Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 1
29.04.19 07:26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the my machine Nespresso EN80.CW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeLonghi my machine Nespresso EN80.CW

  • Page 1 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 1 29.04.19 07:26...
  • Page 2 CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read UPOZORNENIE: Informácie o bezpečnostných pokynoch sú súčasťou them carefully before using your new appliance for the first time. balenia spotrebiča. Pred prvým použitím si ich pozorne preštudujte. AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l’appareil. VARNING: säkerhetsanvisningarna hör till maskinen.
  • Page 3 CONTENT/CONTENU/INHALT/CONTENUTO/CONTENIDO/CONTEÚDO/TARTALOM/OBSAH/SPIS TREŚCI/СОДЕРЖАНИЕ/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ/OBSAH/ INNEHÅLL/INDHOLD/SISÄLLYS/INNHOLD/CONȚINUT SAFETY PRECAUTIONS/CONSIGNES DE SECURITE/SICHERHEITSHINWEISE/ FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON­USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE PRECAUZIONI DI SICUREZZA/INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD/MEDIDAS DE SEGURANÇA/ LONGUE PERIODE DE NON­UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK/BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/МЕРЫ NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO/PRIMER USO ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ/ΜΈΤΡΑ...
  • Page 4 RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG NESPRESSO CLUB/ CLUB CLUB/NESPRESSO CLUB/CLUB NESPRESSO/ NESPRESSO/NESPRESSO ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO CONTACTOS NESPRESSO/NESPRESSO CLUB­HOZ/NESPRESSO CLUB/KLUB NESPRESSO/КЛУБОМ DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/A GYÁRI NESPRESSO/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/ BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ...
  • Page 5 SAFETY • Do not use the appliance for other of reach of children under 8 years suitable, easily accessible, earthed than its intended use. of age. mains connections. Make sure that PRECAUTIONS • This appliance has been designed • This appliance may be used by the voltage of the power source is for indoor and non-extreme persons with reduced physical,...
  • Page 6 • To avoid hazardous damage, never • Electricity and water together is compartment or the capsule shaft. • To clean machine, use only clean place the appliance on or beside hot dangerous and can lead to fatal Danger of injury! cleaning tools.
  • Page 7 CONSIGNES DE CAUTION: the descaling pour une utilisation sûre et par des enfants âgés d’au conforme de votre appareil. solution can be harmful. Avoid moins 8 ans, à condition qu’ils SECURITE contact with eyes, skin and surfaces. • L’appareil est conçu pour préparer bénéficient d’une surveillance The table will indicate the descaling des boissons conformément à...
  • Page 8 L’appareil doit être les dangers potentiels. à gaz, les feux nus, ou des sources dangereux et peuvent conduire à • Les enfants ne doivent pas utiliser connecté uniquement après de chaleur similaires. des chocs électriques mortels. l’installation l’appareil comme un jouet. •...
  • Page 9 CONSERVEZ LES fonctionnement, des brûlures quand l’appareil n’est pas utilisé peuvent donc montrer des traces peuvent se produire. pendant un week-end ou une d’une utilisation antérieure. INSTRUCTIONS • Ne mettez pas vos doigts sous période de temps similaire. • Nespresso se réserve le droit de la sortie café, il y a un risque de •...
  • Page 10 SICHERHEITS- • Das Gerät ist dazu bestimmt, der Verwendung beaufsichtigt • Bei kommerziellem Gebrauch, Getränke nach diesen werden sowie die Anweisung bei Zweckentfremdung, falscher HINWEISE Anweisungen zuzubereiten. zum sichern Gebrauch des Bedienung unsachgemäßem • Benutzen Sie das Gerät Gerätes erhalten und die Gebrauch, nicht fachgerechter ausschließlich für den damit verbundenen Gefahren...
  • Page 11 Das Gerät darf erst nach • Um gefährliche Schäden zu davon niemals in Wasser oder Wenden Sie sich zur Prüfung, dem korrekten Aufbau vermeiden, stellen Sie das Gerät andere Flüssigkeiten. Reparatur oder Einstellung des angeschlossen werden. nie auf oder neben eine heiße •...
  • Page 12 ACHTUNG: die • Füllen Sie den Wassetank lediglich • Diese Maschine wurde speziell für mit frischem Leitungswasser. die Verwendung mit Nespresso Entkalkungslösung kann schädlich • Leeren Sie den Wassertank, wenn Kapseln entwickelt, die nur über sein. Vermeiden Sie Kontakt mit Sie das Gerät für einen längeren den Nespresso Club erhältlich sind.
  • Page 13 PRECAUZIONI Evitare rischi di scosse preparare bevande conformi a da un adulto. queste istruzioni. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori elettriche letali e incendi. DI SICUREZZA • Non usare l’apparecchio per un uso dalla portata dei bambini sotto gli •...
  • Page 14 • Se il cavo o la presa sono scollegare l’apparecchio tirando la • Non usare l’apparecchio in caso nel vano capsula, spegnere la danneggiati, non utilizzare spina e non il cavo. di danni o di funzionamento macchina e staccare la spina prima l’apparecchio.
  • Page 15 INSTRUCCIONES per capsule Nespresso, disponibili frequenza di decalcificazione • Esta máquina está destinada a la esclusivamente al Nespresso Club. necessaria per un funzionamento elaboración de bebidas según indica el DE SEGURIDAD • Tutti gli apparecchi Nespresso ottimale della macchina presente manual. passano attraverso controlli severi.
  • Page 16 derivan de dicho uso. Los niños no manejo incorrecto, reparación por sustituirlo el fabricante, el servicio • Desconecte la máquina de la red podrán llevar a cabo la limpieza y parte de personal no cualificado o de mantenimiento que este designe eléctrica cuando no vaya a utilizarla el mantenimiento de este aparato a incumplimiento de las instrucciones.
  • Page 17 Evite posibles daños durante las cuchillas y dañar la máquina. suave para limpiar la superficie de la correcto de su máquina durante su la utilización de la máquina. • Nunca debe usarse una cápsula máquina. vida útil, lo que hará que su café sea •...
  • Page 18 MEDIDAS DE • Não use a máquina para outros fins. do alcance de crianças com idades • Ligue a máquina apenas a tomadas • A máquina foi concebida apenas inferiores a 8 anos. elétricas apropriadas, acessíveis SEGURANÇA para uma utilização de interior, com •...
  • Page 19 Contacte a Nespresso ou um agente retire a ficha da tomada elétrica e elétrica. Contacte a Nespresso • Encha o reservatório de água autorizado pela Nespresso. deixe a máquina arrefecer. ou um representante Nespresso apenas com água fresca e potável. •...
  • Page 20 BIZTONSÁGI descalcificação necessária para obter előírásoknak megfelelően italok Nespresso. • Todas as máquinas Nespresso são o desempenho ideal da sua máquina, készítésére való. ELŐÍRÁSOK sujeitas a controlos rigorosos. São com base na dureza da água (consulte • A készüléket kizárólag realizados testes de fiabilidade a secção Descalcificação).
  • Page 21 • A készüléket és a kábelét tartsa távol könnyen elérhető, földelt keresztmetszetű vagy a bemeneti • A készüléket vagy alkatrészeit nem a 8 év alatti gyermekektől. elektromos hálózati csatlakozóhoz áramnak megfelelő földelt szabad vízbe vagy más folyadékba • A készüléket korlátozott fizikai, csatlakoztassa.
  • Page 22 ŐRIZZE MEG EZT sérülést és tüzet okozhat. • Ha a készüléket a hétvégén vagy során hajtjuk végre. Néhány • A készülék működése közben néhány napig nem használta, készüléken ezért látszódhatnak A HASZNÁLATI mindig zárja le teljesen a cserélje ki a víztartályban lévő vizet. korábbi használatra utaló...
  • Page 23 BEZPEČNOSTNÍ nápojů v souladu s těmito schopnostmi nebo s nedostatkem na štítku přístroje. Nesprávné bezpečnostními pokyny. znalostí a zkušeností mohou přístroj připojení vede k zániku záruky. POKYNY • Nepoužívejte přístroj pro jiný než používat jen pod dohledem nebo určený účel. byly-li seznámeny s bezpečnostními Přístroj může být zapojen do •...
  • Page 24 stabilní a rovný povrch. Povrch pro případě může dojít k požáru či úrazu • Nikdy nepoužívejte již použité, plastovou fólii z odkapávací mřížky a umístění přístroje musí být odolný elektrickým proudem! poškozené nebo deformované vyhoďte ji. vůči teplu a tekutinám, jako jsou kapsle.
  • Page 25 ZASADY INFORMACJA! w przypadku jinými povrchy. V tabulce najdete bad and breakfast. pojawienia się tego symbolu frekvenci odvápňování potřebnou • Urządzenie może być używane BEZPIECZEŃ- należy postępować zgodnie z pro optimální výkon vašeho przez dzieci w wieku od 8 lat, jeśli wyświetlonymi instrukcjami přístroje, v závislosti na tvrdosti vody są...
  • Page 26 Urządzenie może być obsługi lub niewłaściwego lub odpowiadającego mocy wystygnąć. wykorzystywania urządzenia, podłączone tylko po wejściowej. • Nie należy dotykać przewodu instalacji. szkód wynikających z użytkowania • Aby uniknąć niebezpiecznego mokrymi rękami. urządzenia w innych celach, • Nie przeciągać przewodu po uszkodzenia, nie należy umieszczać...
  • Page 27 UWAGA: Roztwór do gniazda elektrycznego. • Zawsze napełniać zbiornik na Nespresso dostępnych wyłącznie • Uszkodzenie urządzenia może wodę świeżą, zimną wodą pitną. w Klubie Nespresso lub u odkamieniania może być szkodliwy. skutkować porażeniem prądem, • Opróżnić zbiornik na wodę, jeżeli autoryzowanego przedstawiciela Unikać...
  • Page 28 МЕРЫ ПРЕДО- по надлежащей и использоваться детьми, гарантии не распространяется безопасной эксплуатации достигшими 8 лет и на какое-либо коммерческое СТОРОЖНОСТИ кофе-машины. старше, если они были использование, неправильное • Кофемашина предназначена проинструктированы касательно использование кофемашины для приготовления напитков безопасного использования или повреждения, в...
  • Page 29 рабочему напряжению машины, • Если во время использования • Оборудование не должно током или возгоранию! указанному на табличке требуется подключение располагаться в шкафу в Избежание возможных технических данных. При с помощью удлинителя, процессе использования. травм при использовании неправильном подключении используйте только •...
  • Page 30 травмы! без поддона для сбора капель проводятся тесты в условиях регулярность очистки от • Вода может протечь вокруг и решетки, чтобы не допустить фактической эксплуатации. накипи (см. раздел «Удаление капсулы, не проткнутой попадания жидкостей на Поэтому на некоторых накипи ). Если у Вас возникнут »...
  • Page 31 ΜΕΤΡΑ για την ορθή και ασφαλή τουλάχιστον 8 ετών, εφ ‘ ό σον ισχύει σε περίπτωση οποιασδήποτε χρήση της συσκευής σας. επιβλέπονται και τους έχουν δοθεί εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή προορίζεται για την οδηγίες σχετικά με τη χρήση της μεταχείρισης...
  • Page 32 Μπορείτε να συνδέσετε τη • Για την αποφυγή επικίνδυνης • Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή ή Nespresso για έλεγχο, επισκευή ή συσκευή μ νον αφού γίνει η βλάβης, μην τοποθετείτε ποτέ τη μέρος αυτής σε νερό ή άλλο υγρό. ρύθμιση της μηχανής σας. εγκατάσταση.
  • Page 33 BEZPEČNOSTNÉ Club ή έναν εξουσιοδοτημένο • Για να καθαρίσετε τη μηχανή του ζωής της, και στο να είναι η εμπειρία αντιπρόσωπο Nespresso . καφέ, να χρησιμοποιείτε μόνο καφέ τόσο τέλεια, όσο την πρώτη POKYNY • Γεμίστε το δοχείο νερού με φρέσκο καθαρά...
  • Page 34 nápojov podľa týchto pokynov. • Osoby so zníženými fyzickými, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. potrebné použiť len uzemnený kábel • Nepoužívajte spotrebič na iné účely zmyslovými alebo duševnými • Prístroj zapájajte len do vhodných, s prierezom vodiča aspoň než na tie, na ktoré je určený. schopnosťami, alebo osoby, ľahko prístupných a uzemnených 1,5 mm...
  • Page 35 • Nikdy nedávajte kávovar alebo jeho prevádzky. Môže dôjsť k obareniu. • Nepoužívajte silné čistiace prostriedky celý čas pripravovať kávu tak, aby časti do umývačky riadu. • Nedávajte prsty pod výpust kávy, ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu pôžitok z nej bol stále rovnaký ako •...
  • Page 36 SÄKERHETS- • Maskinen är avsedd för att tillaga sladden och maskinen utom räckhåll • Maskinen får endast anslutas drycker i enlighet med dessa för barn under 8 år. efter installationen. Kontrollera att FÖRESKRIFTER anvisningar. • Maskinen får användas av personer spänningen i eluttagen stämmer •...
  • Page 37 kopparledarnas tvärsnittsyta måste del av den i vatten eller någon annan brännskador och brand. ska användas under en längre tid vara minst 1.5 mm eller stämma vätska. • Fäll alltid ned handtaget fullt ut (semester eller liknande). överens med den ingående effekten. •...
  • Page 38 SIKKERHEDSAN- maskinen att fungera på rätt sätt til disse instruktioner. under 8-åriges rækkevidde. under hela användningstiden när • Undlad at bruge apparatet til andet • Dette apparat må anvendes af VISNINGER det används korrekt. Samtidigt end den tiltænkte brug. personer med nedsatte fysiske, fortsätter kaffeupplevelsen att vara •...
  • Page 39 installation. Sørg for, at strømkildens aldrig placere apparatet på eller elektriske stød. kapseldispenseren eller spænding svarer til den spænding, ved siden af varme overflader • Undgå at åbne apparatet. Farlig kapselskakten. Risiko for der er angivet på mærkepladen. som f.eks. radiatorer, komfurer, spænding indeni! personskade! Ved brug af en forkert forbindelse...
  • Page 40 TURVAOHJEET eller opløsningsmidler. Brug så perfekt som den første dag. • Käytä kahvikonetta ainoastaan en fugtig klud og mildt • Afkalk efter brugermanualens valmistajan määrittämään rengøringsmiddel til at rengøre anbefalinger. käyttötarkoitukseen. apparatets overflade. • Kahvikone on suunniteltu vain • For at rengøre maskinen, brug ADVARSEL: sisäkäyttöön eikä...
  • Page 41 ulottumattomissa. verkkoliitäntään. Liitä kahvikone 1.5 mm ja sen jännitteen tulee nesteeseen. • Fyysisesti tai henkisesti aisteiltaan sähköverkkoon vasta asennuksen vastata syötettyä virtaa. • Kahvikonetta tai sen osia ei saa rajoittuneet tai muulla tavalla jälkeen. Varmista, että • Vaaratilanteiden välttämiseksi pestä astianpesukoneessa. taitamattomat tai kokemattomat virtalähteen jännite on sama kuin älä...
  • Page 42 äläkä nosta sitä käytön aikana. jos kahvikonetta ei ole käytetty kahvikoneille tehdään silmiin, ihoon ja pintoihin. Älä käytä Kuumenemista voi tapahtua. viikonlopun tai muun pidemmän luotettavuustestejä käytännön muita tuotteita (kuten etikkaa), • Älä koskaan laita sormiasi ajanjakson aikana. olosuhteissa. Tästä johtuen sillä...
  • Page 43 SIKKERHETSIN- det er ment for. involvert. skarpe kanter, festes med klemmer • Dette apparatet er utviklet for • Barn må ikke se på dette apparatet eller henge fritt. STRUKSER innendørs bruk uten ekstreme som et leketøy. • Hold strømledningen unna varme og temperaturforhold.
  • Page 44 • Apparatet må ikke plasseres i et skap fungerer som det skal, må det ikke o.l.). at maskinen virker i samsvar med når det er i bruk. brukes. Trekk umiddelbart støpselet • Skift vannet i vanntanken når apparatet formålet i hele levetiden, og at du får •...
  • Page 45 INSTRUCŢIUNI aceste instrucţiuni. • Nu lăsaţi aparatul şi cablul electric priză adecvată, uşor accesibilă, • Nu utilizaţi aparatul în alte la îndemâna copiilor sub 8 ani. cu împământare. Asiguraţi-vă DE SIGURANŢĂ scopuri decât cel pentru care este • Acest aparat poate fi utilizat de că...
  • Page 46 1.5 mm sau o putere de intrare • Nu puneţi niciodată aparatul sau complet şi nu o ridicaţi niciodată în similară. corespunzătoare. o parte a acestuia în maşina de timpul operării. Vă puteţi opări. • Nu utilizaţi aparatul fără tăviţa •...
  • Page 47 SALVAŢI ACESTE atunci când este utilizat corect, contribuie la o funcţionare INSTRUCŢIUNI adecvată a aparatului dvs. pe durata sa de viaţă, pentru o experienţă perfectă a cafelei, la fel Transmiteţi aceste instrucţiuni mai departe ca în prima zi. oricărui utilizator ulterior. •...
  • Page 48 OVERVIEW/PRESENTATION/ÜBERBLICK/INDICAZIONI GENERALI/VISIÓN SPECIFICATIONS/SPECIFICATIONS/ GENERAL/VISTA GERAL/ÁTTEKINTÉS/OBECNÝ PŘEHLED/INFORMACJE OGÓLNE/ TECHNISCHE DATEN/SPECIFICHE TECNICHE/ ДЕТАЛИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ/VŠEOBECNÝ PREHĽAD/ ESPECIFICACIONES/ESPECIFICAÇÕES/ ÖVERSIKT/OVERSIGT/YLEISKATSAUS/OVERSIKT/PREZENTARE GENERALĂ MŰSZAKI ADATOK/TECHNICKÁ SPECIFIKACE/ DANE TECHNICZNE/ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ/ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ/TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE/ SPECIFIKATIONER/SPECIFIKATIONER/TEKNISET TIEDOT/TEKNISKE DATA/SPECIFICAŢII EN80 12 cm 23 cm 32. 1 cm 220-240 V, 50-60 Hz, 1150-1260 W Max.
  • Page 49 LEGEND OF SYMBOLS/LÉGENDE DE SYMBOLES/ERKLÄRUNG DER SYMBOLE/LEGENDA/SÍMBOLOS/LEGENDA DE SÍMBOLOS/ JELMAGYARÁZAT/LEGENDA SYMBOLŮ/SPIS SYMBOLI/ОПИСАНИЕ СИГНАЛОВ/ΥΠΌΜΝΗΜΑ/LEGENDA SYMBOLOV/BILDFÖRKLARING/ SYMBOLFORKLARING/SYMBOLIEN SELITYKSET/SYMBOLFORKLARING/LEGENDA SIMBOLURILOR Switch on the coffee machine/Allumer l’appareil/Kaffeemaschine einschalten/Accendere Risk of fatal Electrical Shoks/Risque de décharge électrique mortelleς/Gefahr eines macchina/Encender la máquina/Ligar a máquina/Kapcsolja be a kávéfőzőt/Zapněte Stromschlages/Rischio di scosse elettriche fatali/Peligro de descarga...
  • Page 50 Desired coffee volume served/La quantité de café voulue est servie/Gewünschte Kaffeemenge Local Troubleshouting Emmergency number/Numéro local pour dépannage d’urgence/ gespeichert/Erogazione della quantità di caffè desiderata/Se ha obtenido el volumen de café Rufnummer Technischer Kundenservice/Numero di emergenza per la risoluzione dei guasti/ deseado/Extração do volume de café...
  • Page 51 ENERGY SAVING MODE/MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE/ENERGIESPARMODUS/RISPARMIO ENERGETICO/MODO DE AHORRO ENERGÍA/MODO DE POUPANÇA DE ENERGIA/ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD/KONCEPT ÚSPORY ENERGIE/TRYB OSZCZĘDZANIA ENERGII/РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ/ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΕΞΌΙΚΌΝΌΜΗΣΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ/REŽIM ÚSPORY ENERGIE/ ENERGISPARLÄGE/ENERGIBESPARENDE PROGRAM/ENERGIANSÄÄSTÖTILA/ENERGISPAREMODUS/MODUL ECONOMIC AUTO 1’’ 9 min. To change this setting/Pour modifier ce réglage/Um diese Einstellung zu ändern/Per cambiare queste impostazioni/ Para cambiar este...
  • Page 52 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/PREMIERE UTILISATION OU APRES UNE LONGUE PERIODE DE NON- UTILISATION/ERSTE INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTNUTZUNG/PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI INUTILIZZO/PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERIODO DE INACTIVIDAD/PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU APÓS LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO/ELSŐ...
  • Page 53 COFFEE PREPARATION/PREPARATION DU CAFE/KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ/PREPARACIÓN DE CAFÉ/ PREPARAÇÃO DE CAFÉ/KÁVÉFŐZÉS/PŘÍPRAVA KÁVY/PRZYGOTOWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ/ PRÍPRAVA KÁVY/TILLREDNING AV KAFFE/KAFFEBRYGNING/KAHVIN VALMISTUS/KAFFETILBEREDNING/PREPARAREA CAFELEI 25’’ = 40 ml/1.4 oz < 40 ml/1.4 oz > 40 ml/1.4 oz STOP = 110 ml/3.7 oz < 110 ml/3.7 oz >...
  • Page 54 PROGRAMMING THE WATER VOLUME/PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/PROGRAMMIEREN DER TASSENFÜLLMENGE/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI ACQUA/PROGRAMACIÓN DEL VOLUMEN DE AGUA/PROGRAMAÇÃO DO VOLUME DE ÁGUA/A VÍZMENNYISÉG BEÁLLÍTÁSA/PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU VODY/PROGRAMOWANIE ILOŚCI WODY/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ВОДЫ/ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΌΓΚΌΥ ΝΕΡΌΥ/PROGRAMOVANIE OBJEMU VODY/PROGRAMMERING AV VATTENMÄNGD/ PROGRAMMERING AF VANDMÆNGDE/VEDENMÄÄRÄN OHJELMOINTI/PROGRAMMERING AV VANNMENGDE/PROGRAMAREA VOLUMULUI DE APĂ...
  • Page 55 EMPTYING THE SYSTEM/VIDANGE DU SYSTEME/SYSTEM ENTLEEREN/SVUOTAMENTO DEL SISTEMA/VACIADO DEL SISTEMA/ ESVAZIAMENTO DO SISTEMA/A RENDSZER KIÜRÍTÉSE/VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU/OPRÓŻNIANIE SYSTEMU Z WODY/ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ/VYPUSTENIE SYSTÉMU/TÖMNING AV SYSTEMET/TØMNING AF MASKINE/ JÄRJESTELMÄN TYHJENNYS/TØMMING AV SYSTEMET/GOLIREA SISTEMULUI 1’’ 3’’ AUTO 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 55 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 55 09.02.22 11:18 09.02.22 11:18...
  • Page 56 RESET TO FACTORY SETTINGS/RESTAURER LES REGLAGES D’USINE/AUF WERKSEINSTELLUNG ZURÜCKSETZEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI FABBRICA/RESTABLECIMIENTO DE LOS AJUSTES PREDETERMINADOS/REPOSIÇÃO DAS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA/A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK VISSZAÁLLÍTÁSA/OBNOVENÍ VÝROBNÍHO NASTAVENÍ/PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/СБРОС К ЗАВОДСКИМ НАСТРОЙКАМ/ ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ/OBNOVENIE TOVÁRENSKÉHO NASTAVENIA/ÅTERSTÄLL TILL FABRIKSINSTÄLLNINGAR/NULSTIL FABRIKSINDSTILLINGER/ALKUPERÄISTEN ASETUSTEN PALAUTUS/GJENOPPRETT FABRIKKINNSTILLINGER/RESETARE LA SETĂRILE DIN FABRICĂ...
  • Page 57 DESCALING/DÉTARTRAGE/ENTKALKEN/DECALCIFICAZIONE/DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO/VÍZKŐMENTESÍTÉS/ODVÁPNĚNÍ/ ODKAMIENIANIE/УДАЛЕНИЕ НАКИПИ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΏΝ/ODVÁPNENIE/AVKALKNING/AFKALKNING/KALKINPOISTO/AVKALKING/ DETARTRARE www.nespresso.com/descaling 0.5 L 15’ 17 oz 5’’ 34 oz 0 oz 3’’ 34 oz 34 oz 25’’ 0 oz 0 oz 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 57 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 57 09.02.22 11:18 09.02.22 11:18...
  • Page 58 CLEANING/NETTOYAGE/REINIGUNG/PULIZIA/ LIMPIEZA/LIMPEZA/TISZTÍTÁS/ČIŠTĚNÍ/CZYSZCZENIE/ ОЧИСТКА/ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ/ČISTENIE/RENGÖRING/ RENGØRING/PUHDISTUS/RENGJØRING/CURĂŢARE Water hardness Descale after French grade CaCO Cups (40 ml) German grade 360 mg/l 1000 CaCO Calcium carbonate 180 mg/l 2000 0 mg/l 4000 Dureté de l’eau/Wasserhärte/Durezza dell’acqua/Dureza del agua/Dureza da água/Vízkeménység/ Tvrdost vody/Twardość wody/Жесткость воды/Σκληρότητα νερού/Tvrdosť...
  • Page 59 TROUBLESHOOTING/PANNES/FEHLERBEHEBUNG/RICERCA E RISOLUZIONE GUASTI/RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS/RESOLUÇÃO PROBLEMAS/HIBA ELHÁRÍTÁSA/ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD/USUWANIE USTEREK/НЕИСПРАВНОСТИ/ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ/ RIEŠENIE PROBLÉMOV/FELSÖKNING/FEJLFINDING/VIANETSINTÄ/FEILSØKING/DEPANARE ➀ ➁ a) First use/Premiere utilisation/ ➂ Inbetriebnahme/Primo utilizzo/ Primer uso/Primeira utilização/Első használat előtt/První použití/Pierwsze użycie/Первое использование/ Πρώτη χρήση/Prvé použitie/Första användning/Første anvendelse/ Ensimmäinen käyttökerta/Første gangs/Prima utilizare 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 59 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 59 09.02.22 11:19 09.02.22 11:19...
  • Page 60 ➃ 55° C 131° F ➄ ➅ ➆ 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 60 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 60 09.02.22 11:19 09.02.22 11:19...
  • Page 61 DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and appliance contain recyclable materials. Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw materials.
  • Page 62 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE/ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS E PROTEÇÃO AMBIENTAL/ ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK/LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/UTYLIZACJA I TROSKA O ŚRODOWISKO/УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ/ ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΤΌΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΌΣ/LIKVIDÁCIA A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Este aparato cumple con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea.
  • Page 63 ÅTERVINNING OCH MILJÖSKYDD/İMHA VE ÇEVRE KORUMA/BORTSKAFFELSE OG MILJØBESKYTTELSE/HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU/AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN/ELIMINARE ȘI PROTECȚIA MEDIULUI Denna apparat uppfyller kraven i EU-direktivet 2012/19/EG. Förpackningsmaterialet och apparaten består av återvinningsbara material. Apparaten innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas. Genom att separera det återstående avfallet i olika typer underlättas återvinningen av värdefulla råmaterial. Lämna apparaten på en återvinningsstation. Mer information om avfallshantering får du från din kommun.
  • Page 64 LIMITED WARRANTY/GARANTIE LIMITEE/GEWÄHRLEISTUNG/GARANZIA/GARANTÍA De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. during this period, De’Longhi will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be guaranteed for only the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from accident, misuse, improper maintenance, or normal wear and tear.
  • Page 65 GARANTIA/GARANCIA/ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/GWARANCJA/ГАРАНТИЯ/ΕΓΓΥΗΣΗ A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra. Durante este período, a De’Longhi repara ou substitui, ao seu critério, qualquer produto defeituoso, sem custos para o proprietário.
  • Page 66 OBMEDZENÁ ZÁRUKA/BEGRÄNSAD GARANTI/BEGRÆNSET GARANTI/RAJOITETTU TAKUU/BEGRENSET GARANTI/LIMITAREA GARANȚIEI De’Longhi poskytuje u tohto produktu záruku na chyby materiálu a práce po dobu dvoch rokov od dátumu nákupu. Počas tohto obdobia vám spoločnosť De’Longhi opraví alebo nahradí, podľa vlastného uváženia, akýkoľvek chybný produkt bez ďalších nákladov pre majiteľa. Náhradné produkty alebo opravené časti budú mať záruku po dobu pôvodnej záruky alebo po dobu šiestich mesiacov, podľa toho, čo je dlhšie. Táto záruka neplatí na chyby spôsobené...
  • Page 67 CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/CLUB NESPRESSO/ CONTACTOS NESPRESSO NESPRESSO/ CLUB-HOZ/NESPRESSO CLUB/KLUB NESPRESSO/К ЛУБОМ CLUB/NESPRESSO CLUB/ NESPRESSO NESPRESSO/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/NESPRESSO CLUB/CONTACTAŢI CLUBUL NESPRESSO NESPRESSO 1800 623 033 06 80 2582 80 800 260 260 0800 216251 800 39 20 29 8000888 80001999 962 79 9 835 835 0800 222 000...
  • Page 68 E N 8 0 B Y N E S P R E S S O 11006_UM_INISSIA_PICTO+SAFETY_DELONGHI.indd 56 29.04.19 07:26...