Summary of Contents for Lamborghini Caloreclima Reply 51-71-101
Page 1
Reply 51-71-101 ISTRUZIONI PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO BETRIEBS-, INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNG...
Page 2
Reply 51 - 71 - 101 • Leggere attentamente le avvertenze contenute in • In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’ap- questo libretto di istruzioni in quanto forniscono im- parecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi ten- portanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal- tativo di riparazione o di intervento diretto.
AISI 316 (versione Reply 51i-71i-101i) o in acciaio verniciato con polveri epossidiche resistenti agli agenti atmosferici (versione Reply 51-71-101). I circuiti idraulici degli scambiatori, ognuno dotato di propria pompa di circolazione locale, confluiscono su collettori di mandata e di ritorno impianto interni al modulo.
Reply 51 - 71 - 101 1.2 Pannello comandi reset comfort 8 14 fig. 1 - Pannello di controllo Il pannello comandi è situato all’interno dell’armadio. Per accedervi, aprire la porta anteriore attraverso l’apposita chiave in dotazione. Legenda Tasto decremento impostazione temperatura 16 = Compare collegando il cronocomando Remoto acqua calda sanitaria (con bollitore opzionale in- (opzionale)
Page 6
Reply 51 - 71 - 101 Indicazione durante il funzionamento Riscaldamento La richiesta riscaldamento (generata da Termostato Ambiente o Cronocomando Remoto o segnale 0-10 Vdc è indicata dall’attivazione del circolatore e del radiatore (part. 13 e 21 - fig. 1). Il display (part.
Reply 51 - 71 - 101 Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto (part. 7 fig. 1) per 5 secondi. reset comfort fig. 6 La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua calda sanitaria (con bollitore op- zionale installato) o vi sia una richiesta al termostato ambiente.
Page 9
Reply 51 - 71 - 101 Regolazione temperatura sanitario (con bollitore opzionale installato) Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di 10°C ad un massimo di 65°C. reset comfort fig.
Page 10
Reply 51 - 71 - 101 Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo delle curve (fig. 13), modificabile con i tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1). reset comfort fig.
Page 11
Reply 51 - 71 - 101 Tabella. 1 Regolazione temperatura riscaldamento La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto sia dal pannello comandi caldaia. Regolazione temperatura sanitario (con bollitore La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando opzionale installato) Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
Reply 51 - 71 - 101 2. Installazione 2.1 Disposizioni generali L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MA- NUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
Reply 51 - 71 - 101 2.3 Collegamenti idraulici e gas Collegamenti idraulici Eseguire gli allacciamenti ai corrispondenti attacchi, secondo le istruzioni indicate successivamente. Effettuare il colle- gamento del generatore in modo che i suoi tubi interni siano liberi da tensioni. Per il buon funzionamento e per la durata del generatore, l'impianto idraulico deve essere ben proporzionato e sempre completo di tutti quegli accessori che ga- rantiscono un funzionamento ed una conduzione regolare.
Page 14
Reply 51 - 71 - 101 Per il collegamento di più moduli in cascata - fig. 17 • Collegare il primo modulo alle tubazioni impianto e gas, come descritto precedentemente, ma senza montare sul modulo le flange cieche sul lato opposto al collegamento. •...
Page 15
Reply 51 - 71 - 101 Collegamento idraulico utilizzando uno o più generatori con pompa diretta fig. 18 Ingresso gas Lato allacciamenti Mandata impianto Flange con tronchetto Ritorno impianto Guarnizioni Scarico condensa Collegamento mandata/ritorno Flange cieche Esempi circuiti idraulici Legenda degli esempi Dispositivi di sicurezza ISPESL 139 Comando Remoto (non fornito) Disgiuntore idraulico...
Page 16
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito riscaldamento diretto Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 1. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. 72/139 fig. 19 cod.
Page 17
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito riscaldamento diretto e un circuito sanitario con pompa Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 2. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. 72/139 fig.
Page 18
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito riscaldamento diretto e un circuito sanitario con valvola deviatrice Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 3. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.11 del "Menù...
Page 19
Reply 51 - 71 - 101 Due circuiti riscaldamento diretti Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 1. Modificare parametro P.01 del "Menù Tipo Impianto" a 4. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. 72/139 fig.
Page 20
Reply 51 - 71 - 101 Due circuiti riscaldamento miscelati e un circuito riscaldamento diretto Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 1. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Per il collegamento elettrico e le impostazioni dell'impianto a zone, vedi libretto "Regolatore di zona FZ4"...
Page 21
Reply 51 - 71 - 101 Due circuiti riscaldamento miscelati, un ciruito riscaldamento diretto e un circuito sanitario con pompa Verificare/Modificare parametro P02 del "Menù Parametri Trasparenti" a 2. Modificare parametro P.02 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Modificare parametro P.09 del "Menù Tipo Impianto" a 1. Per il collegamento elettrico e le impostazioni dell'impianto a zone, vedi libretto "Regolatore di zona FZ4"...
Reply 51 - 71 - 101 2.4 Collegamenti elettrici Collegamento alla rete elettrica La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza dell’impianto di terra, il costruttore non è...
Page 23
Reply 51 - 71 - 101 Accesso alla morsettiera elettrica La morsettiera elettrica è situata nella parte inferiore sinistra dell’armadio all’interno di una scatola stagna. Effettuare i collegamenti come indicato nello schema elettrico alla sez. 45 e far fuoriuscire i cavi attraverso gli appositi passacavi. 10 11 12 25 26 27 28 29 30 130/307...
Page 24
Reply 51 - 71 - 101 Per il collegamento in cascata 1. Collegare i moduli come mostrato in fig. 27 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.5 Collegamento camini Avvertenze L'apparecchio è di tipo B23 con aspirazione dell'aria comburente dal locale di installazione ed evacuazione fumi tramite ventilatore (funzionamento con camino in pressione) e deve essere collegato ad uno dei sistemi di scarico indicati di seguito.
Page 26
Reply 51 - 71 - 101 Collegamento con tubi separati I condotti separati Ø80 possono essere collegati direttamente all’apparecchio. Inserire sulle tubazioni Ø80 in uscita dall’apparecchio la guarnizione 1KWMA84A e farla aderire alla parete superiore dell’armadio. Prima di procedere con l’installazione, verificare che non sia superata la massima lunghezza consentita tramite un sem- plice calcolo: 1.
Page 27
Reply 51 - 71 - 101 Prima dell’installazione dei camini, aprire l'armadio e riempire il sifone con circa 0,5 lt. di acqua attraverso le con- nessioni camino (vedi fig. 30) A e B per il modello Reply 71/i-101/i e solamente A per il modello Reply 51/i. fig.
Page 29
Reply 51 - 71 - 101 Per l’installazione: fig. 33 Inserire dall'esterno dei moduli per ogni connessione camino i tronchetti M-F diametro 100 con ispezione fumi “1” e le relative guarnizioni “2”. Rispettare la quota indicata nel riquadro “B“ di fig. 33. Tale quota deve essere aumentata di 5 mm ad ogni modulo aggiunto.
Page 30
Reply 51 - 71 - 101 fig. 35 Montare le flangie di supporto dei collettori “5” utilizzando gli appositi fori previsti sulla sommità dei moduli. La staffa di partenza sul primo modulo deve rispettare la quota di 45 mm. (vedi riquadro “G” fig. 35). E’ neces- sario aumentare tale quota di 5 in 5 nei successivi moduli, in modo da ottenere l’inclinazione del collettore fumi come indicato in fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.6 Scarico condensa La caldaia è dotata di sifone interno per lo scarico condensa collegato ad un collettore di scarico condensa interno. Collegamento scarico condensa utilizzando un generatore fig. 37 - Collegamento scarico condensa con un generatore Appoggiare sul lato del generatore il tubo 1 Ø40 (non fornito).
Reply 51 - 71 - 101 3. Servizio e manutenzione Tutte le operazioni di regolazione, trasformazione, messa in servizio, manutenzione descritte di seguito, devono essere effettuate solo da Personale Qualificato e di sicura qualificazione (in possesso dei requisiti tecnici professionali previsti dalla normativa vigente) come il personale del Servizio Tecnico Assistenza Clienti di Zona.
Page 33
Reply 51 - 71 - 101 Attivazione modalità TEST Premere contemporaneamente i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi per attivare la mo- dalità TEST. La caldaia si accende al massimo della potenza di riscaldamento impostata come al paragrafo successivo. Sul display, i simboli riscaldamento (part.
Page 34
Reply 51 - 71 - 101 Menù service La scheda è dotata di due Menù: uno di configurazione e l'altro definito Service. L'accesso al Menù di configurazione avviene premendo i tasti sanitario insieme per 10 secondi. Sono disponibili 4 pa- rametri modificabili solo da scheda per questioni di sicurezza eccetto uno (P02).
Page 35
Reply 51 - 71 - 101 "tS" - Menù Parametri Trasparenti La scheda é dotata di 29 parametri trasparenti modificabili anche da Comando Remoto (Menù Service): Comando Scheda Descrizione Parametri Trasparenti Range Default remoto Non Utilizzato Non modificare 1=Solo riscalda- Selezione tipo caldaia mento Frequenza minima ventilatore (P02=1)
Page 36
Reply 51 - 71 - 101 Comando Scheda Descrizione Parametri Trasparenti Range Default remoto Non utilizzato (P02=1) Non utilizzato Isteresi Bollitore (P02=2) 0-100°C 2°C Isteresi Bollitore (P02=3) 0-100°C 2°C Non utilizzato (P02=4) Non utilizzato Isteresi Bollitore (P02=5) 0-100°C 2°C Isteresi Bollitore (P02=6) 0-100°C 2°C Non utilizzato (P02=1)
Page 37
Reply 51 - 71 - 101 "In" - Menù Informazioni La scheda è in grado di visualizzare le seguenti informazioni Sensore NTC Riscaldamento (°C) tra 05 e 125 °C Sensore NTC Sanitario (°C) tra 05 e 125 °C Sensore NTC Ritorno (°C) tra 05 e 125 °C Sensore NTC Fumi (°C) tra 05 e 125 °C...
Page 38
Reply 51 - 71 - 101 Menù tipo impianto L'accesso al Menù Tipo impianto avviene premendo il tasto Estate/Inverno insieme per 10 secondi. Sono disponibili 21 parametri modificabili solo da scheda. Comando Scheda DescrizioneParametri Trasparenti Range Default remoto Selezione richiesta riscaldamento Selezione sensore cascata 0=Disabilitato, 1=Abilitato 0=Disabilit.
Reply 51 - 71 - 101 3.2 Messa in servizio Verifiche da eseguire alla prima accensione, e dopo tutte le operazioni di manutenzione che abbiano compor- tato la disconnessione dagli impianti o un intervento su organi di sicurezza o parti della caldaia: Prima di accendere la caldaia •...
Reply 51 - 71 - 101 3.4 Risoluzione dei problemi Diagnostica La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 20 - fig. 1) indicando il codice dell’anomalia. Il lampeggio delle frecce (part. 18 e 24 - fig.
Page 41
Reply 51 - 71 - 101 Codice Anomalia Possibile causa Soluzione anomalia Sensore danneggiato Anomalia sensore sanitario Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto Sensore danneggiato Anomalia sensore fumi Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto Sensore danneggiato Anomalia sensore di man-...
Reply 51 - 71 - 101 4.2 Vista generale e componenti principali fig. 42 - Vista generale Modello Reply 51/i 193 Sifone Modello Reply 71/i-101/i 196 Bacinella condensa Entrata gas 252 Rubinetto di intercettazione e scarico a tre vie Mandata impianto 253 Rubinetto di intercettazione Ritorno impianto 278 Sensore doppio (sicurezza + riscaldamento)
Reply 51 - 71 - 101 4.3 Circuito idraulico fig. 43 - Circuito idraulico Circuito idraulico modello Reply 51/i Circuito idraulico modello Reply 71/i-101/i Entrata gas Mandata impianto Ritorno impianto Ventilatore Circolatore riscaldamento Valvola gas 154 Tubo scarico condensa 161 Scambiatore di calore a condensa 186 Sensore di ritorno 193 Sifone 252 Rubinetto di intercettazione e scarico a tre vie...
Reply 51 - 71 - 101 4.4 Tabella dati tecnici Nella colonna a destra viene indicata l’abbreviazione utilizzata nella targhetta dati tecnici. Dato Unità Reply 51/i Reply 71/i Reply 101/i Portata termica max riscaldamento 49.8 70.0 99.6 Portata termica min riscaldamento 11.2 11.2 11.2...
Reply 51 - 71 - 101 4.6 Schema elettrico DBM12KA DBM12KA FUSE 130/307 3.15A 11 12 230V 50Hz 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DSP12A fig. 45 - Schema elettrico Attenzione : Prima di collegare il termostato ambiente o il cronocomando remoto, togliere il ponticello sulla morsettiera Solo modello Reply 71/i-101/i...
Page 48
Reply 51 - 71 - 101 • Carefully read the warnings in this instruction book- • In case the unit breaks down and/or functions poorly, let since they provide important information on safe deactivate it, do not make any attempt to repair it or installation, use and maintenance.
Page 49
Reply 51 - 71 - 101 1 Operating instructions ......................50 1.1 Introduction............................50 1.2 Control panel ............................51 1.3 Turning on and off ..........................53 1.4 Adjustments............................54 2 Installation ..........................58 2.1 General Instructions ..........................58 2.2 Place of installation ..........................58 2.3 Gas and water connections ........................
AISI 316 stainless steel (version Reply 51i-71i-101i) or in epoxy powder coated steel resistant to atmospheric agents (version Reply 51-71-101). The plumbing circuits of the exchangers, each equipped with its own local circulating pump, run into system delivery and return manifolds inside the module.
Reply 51 - 71 - 101 1.2 Control panel reset comfort 8 14 fig. 1 - Control panel The control panel is located inside the cabinet. To access it, open the front door with the special key supplied. DHW temperature setting decrease button (with 19 = Top boiler shell system fault reset request optional hot water tank installed) 20 = Fault...
Page 52
Reply 51 - 71 - 101 Indication during operation Heating A heating demand (generated by the Room Thermostat or Remote Timer Control or 0-10 Vdc signal) is indicated by activation of the circulating pump and the radiator (details 13 and 21 - fig. 1). The display (detail 11 - fig.
Reply 51 - 71 - 101 1.3 Turning on and off Boiler lighting Press the On/Off button (detail 14 fig. 1). reset comfort reset comfort reset reset comfort comfort fig. 4 - Boiler lighting • For the following 120 seconds the display will show FH which identifies the heating system air venting cycle. •...
Reply 51 - 71 - 101 To relight the boiler, press the button (detail 7 fig. 1) again for 5 seconds. reset comfort fig. 6 The boiler will be immediately ready to operate whenever domestic hot water is drawn (with optional hot water tank in- stalled) or in case of a room thermostat demand.
Page 55
Reply 51 - 71 - 101 DHW temperature adjustment (with optional hot water tank installed) Operate the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 10 °C to a max. of 65°C. reset comfort fig.
Page 56
Reply 51 - 71 - 101 Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to access parallel curve offset (fig. 13), modifiable with the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1). reset comfort fig. 11 - Parallel curve offset Press the button (detail 8 - fig.
Page 57
Reply 51 - 71 - 101 Table. 1 Heating temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel. DHW temperature adjustment (with optional hot Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler water tank installed) control panel.
Reply 51 - 71 - 101 2. Installation 2.1 General Instructions THE BOILER MUST ONLY BE INSTALLED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN COMPLIANCE WITH ALL THE IN- STRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE NATIONAL AND LOCAL REGULATIONS, AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
Reply 51 - 71 - 101 2.3 Gas and water connections Plumbing connections Make the relevant connections according to the instructions given below. Make the generator connection in such a way that its internal pipes are free of stress. For proper operation and long life of the generator, the plumbing system must be of suitable size and complete with all the accessories that guarantee regular operation and running.
Page 60
Reply 51 - 71 - 101 To connect several modules in cascade - fig. 17 • Connect the first module to the system and gas pipes, as described above, but without fitting the blind flanges on the opposite side to that of the connection. •...
Page 61
Reply 51 - 71 - 101 Plumbing connection using one or more generators with direct pump fig. 18 Gas inlet Connection side System delivery Flanges with joining section System return Seals Condensate drain Delivery/return connection Blind flanges Plumbing circuit examples Key of examples ISPESL safety devices 139 Remote control (not supplied)
Page 62
Reply 51 - 71 - 101 One direct heating circuit Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 1 Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. 72/139 fig.
Page 63
Reply 51 - 71 - 101 One direct heating circuit and one DHW circuit with pump Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 2. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. 72/139 fig.
Page 64
Reply 51 - 71 - 101 One direct heating circuit and one DHW circuit with diverter valve Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 3. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.11 of the "System Type Menu"...
Page 65
Reply 51 - 71 - 101 Two direct heating circuits Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 1. Change parameter P.01 of the "System Type Menu" to 4. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu"...
Page 66
Reply 51 - 71 - 101 Two mixed heating circuits and one direct heating circuit Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 1. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu" to 1. For the electrical connection and the zone system settings, refer to the "FZ4 zone regulator"...
Page 67
Reply 51 - 71 - 101 Two mixed heating circuits, one direct heating circuit and one DHW circuit with pump Check/Change parameter P02 of the "Transparent Parameters Menu" to 2. Change parameter P.02 of the "System Type Menu" to 1. Change parameter P.09 of the "System Type Menu"...
Reply 51 - 71 - 101 2.4 Electrical connections Connection to the electrical grid The unit's electrical safety is only guaranteed when correctly connected to an efficient earthing system exe- cuted according to current safety standards. Have the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionally qualified personnel.
Page 69
Reply 51 - 71 - 101 Accessing the electrical terminal block The electrical terminal block is located inside a sealed box at the bottom left of the cabinet. Make the electrical connec- tions as shown in the wiring diagram on sec. 45 and run the cables through the special cable glands. 10 11 12 25 26 27 28 29 30 130/307...
Page 70
Reply 51 - 71 - 101 For the connection in cascade 1. Connect the modules as shown in fig. 27 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.5 Flue connection Important The unit is a B23 type with combustion air drawn from the installation room and fume exhaust by means of a fan (oper- ation with flue pressurised) and must be connected to one of the discharge systems indicated below. Before proceeding with installation, check and carefully comply with the local regulations and provisions.
Page 72
Reply 51 - 71 - 101 Connection with separate pipes Separate Ø80 ducts can be connected directly to the unit. Insert the seal 1KWMA84A on the Ø80 pipes leaving the unit and make it adhere to the upper wall of the cabinet. Before proceeding with installation, make sure the maximum permissible length has not been exceeded, by means of a simple calculation: 1.
Page 73
Reply 51 - 71 - 101 Before installing the flues, open the cabinet and fill the trap with approx. 0.5 l. of water through the flue con- nections (see fig. 30) A and B for the model and Reply 71/i-101/ionly A the model Reply 51/i. fig.
Page 75
Reply 51 - 71 - 101 For installation: fig. 33 Insert the diameter 100 M-F pipe sections with fume inspection “1” and the respective seals “2” from the outside of the modules for each flue connection. Respect the distance given in the box “B“ of fig. 33. This distance must be increased by 5 mm with each addi- tional module.
Page 76
Reply 51 - 71 - 101 fig. 35 Fit the manifold support flanges “5“ using the special holes provided on the top of the modules. The starting bracket on the first module must respect the distance of 45 mm. (see box “G” fig. 35). This distance must be increased by 5 at a time in the following modules, in order to obtain the fume manifold angle as indicated in fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.6 Condensate drain The boiler has an internal condensate drain trap connected to an internal condensate outlet manifold. Condensate drain connection using one generator fig. 37 - Condensate drain connection with one generator Place the Ø40 pipe 1 (not supplied) on the side of the generator. Slide the pipe 2 towards the side of the arrow for at least 2-3 cm in order to insert it in the pipe 1.
Reply 51 - 71 - 101 3. Service and maintenance All adjustment, conversion, start-up and maintenance operations described below must only be carried out by Qualified Per- sonnel (meeting the professional technical requirements prescribed by current regulations) such as those of the Local After- Sales Technical Service.
Page 79
Reply 51 - 71 - 101 Activating TEST mode Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) at the same time for 5 seconds to activate TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power set as described in the following section. The heating symbol (detail 13 - fig.
Page 80
Reply 51 - 71 - 101 Service Menu The card is equipped with two Menus: one for configuration and the other for Service. The configuration Menu is accessed by pressing the DHW buttons together for 10 seconds. 4 parameters modifiable only from card for security reasons, except one (P02), are available.
Page 81
Reply 51 - 71 - 101 "tS” - Transparent Parameters Menu The card has 29 transparent parameters also modifiable from Remote Control (Service Menu): Remote Card Description of Transparent Parameters Range Default control Not used Do not modify Boiler type selection 1=Heating only Fan min.
Page 82
Reply 51 - 71 - 101 Remote Card Description of Transparent Parameters Range Default control Not used (P02=1) Not used Hot water tank hysteresis (P02=2) 0-100°C 2°C Hot water tank hysteresis (P02=3) 0-100°C 2°C Not used (P02=4) Not used Hot water tank hysteresis (P02=5) 0-100°C 2°C Hot water tank hysteresis (P02=6)
Page 83
Reply 51 - 71 - 101 "In" -Information menu The card can display the following information Heating NTC sensor (°C) between 05 and 125 °C DHW NTC sensor (°C) between 05 and 125 °C Return NTC sensor (°C) between 05 and 125 °C Fumes NTC sensor (°C) between 05 and 125 °C External NTC sensor (°C)
Page 84
Reply 51 - 71 - 101 System type menu Press the Summer/Winter button for 10 seconds to access the system Type Menu. 21 parameters, modifiable only from card, are available. Remote Card DescriptionTransparent Parameters Range Default control Heating request selection Cascade sensor selection 0=Disabled, 1=Enabled 0=Disab.
Reply 51 - 71 - 101 3.2 Start-up Checks to be made at first lighting, and after all maintenance operations that involved disconnection from the systems or an operation on safety devices or parts of the boiler: Before lighting the boiler •...
Reply 51 - 71 - 101 3.4 Troubleshooting Diagnostics The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, the display will flash together with the fault symbol (detail 20 - fig. 1) indicating the fault code. Flashing of the arrows (details 18 and 24 - fig. 1) to- gether with the error code indicates which boiler shell is in fault status.
Page 87
Reply 51 - 71 - 101 Fault Fault Possible cause Cure code Sensor damaged Fume sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor Wiring disconnected Sensor damaged Delivery sensor 2 fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor Wiring disconnected No 230V power supply Check the 3-pole connector wiring...
Reply 51 - 71 - 101 4. Technical data and characteristics 4.1 Dimensions and connections fig. 41 - Dimensions and connections Model Reply 51/i Heating system delivery Model Reply 71/i-101/i Heating system return Gas inlet cod. 3540H322 - 09/2008 (Rev. 01)
Reply 51 - 71 - 101 4.2 General view and main components fig. 42 - General view Model Reply 51/i 193 Trap Model Reply 71/i-101/i 196 Condensate tray Gas inlet 252 3-way drain and shut-off cock System delivery 253 Shut-off cock System return 278 Double sensor (Safety + Heating) Cascade control unit and support bracket (op-...
Reply 51 - 71 - 101 4.4 Technical data table The column on the right gives the abbreviation used on the dataplate. Data Unit Reply 51/i Reply 71/i Reply 101/i Max. heating capacity 49.8 70.0 99.6 Min. heating capacity 11.2 11.2 11.2 Max.
Reply 51 - 71 - 101 4.6 Wiring diagram DBM12KA DBM12KA FUSE 130/307 3.15A 11 12 230V 50Hz 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DSP12A fig. 45 - Wiring diagram Important: Before connectingthe room thermostat or the remote timercontrol , remove the jumper on the terminal block Only model Reply 71/i-101/i...
Page 94
Reply 51 - 71 - 101 • Lire attentivement les avertissements contenus • Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mau- dans le présent livret fournissant des indications im- vais fonctionnement en s'abstenant de toute tentati- portantes pour la sécurité de l'installation, son utili- réparation d'intervention directe.
AISI 316 (version Reply 51i-71i-101i) ou en acier verni avec des poudres époxy résistantes aux agents atmosphériques (version Reply 51-71-101). Les circuits hydrauliques des échangeurs, chacun doté de sa pompe de circulation locale, arrivent aux collecteurs de départ et de retour de l'installation internes du module.
Reply 51 - 71 - 101 1.2 Tableau des commandes reset comfort 8 14 fig. 1 - Panneau de contrôle Le tableau des commandes se trouve à l'intérieur de l'armoire. Pour y accéder, ouvrir la porte avant à l'aide de la clé appropriée livrée avec l'appareil.
Page 98
Reply 51 - 71 - 101 Indications affichées pendant le fonctionnement Chauffage La demande de chauffage (venant du thermostat d'ambiance ou de la chronocommande à distance ou du signal 0-10 Vcc) est indiquée par l'activation du circulateur et du radiateur (rep. 13 et 21 - fig. 1). L'afficheur (rep.
Reply 51 - 71 - 101 1.3 Allumage et extinction Allumage de la chaudière Appuyer sur la touche de Marche/Arrêt (rep. 14fig. 1). reset comfort reset comfort reset reset comfort comfort fig. 4 - Allumage de la chaudière • Pendant les 120 secondes qui suivent, l'afficheur visualise FH, qui indique le cycle de purge de l'air du circuit de chauffage.
Reply 51 - 71 - 101 Pour rallumer la chaudière, réappuyer sur la touche (rep. 7 fig. 1) pendant 5 secondes. reset comfort fig. 6 La chaudière est prête à fonctionner immédiatement, chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en pré- sence d'une demande de la part du thermostat d'ambiance.
Page 101
Reply 51 - 71 - 101 Réglage température eau chaude sanitaire (avec ballon en option installé) Pour régler la température entre 10 °C (minimum) et 65 °C (maximum), agir sur les touches sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1). reset comfort fig.
Page 102
Reply 51 - 71 - 101 Appuyer sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour passer au déplacement parallèle des courbes (fig. 13), qui peut être modifié à l'aide des touches eau chaude sanitaire (rep. 1 et 2 - fig. 1). reset comfort fig.
Page 103
Reply 51 - 71 - 101 Tableau 1 Réglage de la température de chauffage La régulation peut s'effectuer par le menu du chronocommande à distance ou par le tableau des commandes de la chaudière. Réglage température eau chaude sanitaire (avec bal- La régulation peut s'effectuer par le menu du chronocommande à...
Reply 51 - 71 - 101 2. Installation 2.1 Dispositions générales L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL PROFES- SIONNEL QUALIFIÉ DISPOSANT DU SAVOIR-FAIRE REQUIS ET DANS LA STRICTE OBSERVANCE DES IN- STRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL, DES DISPOSITIONS LÉGALES APPLICABLES ET DES NORMES LOCALES ÉVENTUELLES, CONFORMÉMENT AUX RÈGLES DE LA BONNE PRATIQUE TECHNIQUE ET PROFES- SIONNELLE.
Reply 51 - 71 - 101 2.3 Raccordements hydrauliques et gaz Raccordements hydrauliques Effectuer les raccordements aux points prévus, suivant les instructions ci-après. Le raccordement du générateur doit être effectué de manière que ses tuyauteries internes soient exemptes de toute tension. Pour le bon fonctionnement et la durée de vie du générateur de chaleur, l'installation hydraulique doit être correctement proportionnée et toujours dotée de tous les accessoires prévus.
Page 106
Reply 51 - 71 - 101 Pour le raccordement de plusieurs modules en cascade - fig. 17 • Brancher le premier module aux tuyauteries installation et gaz, comme décrit précédemment, mais sans monter sur le module les brides borgnes du côté opposé au raccordement. •...
Page 107
Reply 51 - 71 - 101 Raccordement hydraulique en utilisant un ou plusieurs générateurs avec pompe directe fig. 18 Arrivée du gaz Côté branchements Départ installation Brides avec bloc Retour installation Joints Évacuation des condensats Raccordement refoulement/retour Brides borgnes Exemples de circuits hydrauliques Légende des exemples Dispositifs de sécurité...
Page 108
Reply 51 - 71 - 101 Un circuit chauffage direct Vérifier/Modifier le paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 1. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation" sur 1. 72/139 fig. 19 cod.
Page 109
Reply 51 - 71 - 101 Un circuit chauffage direct et un circuit eau chaude sanitaire avec pompe Vérifier/Modifier paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 2. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation" sur 1. 72/139 fig.
Page 110
Reply 51 - 71 - 101 Un circuit chauffage direct et un circuit eau chaude sanitaire avec by-pass Vérifier/Modifier paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 3. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.11 du "Menu Type d'installation"...
Page 111
Reply 51 - 71 - 101 Deux circuits chauffage directs Vérifier/Modifier le paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 1. Modifier paramètre P.01 du "Menu Type d'installation" sur 4. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation" sur 1. 72/139 fig.
Page 112
Reply 51 - 71 - 101 Deux circuits chauffage mélangés et un circuit chauffage direct Vérifier/Modifier le paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 1. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation" sur 1. Pour le branchement électrique et le paramétrage de l'installation par zones, voir notice "Régulateur de zone FZ4"...
Page 113
Reply 51 - 71 - 101 Deux circuits chauffage mélangés, un circuit chauffage direct et un circuit eau chaude sanitaire avec pompe Vérifier/Modifier paramètre P02 du "Menu Paramètres Transparents" a 2. Modifier paramètre P.02 du "Menu Type d'installation" sur 1. Modifier paramètre P.09 du "Menu Type d'installation"...
Reply 51 - 71 - 101 2.4 Raccordements électriques Raccordement au réseau électrique La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que lorsque celui-ci est correctement raccordé à une ligne de ligne de mise à la terre efficace conforme aux normes en vigueur. Faire vérifier par un professionnel qualifié...
Page 115
Reply 51 - 71 - 101 Accès au bornier électrique Le bornier se trouve dans la partie inférieure gauche de l'armoire, à l'intérieur d'un boîtier étanche. Effectuer les rac- cordements électriques comme indiqué sur le schéma électrique sez. 45 et faire sortir les câbles par les trous appro- priés.
Page 116
Reply 51 - 71 - 101 Pour le montage en cascade 1. Relier les modules comme le montre la fig. 27 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.5 Raccordement des cheminées Avertissements L'appareil est du type B23 à aspiration de l'air comburant du local d'installation et évacuation des fumées par ventilateur (fonctionnement avec une cheminée sous pression) et doit être raccordé à un des systèmes d'évacuation décrits ci- après.
Page 118
Reply 51 - 71 - 101 Raccordement avec des conduits séparés Les conduits séparés Ø 80 mm pour l'aspiration d'air et l'évacuation des fumées peuvent être raccordés directement à la chaudière. Monter sur les conduits Ø 80 de la sortie de l'appareil le joint 1KWMA84A et le faire coller à la paroi supérieure de l'armoire.
Page 119
Reply 51 - 71 - 101 Avant d'installer les cheminées, ouvrir l'armoire et remplir le siphon avec 0,5 l environ. d'eau à travers les rac- cordements à la cheminée (voir fig. 30) A et B pour le modèle Reply 71/i-101/i et uniquement A pour le modèle Reply 51/i.
Page 121
Reply 51 - 71 - 101 Pour l’installation : fig. 33 Monter sur chaque raccordement à la cheminée, de l'extérieur des modules, les manchettes M-F diamètre 100 avec regards pour les fumées “1” et les joints correspondants “2”. Respecter la cote indiquée sur le tableau “B“ de fig. 33. Cette cote doit être augmentée de 5 mm pour chaque module supplémentaire.
Page 122
Reply 51 - 71 - 101 fig. 35 Monter les brides de fixation des collecteurs “5” en utilisant les trous prévus à cet effet au sommet des mo- dules. La bride de départ sur le premier module doit respecter la cote de 45 mm. (voir cadre “G” fig. 35). Il est nécessaire d'augmenter cette cote de 5 en 5 pour les modules suivants, de manière à...
Reply 51 - 71 - 101 2.6 Évacuation des condensats La chaudière est munie d'un siphon interne pour l'évacuation des condensats, reliée à un collecteur d'éva- cuation des condensats interne. Raccordement du tuyau d'évacuation des condensats en utilisant un générateur fig.
Reply 51 - 71 - 101 3. Utilisation et entretien Toutes les opérations de réglage, de transformation, de mise en service et d'entretien décrites ci-après doivent être effec- tuées par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (par exemple, le personnel SAT de votre zone).
Page 125
Reply 51 - 71 - 101 Activation du mode TEST Appuyer en même temps sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1) pendant 5 secondes de manière à activer le mode TEST. La chaudière s'allume à la puissance maximale de chauffage fixée comme décrit dans le pa- ragraphe suivant.
Page 126
Reply 51 - 71 - 101 Menu Service La carte est munie de deux menus : le premier sert à la configuration et l'autre est dit "Service". Pour accéder au menu Configuration, appuyer sur les touches Sanitaire en même temps pendant 10 secondes. Les 4 paramètres disponibles peuvent être modifiés uniquement à...
Page 127
Reply 51 - 71 - 101 "tS” - Menu Paramètres Transparents La carte est munie de 29 paramètres transparents modifiables également par commande à distance (Menu Service) : Commande Carte Description Paramètres Transparents Plage Défaut à distance Non utilisé Ne pas modifier 1=uniquement Sélection type chaudière chauffage...
Page 128
Reply 51 - 71 - 101 Commande Carte Description Paramètres Transparents Plage Défaut à distance Non utilisé (P02=1) Non utilisé Hystérésis ballon (P02=2) 0-100 °C 2 °C Hystérésis ballon (P02=3) 0-100 °C 2 °C Non utilisé (P02=4) Non utilisé Hystérésis ballon (P02=5) 0-100 °C 2 °C Hystérésis ballon (P02=6)
Page 129
Reply 51 - 71 - 101 "In" - Menu Informations La carte est en mesure d'afficher les informations suivantes Capteur NTC Chauffage (°C) de 05 à 125 °C Capteur NTC Eau chaude sanitaire (°C) de 05 à 125 °C Capteur NTC Retour (°C) de 05 à...
Page 130
Reply 51 - 71 - 101 Menu Type d'installation Pour accéder au menu Type d'installation, appuyer sur la touche Eté/Hiver pendant 10 secondes. 21 paramètres peu- vent être modifiés uniquement à partir de la carte. Com- Carte Description Paramètres transparents Plage Défaut mande...
Reply 51 - 71 - 101 3.2 Mise en service Vérifications à effectuer au premier allumage et après toutes les opérations d'entretien ayant occasionné des débranchements des installations ou des interventions sur des dispositifs de sécurité ou parties de la chau- dière : Avant d'allumer la chaudière •...
Reply 51 - 71 - 101 3.4 Dépannage Diagnostic La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de fonctionnement de la chau- dière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 20 - fig. 1) indiquant le code de l'anomalie. Le clignotement des flèches (rep.
Page 133
Reply 51 - 71 - 101 Code Anomalie Causes probables Solution anomalie Capteur endommagé Anomalie capteur d'eau Câblage en court-circuit Contrôler le câblage ou remplacer le capteur chaude sanitaire Câblage interrompu Capteur endommagé Anomalie capteur des Câblage en court-circuit Contrôler le câblage ou remplacer le capteur fumées Câblage interrompu Capteur endommagé...
Page 140
Reply 51 - 71 - 101 • Leer atentamente las advertencias de este manual • En caso de avería o funcionamiento incorrecto del de instrucciones ya que proporcionan información aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamen- importante sobre la instalación, el uso y el manteni- te por técnicos cualificados.
Page 141
Reply 51 - 71 - 101 1 Instrucciones de uso ......................142 1.1 Introducción ............................142 1.2 Panel de mandos ..........................143 1.3 Encendido y apagado......................... 145 1.4 Regulaciones............................146 2 Instalación ..........................150 2.1 Disposiciones generales ........................150 2.2 Lugar de instalación ........................... 150 2.3 Conexión del agua y el gas ........................
AISI 316 (versión Reply 51i-71i- 101i) o de acero esmaltado con polvos epoxídicos resistentes a los agentes atmosféricos (versión Reply 51-71-101). Cada uno de los circuitos hidráulicos de los intercambiadores está dotado de un bomba de circulación local y confluye en colectores de envío y de retorno al sistema.
Reply 51 - 71 - 101 1.2 Panel de mandos reset comfort 8 14 fig. 1 - Panel de control El panel de mandos se encuentra dentro del armario. Para acceder a él, es necesario abrir la puerta frontal con la llave que se suministra de serie.
Page 144
Reply 51 - 71 - 101 Indicación durante el funcionamiento Calefacción La solicitud de calefacción (generada por el termostato ambiente, el reloj programador o la señal 0-10 Vcc se indica mediante la activación de la bomba de circulación y el radiador (13 y 21 - fig. 1). La pantalla (11 - fig.
Reply 51 - 71 - 101 1.3 Encendido y apagado Encendido de la caldera Pulsar la tecla de encendido/apagado (14 fig. 1). reset comfort reset comfort reset reset comfort comfort fig. 4 - Encendido de la caldera • Por los sucesivos 120 segundos en la pantalla aparece el mensaje FH, que identifica el ciclo de purga de aire de la instalación de calefacción.
Reply 51 - 71 - 101 Para volver a activar la caldera, pulsar nuevamente la tecla (7 fig. 1) durante cinco segundos. reset comfort fig. 6 La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria (con acumulador opcional instalado) o lo requiera el termostato de ambiente.
Page 147
Reply 51 - 71 - 101 Regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria (con acumulador opcional instalado) Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria desde un mínimo de 10 °C hasta un máximo de 65 °C. reset comfort fig.
Page 148
Reply 51 - 71 - 101 Pulsando las teclas de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo de las curvas (fig. 13), modificable mediante las teclas del agua sanitaria (1 y 2 - fig. 1). reset comfort fig.
Page 149
Reply 51 - 71 - 101 Tabla. 1 Regulación de la temperatura de calefacción La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a dis- tancia o desde el panel de mandos de la caldera. Regulación de la temperatura del agua caliente sani- La regulación se puede efectuar desde el menú...
Reply 51 - 71 - 101 2. Instalación 2.1 Disposiciones generales LA CALDERA DEBE SER INSTALADA EXCLUSIVAMENTE POR UN TÉCNICO MATRICULADO Y AUTORIZADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL, LAS LEYES VIGENTES, LAS NORMAS NACIONALES Y LOCALES Y LAS REGLAS DE LA TÉCNICA. Reply 51 - 71 - 101 es un generador térmico proyectado para funcionar individualmente o en cascada (batería).
Reply 51 - 71 - 101 2.3 Conexión del agua y el gas Conexiones hidráulicas Efectuar las conexiones a los correspondientes empalmes como se indica a continuación. Conectar el generador de manera que los tubos internos no sufran tensiones. Para el buen funcionamiento y la duración del generador, la insta- lación hidráulica debe estar bien dimensionada y dotada de todos los accesorios necesarios.
Page 152
Reply 51 - 71 - 101 Para conectar varios módulos en cascada - fig. 17 • Conectar el primer módulo a las tuberías de la instalación y del gas como se ha descrito anteriormente, pero sin montar las bridas ciegas en el lado opuesto de la conexión. •...
Page 153
Reply 51 - 71 - 101 Conexión hidráulica de uno o más generadores con bomba directa fig. 18 Entrada gas Lado conexiones Ida a calefacción Arandelas Retorno desde calefacción Guarniciones Descarga condensación Conexión envío/retorno Brida ciega Ejemplos de circuitos hidráulicos Referencias de los ejemplos Dispositivos de seguridad ISPESL 298 Sensor de temperatura para conexión en casca-...
Page 154
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito de calefacción directo Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 1. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo Instalación" a 1. 72/139 fig.
Page 155
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito de calefacción directo y un circuito sanitario con bomba Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 2. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo Instalación" a 1. 72/139 fig.
Page 156
Reply 51 - 71 - 101 Un circuito de calefacción directo y un circuito sanitario con válvula desviadora Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 3. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.11 del "Menú...
Page 157
Reply 51 - 71 - 101 Dos circuitos de calefacción directos Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 1. Modificar el parámetro P.01 del "Menú Tipo Instalación" a 4. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú...
Page 158
Reply 51 - 71 - 101 Dos circuitos de calefacción mezclados y un circuito de calefacción directo Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 1. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Para la conexión eléctrica y la configuración de la instalación por zonas, véase el manual "Regulador de zona FZ4"...
Page 159
Reply 51 - 71 - 101 Dos circuitos de calefacción mezclados, un circuito de calefacción directo y un circuito sanitario con bomba Controlar/Modificar el parámetro P02 del "Menú Parámetros Transparentes" a 2. Modificar el parámetro P.02 del "Menú Tipo Instalación" a 1. Modificar el parámetro P.09 del "Menú...
Reply 51 - 71 - 101 2.4 Conexiones eléctricas Conexión a la red eléctrica La seguridad eléctrica del aparato sólo se logra cuando éste se encuentra conectado a una toma de tierra eficaz, según lo previsto por las normas de seguridad. Solicitar a personal profesionalmente cualificado que controle la eficacia y la adecuación de la instalación de tierra ya que el fabricante no se hace responsable por los eventuales daños provocados por la falta de puesta a tierra de la instalación.
Page 161
Reply 51 - 71 - 101 Acceso a la regleta eléctrica La regleta eléctrica se encuentra en la parte inferior izquierda del armario, dentro de una caja hermética. Efectuar las conexiones eléctricas siguiendo las instrucciones del esquema eléctrico sec. 45 y extraer los cables a través de los pasacables.
Page 162
Reply 51 - 71 - 101 Para la conexión en cascada 1. Conectar los módulos como se indica en fig. 27 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 25 26 27 28 29 30 fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.5 Conexión chimeneas Advertencias El aparato es de tipo B23, toma el aire de combustión del local de instalación, posee extractor para la evacuación de humos (funcionamiento con chimenea en presión) y se debe conectar a uno de los sistema de evacuación indicados a continuación.
Page 164
Reply 51 - 71 - 101 Conexión con tubos separados Los conductos separados Ø80 pueden conectarse directamente al aparato. Colocar la junta 1KWMA84A en los tubos Ø80 que salen del aparato y pegarla a la pared superior del armario. Antes de efectuar la instalación, comprobar que no se supere la longitud máxima permitida mediante un simple cálculo: 1.
Page 165
Reply 51 - 71 - 101 Antes de instalar las chimeneas, abrir el armario y llenar el sifón con 0,5 l. de agua aproximadamente a través de las conexiones de chimenea (fig. 30) A y B para el modelo y Reply 71/i-101/iA para el modelo Reply 51/i.
Page 167
Reply 51 - 71 - 101 Para realizar la instalación: fig. 33 Introducir los tubos M-F diámetro 100 con control de humos “1” y las juntas “2” en todas las conexiones de chi- menea, desde el exterior de los módulos. Respetar la altura indicada en el recuadro “B“...
Page 168
Reply 51 - 71 - 101 fig. 35 Montar las bridas de sujeción de los colectores “5“ utilizando los orificios de la parte superior de los módulos. El soporte de inicio del primer módulo debe estar a 45 mm de altura (véase el recuadro “G” fig. 35). Dicha altura se debe aumentar progresivamente 5 mm por cada módulo, para obtener la inclinación del colector de humos indicada en fig.
Reply 51 - 71 - 101 2.6 Descarga condensación La caldera está dotada de un sifón interno conectado a un colector que descarga la condensación. Conexión de la descarga de condensación para un generador fig. 37 - Conexión de la descarga de condensación con un generador Apoyar en el lado del generador el tubo 1 Ø40 (bajo pedido).
Reply 51 - 71 - 101 3. Servicio y mantenimiento Todas las operaciones de regulación, transformación, puesta en servicio y mantenimiento que se describen a continuación deben ser efectuadas sólo por personal cualificado (con los requisitos técnicos profesionales previstos por la normativa vigente) , por ejemplo un técnico del Servicio de Asistencia local.
Page 171
Reply 51 - 71 - 101 Activación de la modalidad TEST Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante cinco segundos para activar la modalidad TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima pro- gramada de la manera ilustrada en el apartado sucesivo.
Page 172
Reply 51 - 71 - 101 Menú Service La tarjeta posee dos menús: el Menú de Configuración y el Menú Service. Para entrar en el Menú de Configuración, hay que pulsar las teclas de agua sanitaria durante 10 segundos. Desde la tarjeta sólo se pueden modificar 4 parámetros por motivos de seguridad excepto uno (P02).
Page 173
Reply 51 - 71 - 101 "tS" - Menú Parámetros Transparentes La tarjeta está dotada de 29 parámetros transparentes modificables incluso con el mando a distancia (Menú Service): Programador Tarjeta Descripción Parámetros Transparentes Intervalo Prefijado a distancia No se utiliza No modificar 1=Sólo calefac- Selección del tipo de caldera...
Page 174
Reply 51 - 71 - 101 Programador Tarjeta Descripción Parámetros Transparentes Intervalo Prefijado a distancia No se utiliza (P02=1) No se utiliza Punto de intervención primario (P02=2) 0-100 °C 80 °C Punto de intervención primario (P02=3) 0-100 °C 80 °C No se utiliza (P02=4) No se utiliza Punto de intervención primario (P02=5)
Page 175
Reply 51 - 71 - 101 "In" - Menú de información La tarjeta puede exponer las siguientes informaciones Sensor NTC calefacción (°C) entre 05 y 125 °C Sensor NTC agua sanitaria (°C) entre 05 y 125 °C Sensor NTC Retorno (°C) entre 05 y 125 °C Sensor NTC Humos (°C) entre 05 y 125 °C...
Page 176
Reply 51 - 71 - 101 Menú tipo instalación Para entrar en el Menú Tipo Instalación, hay que pulsar la tecla Verano/Invierno durante 10 segundos. Desde la tarjeta sólo se pueden modificar 21 parámetros. Programador Tarjeta Descripción Parámetros Transparentes Intervalo Prefijado a distancia Selección petición calefacción...
Reply 51 - 71 - 101 3.2 Puesta en servicio Controles que se han de efectuar durante el primer encendido, tras las operaciones de mantenimiento que exigen desconectar la caldera y después de toda intervención en los dispositivos de seguridad o componentes de la caldera: Antes de encender la caldera •...
Reply 51 - 71 - 101 3.4 Solución de problemas Diagnóstico La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de anomalía (20 - fig. 1) y se visualiza el correspondiente código. Las flechas intermitentes (18 y 24 - fig.
Page 179
Reply 51 - 71 - 101 Código de Anomalía Posible causa Solución anomalía Sensor estropeado Anomalía del sensor del Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor agua sanitaria Cableado interrumpido Sensor estropeado Anomalía del sensor de Cableado en cortocircuito Controlar el cableado o sustituir el sensor humos Cableado interrumpido...
Reply 51 - 71 - 101 4. Características y datos técnicos 4.1 Dimensiones y conexiones fig. 41 - Dimensiones y conexiones Modelo Reply 51/i Ida a calefacción Modelo Reply 71/i-101/i Retorno desde calefacción Entrada de gas cod. 3540H322 - 09/2008 (Rev. 01)
Reply 51 - 71 - 101 4.2 Vista general y componentes principales fig. 42 - Vista general Modelo Reply 51/i 193 Sifón Modelo Reply 71/i-101/i 196 Depósito de condensados Entrada de gas 252 Llave de interceptación y descarga de 3 vías Ida a calefacción 253 Llave de interceptación Retorno desde calefacción...
Reply 51 - 71 - 101 4.3 Circuito hidráulico fig. 43 - Circuito hidráulico Circuito hidráulico modelo Reply 51/i Circuito hidráulico modelo Reply 71/i-101/i Entrada de gas Ida a calefacción Retorno desde calefacción Extractor Bomba de circulación para calefacción Válvula de gas 154 Tubo descarga de condensados 161 Intercambiador de calor por condensación 186 Sensor de retorno...
Reply 51 - 71 - 101 4.4 Tabla de datos técnicos En la columna de la derecha se indica la abreviatura utilizada en la placa de datos técnicos. Uni- Reply 51/i Reply 71/i Dato Reply 101/i Capacidad térmica máx. calefacción 49.8 70.0 99.6...
Reply 51 - 71 - 101 4.5 Diagramas Pérdidas de carga / carga hidrostática de las bombas de circulación H [m H Q [l/h] 1.000 1.500 2.000 2.500 fig. 44 Pérdidas de cargas de la caldera 1 - 2 - 3 Velocidad de la bomba de circulación cod.
Reply 51 - 71 - 101 4.6 Esquema eléctrico DBM12KA DBM12KA FUSE 130/307 3.15A 11 12 230V 50Hz 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DSP12A fig. 45 - Esquema eléctrico Atención: Antes de conectar el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia , quitar el puente en la regleta de conexiones Sólo en el modelo Reply 71/i-101/i...
Page 186
Reply 51 - 71 - 101 • Der Inhalt der vorliegenden Betriebsanleitung muss • Bei Defekten und/oder Störungen das Gerät ab- aufmerksam durchgelesen werden, da mit ihm schalten und auf keinen Fall eigenhändig Reparatu- wichtige Hinweise und Anweisungen zur sicheren oder sonstige Eingriffe...
Jedes Modul Reply 51 - 71 - 101 ist mit einem doppelten Lamellenwärmetauscher aus Aluminium und einem kerami- schen Vormisch-Doppelbrenner ausgestattet, die in einem bodenstehenden Schrank aus Edelstahl AISI 316 (Version Reply 51i-71i-101i) oder aus Stahl mit witterungsfester Epoxydpulverbeschichtung (Version Reply 51-71-101) instal- liert sind.
Reply 51 - 71 - 101 1.2 Bedienblende reset comfort 8 14 abb. 1 - Bedienblende Die Bedienblende befindet sich im Schrank. Um Zugang zur Bedienblende zu haben, muss die vordere Tür mit dem mitgelieferten Schlüssel geöffnet werden. Zeichenerklärung Taste zur Verringerung der Brauchwassertem- 19 = Anzeige der Anforderung einer Störungsrück- peratur (bei Installation des optionalen Boilers) setzung oberer Geräteblock...
Page 190
Reply 51 - 71 - 101 Anzeige während des Betriebs Heizbetrieb Die Heizanforderung (herbeigeführt vom Raumthermostat oder vom Raumregler oder vom Signal 0-10 VDC) ist am Ein- schalten der Umwälzpumpe und des Heizkörpers (Pos. 13 und 21 - abb. 1) erkenntlich. Das Display (Pos.
Reply 51 - 71 - 101 1.3 Ein- und Abschaltung Einschalten des Kessels Die Ein-/Ausschalttaste (Pos. 14 abb. 1) drücken. reset comfort reset comfort reset reset comfort comfort abb. 4 - Einschalten des Kessels • Nach dem Einschalten wird am Display für 120 Sekunden FH eingeblendet, um auf den laufenden Entlüftungszyklus der Heizanlage hinzuweisen.
Reply 51 - 71 - 101 Um den Heizkessel wieder einzuschalten, die Taste (Pos. 7 abb. 1) erneut 5 Sekunden lang drücken. reset comfort abb. 6 Damit ist der Heizkessel unmittelbar betriebsbereit für jede Entnahme von Warmwasser (bei Installation des optionalen Boilers) bzw.
Page 193
Reply 51 - 71 - 101 Einstellung der Brauchwassertemperatur (bei Installation des optionalen Boilers) Die Tasten der Warmwasserbereitung (Pos. 1 und 2 - abb. 1) betätigen, um die Temperatur auf einen Wert zwischen mindestens 10 °C und höchstens 65 °C einzustellen. reset comfort abb.
Page 194
Reply 51 - 71 - 101 Durch Drücken der Heiztasten (Pos. 3 und 4 - abb. 1) hat man Zugriff zur Parallelverschiebung der Kurven (abb. 13), die mit den Tasten der Warmwasserbereitung (Pos. 1 und 2 - abb. 1) geändert werden kann. reset comfort abb.
Page 195
Reply 51 - 71 - 101 Tabelle 1 Einstellung der Heiztemperatur Die Einstellung kann sowohl vom Menü des Raumreglers als auch von der Bedienblende des Kessels vorgenommen werden. Einstellung der Brauchwassertemperatur (bei Instal- Die Einstellung kann sowohl vom Menü des Raumreglers als auch von der lation des optionalen Boilers) Bedienblende des Kessels vorgenommen werden.
Reply 51 - 71 - 101 2. Installation 2.1 Allgemeine Hinweise DIE INSTALLATION DES HEIZKESSELS DARF NUR DURCH FACHPERSONAL MIT NACHGEWIESENER QUALI- FIKATION UND UNTER BEFOLGUNG DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEITUNG, DER GELTENDEN RECHT- SVORSCHRIFTEN, SOWIE DER NATIONALEN UND ÖRTLICHEN BESTIMMUNGEN UND DER ALLGEMEIN ANERKANNTEN REGELN DER TECHNIK VORGENOMMEN WERDEN.
Reply 51 - 71 - 101 2.3 Wasser- und Gasanschlüsse Wasseranschlüsse Die Anschlüsse an den entsprechenden Anschlussstellen sind gemäß den nachfolgenden Anleitungen durchzuführen. Der Wärmeerzeuger muss so angeschlossen werden, dass seine internen Rohre spannungsfrei sind. Für den einwan- dfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Wärmeerzeugers muss die Wasseranlage korrekt bemessen, und mit jedem Zubehör ausgestattet sein, das einen ordnungsgemäßen Betrieb und Rauchabzug gewährleistet.
Page 198
Reply 51 - 71 - 101 Für den Anschluss mehrerer Module in Kaskadenschaltung - abb. 17 • Das erste Modul wie oben beschrieben an den Anlagen- und Gasleitungen anschließen, aber ohne die blinden Flan- sche auf der anderen Seite des Moduls zu montieren. •...
Page 199
Reply 51 - 71 - 101 Wasseranschluss bei einem oder mehreren Wärmeerzeugern mit direkter Pumpe abb. 18 Gaseintritt Anschlussseite Anlagenvorlauf Flansche mit Stutzen Anlagenrücklauf Dichtungen Kondensatabführung Verbindung Vor-/Rücklauf Blinde Flansche Beispiele für die Wasserkreise Zeichenerklärung der Beispiele Sicherheitseinrichtungen ISPESL 139 Raumregler (nicht inbegriffen) Wasserversorgungs-Trennschalter 298 Temperaturfühler Kaskade (nicht inbegriffen) Brauchwasser-Temperaturfühler (nicht inbegrif-...
Page 200
Reply 51 - 71 - 101 Ein direkter Heizkreis Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" kontrollieren / auf 1 ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. 72/139 abb. 19 cod. 3540H322 - 09/2008 (Rev. 01)
Page 201
Reply 51 - 71 - 101 Ein direkter Heizkreis und ein Brauchwasserkreis mit Pumpe Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" kontrollieren / auf 2ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.09 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. 72/139 abb.
Page 202
Reply 51 - 71 - 101 Ein direkter Heizkreis und ein Brauchwasserkreis mit Umleitventil Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" auf 3 ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.09 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.11 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. 72/139 abb.
Page 203
Reply 51 - 71 - 101 Zwei direkte Heizkreise Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" kontrollieren / auf 1 ändern. Parameter P.01 im "Menü Anlagentyp" auf 4 ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.09 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. 72/139 abb.
Page 204
Reply 51 - 71 - 101 Zwei gemischte Heizkreise und ein direkter Heizkreis Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" kontrollieren / auf 1 ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.09 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Für den elektrischen Anschluss und die Einstellungen der zonengeregelten Anlage siehe Handbuch "Zonenregler FZ4"...
Page 205
Reply 51 - 71 - 101 Zwei gemischte Heizkreise, ein direkter Heizkreis und ein Brauchwasserkreis mit Pumpe Parameter P02 im "Menü Transparente Parameter" kontrollieren / auf 2ändern. Parameter P.02 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Parameter P.09 im "Menü Anlagentyp" auf 1 ändern. Für den elektrischen Anschluss und die Einstellungen der zonengeregelten Anlage siehe Handbuch "Zonenregler FZ4"...
Reply 51 - 71 - 101 2.4 Elektrische Anschlüsse Anschluss an das Stromnetz Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn der korrekte Anschluss an eine leistungsfähi- ge Erdungsanlage vorliegt, die nach den einschlägigen Sicherheitsnormen erstellt wurde. Funktionstüchtigkeit und Eignung der Erdungsanlage durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen; der Hersteller übernim- mt keinerlei Haftung bei eventuellen Schäden, die auf die fehlende Erdung der Anlage zurückzuführen sind.
Page 207
Reply 51 - 71 - 101 Zugang zur elektrischen Klemmleiste Die elektrische Klemmleiste befindet sich an der linken unteren Schrankseite in einem dichten Gehäuse. Die Anschlüs- se wie im Schaltplan auf sez. 45 angegeben ausführen und die Kabel durch die entsprechenden Kabelführungen ziehen.
Reply 51 - 71 - 101 2.5 Anschluss der Schornsteinrohre Zur Beachtung Das Gerät ist vom Typ B23 mit Ansaugung der Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und Abgasabführung mittels Abgasventilator (Betrieb mit Schornstein unter Druck). Es muss mit einem der nachfolgend beschriebenen Abgassyste- men verbunden werden.
Page 210
Reply 51 - 71 - 101 Anschluss mit separaten Rohren Die separaten Rohre Ø80 können direkt am Gerät angeschlossen werden. An den aus dem Gerät austretenden Rohr- leitungen Ø80 die Dichtung 1KWMA84A einlegen, die an der oberen Schrankwand haften muss. Vor der Installation anhand der folgenden einfachen Berechnung überprüfen, ob die zulässige Höchstlänge eingehalten wird: 1.
Page 211
Reply 51 - 71 - 101 Vor Installation der Schornsteine den Schrank öffnen und den Siphon über die Schornsteinanschlüsse (siehe abb. 30) A und B bei Modell Reply 71/i-101/i bzw. nur A bei Modell Reply 51/imit ca. 0,5 l Wasser füllen. abb.
Page 213
Reply 51 - 71 - 101 Installation: abb. 33 Von außerhalb der Module für jeden Schornsteinanschluss die Stutzen VT/MT Durchmesser 100 mit Abgas-In- spektionsanschluss “1” und den entsprechenden Dichtungen “2” einsetzen. Das im Kästchen “B“ von abb. 33angegebene Maß einhalten. Dieses Maß muss für jedes zusätzliche Modul um 5 mm erhöht werden.
Page 214
Reply 51 - 71 - 101 abb. 35 Die Sammlerflanschen “5“ an den vorgesehenen Öffnungen an der Oberseite der Module montieren. Beim Bügel am ersten Modul muss das Maß 45 mm eingehalten werden. (siehe Kästchen “G” abb. 35). Dieses Maß muss bei den darauf folgenden Modulen um je 5 erhöht werden, um die in abb. 32 gezeigte Neigung der Abgassammelleitung zu erzielen.
Reply 51 - 71 - 101 2.6 Kondensatabführung Der Kessel ist mit einem internen Siphon für die Kondensatabführung versehen, der mit einer internen Kon- densatablaufleitung verbunden ist. Anschluss des Kondensatablasses mit einem Wärmeerzeuger abb. 37 - Anschluss des Kondensatablasses mit einem Wärmeerzeuger Auf der Seite des Wärmeerzeugers das (nicht mitgelieferte) Rohr 1 Ø40 anbringen.
Reply 51 - 71 - 101 3. Service und Wartung Alle nachstehend beschriebenen Arbeiten zur Einstellung, Umrüstung, Inbetriebsetzung und Wartung dürfen nur von au- sgebildetem Fachpersonal mit nachgewiesener Qualifikation (d.h. im Besitz der von den geltenden Bestimmungen vorge- schriebenen fachlichen und beruflichen Voraussetzungen) wie beispielsweise das Personal des Technischen Kundendienstes, ausgeführt werden.
Page 217
Reply 51 - 71 - 101 Aktivierung des Testmodus Zur Aktivierung des TESTabb. 1-Modus die Heiztasten (Pos. 3 und 4 - ) fünf Sekunden lang gleichzeitig drücken. Der Kessel wird auf der höchsten Heizleistungsstufe eingeschaltet, die wie im nächsten Abschnitt beschrieben eingestellt wird.
Page 218
Reply 51 - 71 - 101 Servicemenü Die Platine hat zwei Menüs: eines dient zur Konfiguration, das andere heißt Servicemenü. Um das Konfigurationsmenü zu öffnen, die Tasten der Warmwasserbereitung 10 Sekunden lang gleichzeitig drücken. Es gibt 4 Parameter, die aus Sicherheitsgründen nur von der Platine geändert werden können, außer einem (P02). Raum- Platine Beschreibung der transparenten Parameter...
Page 219
Reply 51 - 71 - 101 "tS” - Menü Transparente Parameter Die Platine hat 29 transparente Parameter, die auch vom Raumregler (Servicemenü) geändert werden können: Raum- Platine Beschreibung der transparenten Parameter Stellbereich Default regler Unbenutzt Nicht ändern Wahl der Kesselart 1=Nur Heizung Min.
Page 221
Reply 51 - 71 - 101 "In" - Menü Info Die Platine kann die folgenden Informationen anzeigen NTC-Heizfühler (°C) zwischen 5 und 125°C NTC-Brauchwasserfühler (°C) zwischen 5 und 125°C NTC-Rücklauffühler (°C) zwischen 5 und 125°C NTC-Abgasfühler (°C) zwischen 5 und 125°C NTC-Außenfühler (°C) zwischen -30 und 70°C (Minuswerte blinken)
Page 222
Reply 51 - 71 - 101 Menü Anlagentyp Um das Menü Anlagentyp zu öffnen, die Taste Sommer/Winter 10 Sekunden lang drücken. Es gibt 21 Parameter, die nur von der Platine geändert werden können. Raum- Platine Beschreibung der transparenten Parameter Stellbereich Default regler NEIN...
Reply 51 - 71 - 101 3.2 Inbetriebnahme Auszuführende Überprüfungen bei der ersten Einschaltung/Zündung und nach allen Wartungsarbeiten, für die eine Trennung der Anlagen-Anschlüsse oder ein Eingriff an den Sicherheitsvorrichtungen bzw. an Teilen des Heizkessels erforderlich ist: Vor Einschalten des Heizkessels •...
Reply 51 - 71 - 101 3.4 Störungsbehebung Diagnostik Der Kessel ist mit einer ausgereiften Selbsttestfunktion ausgestattet. Beim Auftreten einer Betriebsstörung des Kessels blinkt das Display zusammen mit dem Störungssymbol (Pos. 20 - abb. 1) und zeigt den Störungscode an. Das Blinken der Pfeile (Pos.
Page 225
Reply 51 - 71 - 101 Störungscode Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sensor beschädigt Störung des Sensors Kurzschluss in Verdrahtung Verdrahtung überprüfen oder Sensor ersetzen auf Rücklaufseite Verdrahtung unterbrochen Sensor beschädigt Störung des Brau- Kurzschluss in Verdrahtung Verdrahtung überprüfen oder Sensor ersetzen chwassersensors Verdrahtung unterbrochen Sensor beschädigt...
Reply 51 - 71 - 101 4.6 Elektroschaltplan DBM12KA DBM12KA FUSE 130/307 3.15A 11 12 230V 50Hz 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 DSP12A abb. 45 - Elektroschaltplan Achtung: Vor Anschluss des Raumthermostats oder des Raumreglers muss die Steckbrücke an der Klem- mleiste entfernt werden Nur Modell Reply 71/i-101/i...
Page 232
BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...
Need help?
Do you have a question about the Reply 51-71-101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers