ir tvirtai pritvirtinti.
  • Page 281 kopėčių) galima prarasti pusiausvyrą arba grandini- pjovimo grandinės, grandinė gali nutrūkti ir (arba) nio pjūklo kontrolę. susidaryti atatranka. ● Kai pjaunate įtemptą dalį, atkreipkite dėmesį, ● Pjovimo grandinę galąskite ir prižiūrėkite laiky- kad ji gali atšokti. Kai medienos pluošte nebelieka damiesi gamintojo nurodymų.
  • Page 282: Naudojimas Laikantis Nurodymų

    ● Draudžiama modifikuoti ir atlikti pakeitimus, kurių ATSARGIAI ● Grandininis pjūklas yra sunkus gamintojas nepatvirtino. prietaisas. Grandininį pjūklą naudojantys žmonės turėtų Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už pavojus, būti fiziškai sveiki ir geros sveikatos. Jie turėtų gerai ma- kilusius dėl naudojimo ne pagal paskirtį, atsako naudo- tyti, būti judrūs, gerai laikyti pusiausvyrą...
  • Page 283: Simboliai Ant Prietaiso

    Grandinės gaudiklis Grandinės stabdys atleistas. Jei grandinė atsilaisvina ar nutrūksta, grandinės gaudi- klis apsaugo, kad grandinė nebūtų metama link naudo- tojo. Aptiktas grandinės stabdis ir užblokuota pjūklo grandinė. Dantytoji atrama Integruotą dantytąją atramą galima naudoti kaip atra- Pjovimo juostos ir grandinės sutepimas mą, kad grandininis pjūklas būtų...
  • Page 284: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Eksploatavimo pradžia Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Alyvos bako pripildymas ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje 1. Jei reikia, pašalinkite pjuvenas ir nešvarumus iš zo- komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). nos aplink pylimo angą. Pav. žr. schemų psl. 2.
  • Page 285 Darbo metodai  Visada palaukite, kol grandinė pasieks didžiausią sukimosi greitį ir pjaukite visu greičiu. Darbinė padėtis  Nepjaukite pjovimo juostos galu. PAVOJUS  Pjovimo juostą labai atsargiai įkiškite į pradėtą pjūvį. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai  Atkreipkite dėmesį į kamieno padėtį ir jėgas, kurios Pjautinių...
  • Page 286: Transportavimas

    a Kiek įmanoma arčiau žemės padarykite horizon- Kamieno supjaustymas talų pjūvį (apatinį) maždaug 1/3 kamieno skers- PAVOJUS mens. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai Paveikslas T Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei b Atlikite įstrižą pjūvį (viršutinį) maždaug 45–60° Prieš pjovimą suplanuokite pjūvį ir atpažinkite pavojus. kampu.
  • Page 287: Sandėliavimas

    1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- Įrenginio valymas liatoriaus bloko pašalinimas). 1. Išimkite akumuliatoriaus bloką (žr. skyrių Akumulia- 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio toriaus bloko pašalinimas). svirtį pjovimo juostos kryptimi. 2. Norėdami nuvalyti nuo grandinės pjaunamos me- Paveikslas N džiagos likučius ir nešvarumus, naudokite šepetį.
  • Page 288: Pagalba Trikčių Atveju

    3. Nuimkite pjovimo juostą. 8. Nustatykite grandinės įtempimą (žr. skyrių Grandi- Paveikslas AE nės įtempimo nustatymas). 4. Tinkamai utilizuokite seną grandinę ir, jei reikia, pjo- Pagalba trikčių atveju vimo juostą. 5. Uždėkite naują grandinę ant pjovimo juostos. Stebė- Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- kite grandinės sukimosi kryptį.
  • Page 289: Загальні Вказівки

    Taikomi darnieji standartai Документи зберігати для подальшого користування EN 50581: 2012 або для наступного власника. EN 55014-1: 2017 Разом із вказівками в цій інструкції з експлуатації EN 55014-2: 2015 слід враховувати загальні законодавчі положення EN 60745-1:2009+A11:2010 щодо техніки безпеки та попередження нещасних EN 60745-2-13:2009+A1:2010 випадків.
  • Page 290 Електроінструменти створюють іскри, які використання електроінструмента, знижує можуть стати причиною запалення пилу чи ризик отримання травм. пари. c Не припускайте неконтрольованого c Під час користування увімкнення. Перед тим як підключити електроінструментом забороняється електроінструмент до джерела живлення знаходитись дітям та іншим особам у та/або...
  • Page 291 e Електроінструменти потребують ● Небезпека травмування викинутими ретельного догляду. Перевіряйте предметами або предметами, що падають. Ніколи бездоганність роботи усіх рухомих частин, не використовуйте пристрій, якщо в радіусі 15 м є відсутність заклинювання, поломки чи люди, особливо діти, або тварини. пошкодження деталей, що порушують ● Забороняється...
  • Page 292 призвести до захоплення ланцюгом одягу чи за призначенням може призвести до створення частин тіла. небезпечних ситуацій. ● Завжди тримайте ланцюгову пилку правою Причини та уникнення віддачі рукою за задню рукоятку, а лівою – за Віддача може з'явитися у разі торкання предмета передню...
  • Page 293: Використання За Призначенням

    інші пальці – з протилежного. Тримайте задню Залишкові ризики ручку правою рукою й передню ручку лівою рукою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Небезпека травмування. Не вносьте жодних змін ● Навіть якщо пристрій експлуатується за у пристрій. Не використовуйте пристрій в якості правилами, зберігаються деякі залишкові ризики. привода...
  • Page 294: Охорона Довкілля

    ● Не використовуйте ланцюгову пилу за вологих Шина умов чи під дощем. Зазвичай для шин, що мають менший радіус кінчика, ● Використовуйте ланцюгову пилу тільки в умовах ризик відскоку буде меншим. гарного освітлення. Тому для виконання завдання слід використовувати ● Переобладнання і внесення не схвалених шину...
  • Page 295: Захисний Одяг

    Захист ніг Небезпека для життя внаслідок Під час роботи з пристроєм використовуйте повний неконтрольованих рухів ланцюгової захист ніг, що відповідає стандарту EN 381-5 і має пили. Завжди тримайте ланцюгову маркування CE. пилу двома руками. Захисне взуття Небезпека для життя внаслідок неконтрольованих...
  • Page 296: Введення В Експлуатацію

    1. Ослабте гайки й зніміть кришку. Переривання роботи Малюнок B 1. Відпустіть вимикач пристрою. 2. Установіть ланцюг на шину. Напрям руху Пристрій зупиниться. ланцюга повинен бути дотриманий. 2. Натисніть захист рук і важіль ланцюгового Малюнок C гальма в напрямку шини. 3.
  • Page 297 Відскок Підготування зони роботи на стовбурі НЕБЕЗПЕКА 1. Очистіть зону роботи на стовбурі від гілок, зарості й перешкод, що заважатимуть роботі. Неконтрольовані рухи ланцюгової пили Забезпечте стійке положення. Небезпека для життя внаслідок порізів 2. Ретельно очистіть комель, наприклад за Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і допомогою...
  • Page 298: Транспортування

    Напружена деревина виникає, коли стовбури, гілки, b Зробіть відрізний пропил з розтягнутої корені або пагони іншого дерева знаходяться під сторони знизу. механічним навантаженням.  Стовбур опирається з одного боку: 1. Слідкуйте за напруженою деревиною, оскільки є a Зробіть компенсаційний пропил зі стиснутої ризик...
  • Page 299: Зберігання

    Зберігання  Перевірте, чи є ланцюг достатньо гострим, за необхідності замініть ланцюг (див. главу Заміна ОБЕРЕЖНО ланцюга й шини). Недотримання ваги  Перевірте прилад на наявність пошкоджень. Небезпека травмування та пошкоджень  Перевірте, чи надійно затягнуті усі болти, гайки й Під...
  • Page 300: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Під час збільшення строку служби ємність акумуляторного блока знижуватиметься навіть за Несправності часто мають просту причину, яку доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, повної зарядки повний час роботи більше не наведених...
  • Page 301: Жалпы Нұсқаулар

    EN 55014-1: 2017 құрылғысын пайдалану нұсқауларын оқыңыз. Оған EN 55014-2: 2015 сəйкес əрекет етіңіз. Буклеттерді кейінірек EN 60745-1:2009+A11:2010 пайдалану үшін немесе кейінгі иелері үшін ұстаңыз. EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Пайдалану бойынша нұсқаулықтағы нұсқауларға қосымша құрылғы пайдаланылатын елдің қауіпсіздік Застосовуваний метод оцінки відповідності техникасы...
  • Page 302 ұстаңыз. Алаңдағанда құрылғыны басқара тастаңыз. Құралдың айналмалы бөлігінде алмай қалуыңыз мүмкін. орналасқан құрал немесе кілт жарақатқа Электрлік қауіпсіздік əкелуі мүмкін. a Электр құралының штекері розеткаға e Дененің дұрыс емес қалпын сəйкес болуы керек. Штекерді ешбір болдырмаңыз. Қауіпсіз тіректі қамтамасыз жағдайда өзгертуге болмайды. Электрлік етіңіз...
  • Page 303 Аккумулятор жинағын пайдалану жəне күту немесе егер құрылғы құлап, қатты соғылған a Аккумулятор тек өндіруші бекіткен немесе əдеттегіден тыс дірілдеген болса, дірілдің зарядтау құрылғыларымен зарядтаңыз. себебін анықтаңыз. Құрылғыны жөндеу немесе Тиісті аккумулятор жинағына сай келмейтін ауыстыру үшін авторландырылған сервистік зарядтау құрылғылары өртке əкелуі мүмкін. орталыққа...
  • Page 304 ● Кернеулі бұтақты кесу кезінде оның ● Дененің қалыпты емес күйінен аулақ серіппеленетінін ескеріңіз. Ағаш болыңыз жəне иық биіктігінен жоғары талшықтарындағы кернеу босатылған кезде, араламаңыз. Бұл рельстің ұшына байқаусызда тартылған бұтақ пайдаланушыны соғуы жəне / тиіп кетуді болдырмауға жəне күтпеген немесе...
  • Page 305: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    атқарсын, шынжырды өткір ұстаңыз жəне жұмыстың жалпы ұзақтығын орнатпау керек, шынжырды кесіктен əрі итермеуге себебі ол көптеген факторларға байланысты тырысыңыз. болады: ● Кесу соңында араға қысым жасамаңыз. Ағашты ● Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі кесіп жатқанда араны босатуға дайын саусақтарыңыз...
  • Page 306: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Керек-жарақ жəне қосалқы шынжырлы арамен жұмыс кезінде физикалық жүктеме азаяды. бөлшектер Шынжыр тежегіші Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың Шынжыр тежегіштері қауіпті жағдайда шынжырды қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік тез тоқтату үшін қолданылады. болады. Егер шынжыр тежеуіштің қол қорғанысы / рычагы Керек-жарақтар...
  • Page 307: Қорғаныш Киім

    Бағыттаушы рельсті жəне шынжырды Шынжыр майлау Бағыттаушы рельс Қаптама Шынжырдың керілуін реттеу үшін Сомындар қаптамасы бұрыңыз: + = Шынжырды керу Шынжырды керу бұрандамасы – = Шынжырды босату Тісті тірек Шынжырдың жұмыс бағыты (таңбалау қаптама астында орналасқан) Шынжырдың қармауы Қол қорғанысы / шынжыр тежегішінің рычагы Қорғаныш...
  • Page 308: Пайдалану

    3. Бакке шынжыр майын ақырын толтырыңыз.  Шынжырлы араны дененің өсімен жүргізуге Сурет H болмайды. 4. Егер қажет болса, төгілген шынжыр майын Сурет O шүберекпен сүртіп алыңыз.  Шынжырлы араны дененің бүйіріне, дененің 5. Шынжырға май құю багының қақпағын жабыңыз. ешқандай...
  • Page 309  Бағыттауыш рельсті тек басталған бөлікке аса шуылы кезінде шақырулар естілмей қалуы сақтықпен енгізіңіз. мүмкін.  Біліктің орналасуына жəне кесу саңылауын Шабу аймағында тек ағаш шабумен жабуы жəне ара шынжырын қысып қалуы мүмкін айналысатын адамдардың ғана болуына рұқсат күштерге назар аударыңыз. етіледі.
  • Page 310: Тасымалдау

     Өсу бағытында бөліңіз. Жұмыстың аяқталуы Сурет W 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз  Жоғарыдан төменге қарай бөліңіз. (бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып  Ағашты жерден жоғары ұстап тұру үшін тіреуіш тастаңыз). ретінде үлкен төменгі бұтақтарды қалдырыңыз. 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз ...
  • Page 311: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

    4. Шынжырға май құю багын босатыңыз. Техникалық қызмет көрсету жұмыстары a Шынжырға май құю багының қақпағын Шынжыр тежегішінің жұмысын тексеріңіз алыңыз. 1. Құрылғыны қосыңыз. Сурет G 2. Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде қол қорғанысы b Шынжырды майлау майын қолайлы / шынжыр тежегішінің рычагы бағыттаушы контейнерге...
  • Page 312: Кепілдік

    Қате Себебі Жою Құрылғы жұмыс Аккумулятор жинағының заряды жоқ.  Аккумулятор жинағын зарядтау. істемейді Аккумулятор жинағы ақаулы.  Аккумулятор жинағын ауыстырыңыз. Аккумулятор жинағы дұрыс  Аккумуляторды орнына түскенше салынбаған. ұстағышқа салыңыз. Құрылғы пайдалану Аккумулятор жинағы қызып кетті  Жұмысты тоқтатып, аккумулятор кезінде...
  • Page 313: 一般的な注意事項

    EN 55014-2: 2015 安全注意事項 EN 60745-1:2009+A11:2010 チェーンソーで作業する場合、高速度のチェーンと非 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 常に鋭いのこ歯で作業するため、非常に高い怪我のリ Сəйкестікті бағалаудың қолданбалы əдісі スクがあります。チェーンソーで作業する際の安全対 2000/14/EG жəне 2005/88/EG арқылы өзгертілді: 策と行動規則を遵守することが不可欠です。 V қосымшасы ここに挙げた安全に関する注意事項に加え、 (例えば Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) 監督官庁、職業団体や社会保障基金による) 現地の安 Өлшенді:103,9 全や訓練に関する規則に従う必要があります。チェー Кепілдік береді:105 ンソーの使用は、地域の規制(一日のうちの時間帯ま Уəкілетті орган, 0197 TÜV Rheinland LGA Products たは季節)によって制限される場合があります。現地...
  • Page 314 c パワーツールを雨や湿気から遠ざけてくださ c 機器の各種調整を行う、アクセサリを交換す パワーツール内に水が入ると、感電の危険 い。 る、あるいは機器を収納する場合は、その前に が高くなります。 ソケットからプラグを外す、あるいは充電式電 d ケーブルを用いたパワーツールの運搬、フック 池を取り外してください。 この事前の対策によ り、パワーツールが突然起動する事態を防止で への収納、またはプラグの引き抜きなどの行為 きます。 は、本来のケーブルの使用方法ではないのでお 止めください。 ケーブルを熱、オイル、鋭利な d 使用していないパワーツールは、お子様の手の 物、可動機器部品に近づけないよう注意してく 届かない場所に保管してください。慣れていな 接続ケーブルが損傷、あるいはもつれ、 ださい。 い、あるいはこの作業指示を読んでいない方に 感電のリスクが高くなります 不慣れな人 。 は、機器を使わせないでください。 がパワーツールを使うと危険です。 e 戸外でパワーツールを使用する場合は、必ず戸 外での使用に適した接続ケーブルを使用してく e パワーツールには、適切なメンテナンスを行っ 戸外での使用に適した延長ケーブルを ださい。 てください。可動部が固着しておらず、スムー 使用することで、感電のリスクが低くなりま ズに動くこと、各部品がパワーツールの作動に...
  • Page 315 警告 滑りやすい面またははしご を使用してください。 お子様ならびにこの機器に不馴れな作業 ●  のような不安定な場所での使用は、チェーンソー 員は、この機器を操作しないこと。使用地の法規に のバランスを崩したり、制御不能になる可能性が よっては、ユーザーに年齢制限の掛かることがありま あります。 す。 ●  潜在的な危険を回避するために、作業領域の視 ● しなった枝を切断する際には、枝が跳ね返ること 界を遮るものがないようにしてください。機器は、十 木の繊維の張力が解 を考慮しておいてください。 分な照明のもとで使用してください。 ●  操作の前に、 放されると、ピンと張った枝が作業者に当たった 機器そのもの、すべてのスイッチ類、チェーンブレー り、チェーンソーの制御を失ったりします。 キおよび安全装置が正常に機能していることを確認し ● 下草や若い木を切るときは特に注意してください。 てください。ゆるんだ箇所がないかをチェックし、す 切断の際に、細いものは刃に巻き込まれて作業者 べての保護装置とハンドルが適切かつしっかりと固定 にあたったり、バランスを失ったりする可能性が されていることを確認します。機器の状態が完璧でな あります。 い場合は、使用しないでください。 ●  ハンドルのス ● スイッチを切っている状態では、前部のハンドル イッチ類が規定通りに作動しない場合には、機器を絶 でチェーンソーを持ち、刃の部分を体から離して 対に使用しないでください。...
  • Page 316: 規定に沿った使用

    チェーンソーに関する追加の安全指示 クの危険を減らすために、必ずグリルバイザー付きの 安全ヘルメットを着用してください。 注意事項 ●  ケルヒャーでは、初めて使用する際に 残留リスク は、丸太を木挽き台を用いて切ることをお勧めしま す。 ●  チェーンソーを使用するときは、大きな傷に対 警告 する応急処置キットと助けを求める手段を準備してお ● 機器を規定通りに使用しても、特定の残留リスクは いてください。大きくて十分なサイズの応急処置キッ 残ります。以下の危険性が機器の使用時に発生しま トを近くに置いておく必要があります。 す: 警告 ●  機器を使用する前には、しっかりとした ● 振動は怪我をもたらします。各作業に適したツー 足場やごみなどのない作業場を確保し、落下する枝か ル、規定のグリップを使用し、作業時間の短縮に らの後退経路を確認しておきます。 気化した潤滑油 ●  努めること。 や切りくずに注意してください。必要に応じて、マス ● 騒音は聴覚障害をもたらします。聴覚保護具を着 クまたは呼吸装置を着用してください。 ●  チェーン 用して負荷を抑制してください。 ソーは常に両手で持つようにしてください。ハンドル ● チェーンの露出した刃との接触による切り傷を伴 を持つ際は、親指を片方から、その他の反対側からま...
  • Page 317: 環境保護

    環境保護 スパイクバンパー 一体型のスパイクバンパーは、切断中にチェーンソー 梱包材はリサイクル可能です。梱包材は環境に に安定性を与える支点として使用できます。 適した方法で廃棄してください。 チェーンソーで切るとき、尖りが木材に食い込むまで 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 機器を前方に押します。後ハンドルを切断する方向に 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 上または下に動かすと、チェーンソーで作業する際の 能性があるバッテリーや充電式電池パックある 物理的な負担が軽減されます。 いはオイルなどの構成要素が含まれています。 しかしながら、これらは機器が適切に機能するために チェーンブレーキ 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている チェーンブレーキは、危険な場合にチェーンを素早く 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 停止させるために使用されます。 物質についての注意事項 (REACH) ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイドバー 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: の方向に押すと、チェーンは直ちに停止しなければな www.kaercher.de/REACH りません。 チェーンブレーキはキックバックを防ぐことはできま 付属品と交換部品 せんが、キックバックの際にガイドバーが作業者に当 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 たった場合の負傷のリスクを減らします。 用してください。これにより装置の安全で、トラブル チェーンソーを使用する前には毎回、チェーンブレー の無い動作の保証が約束されます。 キが適切に機能することを確認する必要があります ( アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について 以下の章を参照: チェーンブレーキの機能を確認 )。...
  • Page 318: 保護服

    チェーンブレーキが検出され、ソー チェーン チェーンがブロックされます。 ガイドバー ガイドバーとチェーンの潤滑 カバー ナットのカバー チェーンの張り調整用ねじ 回してチェーンの張りを調整します。 スパイクバンパー + = チェーンを張る - = チェーンを緩める チェーンキャッチャー チェーンの回転方向 (マークはカバー ハンドガード/チェーンブレーキレバー の下にあります) ハンドル、前 保護服 充電式電池パックのロック解除ボタン 危険 形式表示板 深い切り傷による生命の危険性。機器を取り扱う際に トリガーのロック解除ボタン は、適切な保護衣を着用してください。現地の事故防 止規定に従ってください。 ハンドル、後ろ 頭部保護 トリガー この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE ドライバー付き六角ソケットレンチ マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ さい。 チェーンカバー この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE *バッテリーパワー...
  • Page 319  はしご上や木に立ったりした状態で使用しないで 4. 必要に応じて、こぼれたチェーンオイルを布で吸 い取ります。 ください。  不安定な場所で作業しないでください。 5. チェーンオイルタンクにふたをします。 プルイン/プッシュバック チェーンの張りを確認する 危険 注意 チェーンソーの制御不能な動き チェーンは鋭利です 深い切り傷による生命の危険性 切り傷危険 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく を認識してください。 ださい。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ 1. チェーンカバーを取り外します。 い。 イラスト I プルイン/プッシュバックの場合、原則として切断す 2. チェーンを慎重に引っ張ります。 る材料においてチェーンの走行方向とは反対方向に発 イラスト J 生する効果です。 ガイドバーとチェーンの間の距離は ca. 6,5 mmな イラスト P ければなりません。...
  • Page 320  キックバックの危険性が低いチェーンや、小さな b 追い口は、つるの幅が50 mm以上残るように バーヘッドを備えたガイドバーを使用してくださ 切ってください。 い。 つるは、木がねじれて間違った方向に倒れるの を防ぎます。 伐倒方向と後退するための経路を計画する 追い口がつるに近くなると、木が倒れ始めま 危険 す。 倒れる木 4. 木が目的の方向に倒れなかったり、木が戻ること 生命の危険 によりチェーンが挟まって動かなくなった場合に 伐採作業は、専門の訓練を受けた人のみが行うことが は、追い口を切るのを停止します。くさびを使用 できます。 して追い口を拡張し、木を目的の方向に倒します。 伐倒方向を計画する際は、次のことに注意してくださ 5. 木が倒れ始めたら、追い口からチェーンソーを引 い。 き出します。  次の作業場までの距離は、少なくとも木の高さの 6. 機器のスイッチを切ります。 2.5倍でなければなりません。 7. チェーンブレーキをかけます。  強風での伐採は行わないでください。 8. チェーンソーを降ろします。 木は制御不能の状態で倒れる可能性があります。 9.
  • Page 321: 手入れとメンテナンス

    注意 イラスト G b チェーン潤滑油を適切な容器に入れます。 地面との接触によるチェーンの損傷 c チェーンオイルタンクのふたを締めます。 チェーンが地面に触れないようにしてください。 6. 車両での搬送時には、機器の滑りあるいは転倒を 1. チェーンソーをスパイクバンパーの位置に置きま 防止してください。 す。 2. 幹を均等に切断します。 保管 圧のかかった木の玉切り 注意 危険 重量無視 チェーンソーの制御不能な動き 怪我と損傷が引き起こされる危険 命にかかわる切傷 保管の際には装置の重量に注意してください。 圧のかかった木を玉切りするときは、圧のかかった側 注意 で負荷を取るための切断から始め、張力側で切り離し 無制御の入電 のための切断の順序に従ってください。 切り傷危険  幹は2つの側で支えます: 充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で 幹の直径の約1/3を上側から切り口を入れま のみ保管してください。 す。...
  • Page 322: 障害発生時のサポート

    メンテナンス間隔 4. チェーンの張りを確認してください。 イラスト J 毎回使用する前に ガイドバーとチェーンの間の距離は ca. 6,5 mmな 使用する前には毎回、次の項目を実行する必要があり ければなりません。 ます。 5. カバーのナットを締めます。  チェーンオイル量のレベルを確認し、必要に応じ チェーンとガイドバーを交換する て補充します (以下の章を参照: チェーンオイル タンクの充填 注意 )。  チェーンの張りを確認します (以下の章を参照: チェーンは鋭利です チェーンの張りを確認する )。 切り傷危険  チェーンの切れ味が十分であることを確認し、必 チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく 要に応じてチェーンを交換します (以下の章を参 ださい。 チェーンとガイドバーを交換する 照: )。 充電...
  • Page 323: 振動値

    EU準拠宣言 CS 400/ 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 音響出力レベル L dB(A) 103,9 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 不確実性 K dB(A) ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 前方グリップでの手と腕の振動 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 値 ます。 製品:充電式チェーンソー 後方グリップでの手と腕の振動 型式: 1.042-504.x 値 関連するEU指令 不確実性 K 2014/30/EU 度量衡 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 長さ x 幅 x 高さ 904 x 2000/14/EG(+2005/88/EG) 217 x 適用される調和規格...
  • Page 324 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ،‫ﻣﻊ ﻣﺮور اﻟﺰﻣﻦ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺣﺘﻰ ﻣﻊ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺠﻴﺪة‬ ‫ﺑﺤﻴﺚ ﻟﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﻮﺻﻮل ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ أﻳﻀﺎ. ﻫﺬا ﻟﺎ ﻳ ُﻌﺪ ﻋﻴﺒﺎ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ...
  • Page 325 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﻧﻈﻒ...
  • Page 326 ‫ﻗﻢ ﺑﻨﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود ﺑﺤﺬر ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻀﻐﻂ )اﻧﻈﺮ أﻳ ﻀ ًﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺤﺪر ﺣﺎد، ﻗﻢ ﺑﺘﺨﻄﻴﻂ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ ﻣﻮاز ﻳ ًﺎ‬  ‫ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﺠﺬع اﻟﻮاﻗﻊ ﺗﺤﺖ اﻟﺸﺪ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫ﻟﻠﻤﻨﺤﺪر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ، راﻗﺐ اﻟﻔﺮوع اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ، واﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ‬ ...
  • Page 327 .‫أﻣﺴﻚ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي داﺋ ﻤ ًﺎ ﺑﺈﺣﻜﺎم، واﻗﺒﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﻜﻠﺘﺎ اﻟﻴﺪﻳﻦ‬ .‫اﻣﻠﺄ زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺑﺒﻂء ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺤﺐ ﻟﻠﺪاﺧﻞ / اﻟﺎرﺗﺪاد، ﻳﺤﺪث ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ اﻟﺄﺳﺎس ﻓﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫اﻟﺎﺗﺠﺎه اﻟﻤﻌﺎﻛﺲ ﻟﺎﺗﺠﺎه دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺴﻜﺐ إن وﺟﺪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 328 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 329 ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ● .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻇﻬﻮر...
  • Page 330 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ﻃﻮل اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺮص‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ، واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬ .‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﻠﻤﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬  ● ‫إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫واﻟﻤﺼﺪ اﻟﻤﺨﻠﺒﻲ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Page 331 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء أي‬ .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬  ● .‫ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Page 332 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Page 336 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.