Begriffs- und Symbolerklärung Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Symbolerklärung Die folgenden Signalbegriffe wer- Die folgenden Symbole werden den in dieser Gebrauchsanleitung in dieser Gebrauchsanleitung, auf verwendet. dem Gerät oder auf seiner Verpa- ckung verwendet. WARNUNG Dieses Symbol verweist auf nützliche Dieser Signalbegriff bezeichnet Zusatzinformationen.
Seite DE-4 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Sicherheitshinweise Gebrauch In diesem Kapitel finden Sie all- gemeine Sicherheitshinweise, die Mit der Kaffeemaschine können Sie zu Ihrem eigenen Schutz und Sie haushaltsübliche Mengen Kaf- zum Schutz Dritter stets beachten fee zubereiten. Sie können wahl- müssen.
Page 5
Sicherheit Seite DE-5 Gefahren im Umgang VORSICHT mit elektrischen Verletzungsgefahr! Haushaltsgeräten Kinder und bestimmte Per sonengruppen unterliegen WARNUNG einem erhöhten Risiko, sich Stromschlaggefahr! beim Umgang mit dem Gerät Fehlerhafte Elektroinstalla zu verletzen. tion oder zu hohe Netzspan ■ Dieses Gerät darf nicht von nung können zu elektrischem Kindern benutzt werden.
Page 6
Seite DE-6 Sicherheit durch den Hersteller oder einem Stromkreis verbun seinen Kundendienst oder den sein, der regelmäßig eine ähnlich qualifizierte durch eine Einrichtung ein Person ersetzt werden, um und ausgeschaltet wird. Gefährdungen zu vermei ■ Das Gerät, das Netzkabel den. oder den Netzste cker nicht ■...
Page 7
Sicherheit Seite DE-7 ■ Das Gerät nur in Innen aus. Vermeiden Sie jeden räumen verwenden, nie in direkten Kontakt mit hei Feuchträumen oder im Re ßem Dampf aus dem Was gen betreiben. serdampfabzug oder hei ■ Das Gerät nie so lagern, ßem Wasser.
Page 8
Seite DE-8 Sicherheit ■ Stellen Sie das Gerät nicht VORSICHT in der Nähe von brennba Verletzungsgefahr durch das ren Gegenständen wie z. B. Verschlucken von Materialres Vorhängen auf. ten im Gerät! ■ Stellen Sie das Gerät nie Produktionsbedingt kann ein auf oder in der Nähe von fabrikneues Gerät Material...
Page 9
Sicherheit Seite DE-9 ■ Schütten Sie die ersten 5 und nehmen Sie es nicht Tassen Kaffees beim ersten ein. Gebrauch, nach dem Ent ■ Mischen Sie das Entkal kalken und nach längerem kungsmittel nicht mit an Nichtgebrauch aus hygieni deren Reinigungs und Ent schen Gründen weg.
Page 10
Seite DE-10 Sicherheit Rand oder an die Kante der Fremdkörper können das Arbeitsfläche stellen. Mahlwerk beschädigen. ■ Das Gerät nie auf oder in ■ Füllen Sie nur reine Kaffee der Nähe von heißen Ober bohnen ohne Zusätze von flächen abstellen (Herd karamellisierten oder aro...
Page 11
Sicherheit Seite DE-11 ■ Wenn Sie das Gerät bei Durch den austretenden Temperaturen von unter Dampf können diese dau +5 °C und über +40 °C be erhaft beschädigt werden. nutzen, kann es zu Fehl ■ Tauchen Sie das Gerät zum funktionen der Elektronik Reinigen nicht in Wasser.
Page 12
Seite DE-12 Sicherheit maschinen geeigneten Ent kalker. ■ Wenn Sie andere Entkal kungsmittel Essig, Essig essenz oder Zitronen säure verwenden, über nimmt der Hersteller keine Haftung für evtl. Schäden. Benutzen Sie nur Reini gungsessig, keinen Essigrei niger. Essigreiniger ist im Prinzip nur Spülmittel, dem Essig zugesetzt ist.
Lieferung Seite DE-13 Lieferung Lieferung kontrollieren 1. Packen Sie das Gerät aus. 2. Prüfen Sie die Lieferung. 3. Sollte etwas fehlen oder das Gerät einen Transportschaden aufweisen, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Service auf (siehe Seite DE-32). WARNUNG Stromschlaggefahr! Das Berühren von spannungs...
Seite DE-14 Geräteteile und Bedienelemente Geräteteile und Bedienelemente (1) Abdeckung Kaffeebohnenbe- (7) Glaskanne hälter (8) Messlöffel (2) Kaffeebohnenbehälter (9) Warmhalteplatte (3) Wassertankdeckel (10) Bedienfeld (4) Öffnungsknopf für Filterein- (11) Display heit (12) Netzkabel mit Netzstecker (5) Sichtfenster für Wasserfüll- stand (6) Glaskannendeckel...
Page 15
Geräteteile und Bedienelemente Seite DE-15 (13) Halterung der Filteraufnahme (18) Auswahltaster für Mahlwerk (14) Tropfschutz (11) Display (15) Wasserdampfabzug (19) Auswahltaster für Kaffeepul- (16) Drehknopf für Mahlgradein- stellung (20) Taster zum Einstellen von Minuten beim Timer-Betrieb (17) Filteraufnahme (21) Taster zum Einstellen von Stunden beim Timer-Betrieb (22) Taster zur Kaffeemengenvor- wahl...
Seite DE-16 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Funktionen der Kaffeema (siehe Abschnitt „Oberflächen reinigen“). schine wurden werkseitig ge 4. Spülen Sie die Glaskanne mit prüft. Es ist vollkommen nor Spülwasser. mal, wenn einige Spuren von 5. Stecken Sie den Netzstecker Kaffeepulver im Mahlwerk so in eine vorschriftsmäßig instal- wie minimale Wasserreste im lierte und leicht zugängliche...
Inbetriebnahme Seite DE-17 Freiraum von mindestens und Produktionsrückstände zu 3 cm und über der Kaffeema- beseitigen (siehe „Reinigung und schine ein Freiraum von min- Wartung“ auf Seite DE-26). destens 15 cm bleibt. • Stellen Sie das Gerät nicht di- WARNUNG rekt unter Küchenoberschrän- Verletzungsgefahr durch das ken auf, weil nach oben hei-...
Page 18
Seite DE-18 Inbetriebnahme 1. Drücken Sie den Taster (21) zur Einstellung der Stunde so oft, bis die richtige Stunde an- gezeigt wird. 2. Drücken Sie den Taster (20) zur Einstellung der Minute so oft, bis die richtige Minute an- gezeigt wird. Wenn Sie einen der Taster länger gedrückt gehalten 4.
Page 19
Inbetriebnahme Seite DE-19 ■ Während des Brühvorgangs Wenn die Füllung des Was- sertanks komplett durchgelau- tritt aus dem Wasserdampf fen ist, abzug (15) heißer Wasser – ertönen 3 Signaltöne; dampf aus. Vermeiden Sie – erlischt das Symbol jeden direkten Kontakt mit dem Display.
Seite DE-20 Bedienung Bedienung Gerät vorbereiten WARNUNG Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs der Kaffeemaschine treten hei ßer Dampf und heißes Was ser aus. ■ Während des Brühvorgangs tritt aus dem Wasserdampf abzug (15) heißer Wasser 1. Drücken Sie den Öffnungs- dampf aus. Vermeiden Sie knopf (4) für die Filtereinheit.
Bedienung Seite DE-21 3. Schließen Sie die Blende (26) der Filtereinheit. 2. Füllen Sie Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter, und set- zen Sie die Abdeckung (1) wie- der auf. Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten 3. Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke mittels des Tas- ters (23) ein: 1.
Seite DE-22 Bedienung Taster beginnt rot zu leuch- Die Einstellung des Mahlgrads ten; das Mahlwerk beginnt zu beeinflusst die Intensität des Kaf- arbeiten; die Zubereitung des feegeschmacks: Je feiner der Kaffees beginnt. Mahlgrad, desto intensiver der Kaf- Wenn die Zubereitung des feegeschmack.
Bedienung Seite DE-23 Kaffeefilter der Größe 2 oder 5. Drücken Sie den Taster (19). 4 in die Filteraufnahme (17). Das Symbol erscheint auf dem Display; der Ring um den Taster beginnt rot zu leuchten; die Zuberei- tung des Kaffees beginnt. Wenn die Zubereitung des Kaffees beendet ist, –...
Page 24
Seite DE-24 Bedienung Timer für die Zubereitung von Kaffee aus Kaffeebohnen einstellen 5. Benutzen Sie nun ggf. die Taster (22) und (23), um die Kaffeemenge bzw. die Kaf- feestärke einzustellen. 1. Drücken Sie den Taster (24) 6. Drücken Sie nun wieder den ungefähr 3 Sekunden lang.
Bedienung Seite DE-25 Timer-Einstellung ist nicht mehr aktiv. • Wenn Sie den Timer für die Zubereitung von Kaffee aus Kaffeepulver eingestellt ha- ben, drücken Sie zunächst den Timer-Taster (24), dann 2. Drücken Sie nun den Auswahl- 2× den Taster (18). taster (19) für Kaffeepulver.
Seite DE-26 Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Gesundheitsgefährdung! WARNUNG Unterlassene Reinigung Stromschlaggefahr! kann zu Gesundheitsschäden Unsachgemäßer Umgang mit führen. Durch angetrockne dem Gerät kann zu schweren te Kaffeerückstände sowie Verletzungen oder zum Tod durch lange abgestandenes führen. Wasser können sich gesund ■...
Reinigung und Wartung Seite DE-27 ■ Verwenden Sie keine löse dabei sicher, dass kein Was- ser in das Mahlwerk läuft. mittelhaltigen, ätzenden und scheuernden Reini gungsmittel (z. B. Backofen oder GrillSpray) oder Rei Kaffeemaschine nigungsutensilien wie z.B. entkalken Topfschwämme oder Ähn liches.
Page 28
Seite DE-28 Reinigung und Wartung ■ Waschen Sie Ihre Hände ■ Stellen Sie die einzelnen nach der Verwendung des Teile der Kaffeemaschi Entkalkungsmittels. ne nicht zum Entkalken in ■ Beachten Sie die Herstel ler die Spülmaschine. Sie sind hinweise. nicht spülmaschinenfest. 1.
Page 29
Reinigung und Wartung Seite DE-29 10. Lassen Sie das Gerät voll- ständig abkühlen. 11. Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzun- gen etwas Spülmittel. 12. Trocknen Sie alle Teile nach dem Reinigen gründlich ab.
Seite DE-30 Fehlersuchtabelle Fehlersuchtabelle Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung beseitigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! ■...
Page 31
Fehlersuchtabelle Seite DE-31 Problem Mögliche Ursache Lösungen, Tipps Beim Zubereiten Fremdkörper blockieren Versuchen Sie nochmals von Kaffee aus das Mahlwerk. Kaffee zuzubereiten. Kaffeebohnen Kontaktieren Sie unseren gibt das Mahlwerk Kundendienst, falls das ungewöhnliche laute Geräusch weiter Geräusche von sich. ertönt. Der Kaffee ist zu Kaffeemenge und Stellen Sie Kaffeemenge...
Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer Kaffeemaschine mit integriertem Privileg 452 633 Mahlwerk CM4266-A Beratung, Bestellung Reparaturen und und Reklamation Ersatzteile Wenden Sie sich bitte an die Pro- Kunden in Deutschland duktberatung Ihres Versandhau-...
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-33 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Kostenlose Altgeräte- Rücknahme Maßnahmen der Abfallvermei- dung haben nach den Vorschriften Verbraucher haben die Möglich- der Richtlinie 2008/98/EG grund- keit zur unentgeltlichen Abgabe sätzlich Vorrang vor Maßnahmen eines Altgeräts bei einem rück- der Abfallbewirtschaftung.
Seite DE-34 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Entsorgung Batterien und Akkus, Lampen und Leuchtmittel Falls erforderlich, müssen Alt-Bat- Elektro-Altgeräte terien und Alt-Akkus, die nicht vom umweltgerecht entsorgen Elektroaltgerät umschlossen sind, Elektrogeräte enthalten sowie Lampen/Leuchtmittel, die Schadstoffe und wert- zerstörungsfrei aus dem Altgerät volle Ressourcen.
Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Seite DE-35 Einige der möglichen Inhaltsstoffe der Entsorgung entfernt und sepa- wie Quecksilber, Cadmium und rat entsorgt werden. Blei sind giftig und gefährden bei Batterien und Akkus bitte nur in einer unsachgemäßen Entsor- entladenem Zustand abgeben! gung die Umwelt.
Page 36
Seite DE-36 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Sollten es Ihre räumli- chen Verhältnisse zu- lassen, empfehlen wir Ihnen, die Verpackung zumin- dest während der Garantiezeit aufzubewahren. Sollte das Gerät zur Reparatur eingeschickt wer- den müssen, ist es nur in der Ori- ginalverpackung ausreichend geschützt.
Technische Daten Seite DE-37 Technische Daten Kaffeemaschine mit Bezeichnung integrierter Kaffeemühle Bestellnummer 452 633 CM4266-A Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme 900–1050 Watt Schutzklasse Fassungsvermögen des Wassertanks ca. 1,5 l Fassungsvermögen des ca. 200 g Kaffeebohnenbehälters Länge Netzleitung ca.
Page 39
CM4266-A User manual Coffee machine with Manual/version: 92775_EN_20240326 Order no.: 452 633 integrated grinder Reproduction, even of excerpts, is not per- mitted!
Page 40
Page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms and Operation ........EN-18 symbols ........EN-3 Preparing the appliance ..EN-18 Explanation of terms ....EN-3 Brewing coffee from Explanation of symbols ..EN-3 coffee beans ......EN-19 Adjusting the degree of Safety ........EN-4 grinding ........EN-20 Intended use ......EN-4 Brewing coffee from...
Explanation of terms and symbols Page EN-3 Explanation of terms and symbols Explanation of terms Explanation of symbols The following signal terms are used in this instruction manual. The following symbols are used in this user manual, on the appliance WARNING or on its packaging.
Page EN-4 Safety Safety Intended use Hazards for children and certain groups of The coffee machine allows you to individuals! brew household quantities of cof- fee. You can choose to use coffee beans or ground coffee. WARNING Risk of suffocation for chil- The appliance is intended solely for personal use and is not de- dren!
Page 43
Safety Page EN-5 ■ Keep the appliance and its ■ Only plug the appliance into cord out of reach of chil- an easily accessible socket dren. so that you can quickly dis- ■ Appliances can be used by connect it from the mains persons with reduced physi- in the event of a fault.
Page 44
Page EN-6 Safety ting the protective tem- ■ Use the appliance only in- perature limiter, the appli- doors; never operate it in ance must not be powered damp rooms or expose it to by an external switching rain. device such as a timer and ■...
Page 45
Safety Page EN-7 water vapour extractor or ■ Ensure that the mains cord hot water. does not come into contact ■ Only start the preparation with hot parts. of coffee when a container ■ Do not place any objects on is placed under the coffee the appliance.
Page 46
Page EN-8 Safety ■ Clean the appliance reg- CAUTION ularly (see "Descaling the Health risk from appliance coffee machine"). contamination! ■ Descalers are irritating and Failure to clean the appliance can affect your health. They can cause damage to health, can also damage other ob- as can incorrect use of ingre- jects and textiles.
Page 47
Safety Page EN-9 ■ Set up the appliance on an ■ Only fill in pure coffee easily accessible, level, dry beans without added cara- and sufficiently stable work melised or flavoured ingre- surface. Do not place the dients into the coffee bean appliance on the edge of hopper.
Page 48
Page EN-10 Safety ■ Only use the appliance when a short circuit and damage it is located on an even, the appliance. steady and robust surface. ■ Do not use solvent-based, ■ Never operate the coffee caustic and abrasive clean- machine without filling it.
Delivery Page EN-11 Delivery Checking the delivery 1. Unpack the appliance. 2. Check the delivery. 3. If the delivery is incomplete or the appliance has been dam- aged during transit, please contact our service depart- ment (see page EN-29). WARNING Risk of electric shock! Touching live parts may result in severe injury or death.
Page EN-12 Appliance parts and control elements Appliance parts and control elements (1) Coffee bean hopper cover (9) Hotplate (10) Control panel (2) Coffee bean hopper (11) Display (3) Water tank lid (4) Filter unit opening knob (12) Mains cord with mains plug (5) Water level viewing window (6) Glass jug lid (7) Glass jug...
Page 51
Appliance parts and control elements Page EN-13 (13) Holder of filter basket (18) Grinder select button (14) Drip stop (11) Display (15) Water vapour extractor (19) Select button for ground coffee (16) Grind adjustment knob (20) Button for setting minutes (17) Filter basket during timer operation (21) Button for setting hours...
Page EN-14 Getting started Getting started The coffee machine's fea- 4. Rinse the glass jug with dish- water. tures were tested at the fac- 5. Connect the mains plug to a tory. It is perfectly normal to properly installed and easily have some traces of ground accessible socket.
Getting started Page EN-15 A brand-new device may con- units because steam is emit- ted from the top. tain production-related mate- • Any water penetration may rial residues. These are rinsed damage the appliance. Do out during the initial start-up not set up the appliance near and the first brewing cycles.
Page EN-16 Getting started for the hour or minute until the but- On the outside of the water ton is released. tank is an overflow protec- tion (25). Therefore, do not The display shows the time in 24- fill the water tank above the level hour time format.
Page 55
Getting started Page EN-17 1. Press the button (22) for coffee quantity preselection until the maximum quantity (12 cups) is selected. 2. Now press the select but- ton (19) for ground coffee. The ring around the button starts to glow red. The icon appears on the display;...
Page EN-18 Operation Operation Preparing the WARNING appliance Risk of scalding! When the coffee machine is in use, hot steam and water are released. ■ During the brewing process, hot water vapour emerg- es from the water vapour extractor (15). Avoid direct exposure to hot steam from 1.
Operation Page EN-19 2. Fill the coffee beans into the coffee bean hopper and re- place the cover (1). 3. Close the cover (26) of the fil- ter unit. 3. Adjust the desired coffee Brewing coffee from strength using the button (23): coffee beans Weak coffee Medium-strength coffee...
Page EN-20 Operation Adjusting the degree – clockwise: finely ground coffee; of grinding – anti-clockwise: coarser ground coffee. NOTICE Risk of damage due to im- proper operation! Brewing coffee from Improper handling of the ground coffee appliance may result in dam- age.
Operation Page EN-21 Cancelling coffee 2. Fill ground coffee into the filter. preparation • To cancel the coffee prepara- tion during operation, press the select button – (18) for coffee made from coffee beans – (19) for coffee made from ground coffee.
Page 60
Page EN-22 Operation Setting the timer for preparing coffee from coffee beans 5. Use the buttons (22) and (23) to adjust the coffee quantity or the coffee strength. 6. Press the button (24) again. 1. Press the button (24) for The clock symbol appears approximately 3 seconds.
Operation Page EN-23 Clearing the timer Setting the timer for making coffee from setting ground coffee 1. Set the appliance as desired, as described in the section "Setting the timer for preparing coffee from coffee beans". To clear a timer setting •...
Page EN-24 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance coffee residue and stagnant WARNING water can lead to the forma- Risk of electric shock! tion of health-damaging im- Improper use of the appli- purities and mould in the ap- ance may lead to serious inju- pliance.
Cleaning and maintenance Page EN-25 ■ Never immerse the appli- ■ For hygienic reasons, pour ance in water or other liq- the first five cups of coffee uids. away after descaling. ■ Never place the appliance ■ Keep the descaling agent or individual accessories in away from children.
Page 64
Page EN-26 Cleaning and maintenance Use only cleaning vinegar, 8. Pour away the contents of the glass jug. not a vinegar-based clean- 9. Allow 2 more fillings of clear ing agent. In principle, a water to pass through to vinegar-based cleaning clean the hoses.
Troubleshooting table Page EN-27 Troubleshooting table Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not nec- essarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the table to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! ■...
Page 66
Page EN-28 Troubleshooting table Problem Possible cause Solutions, tips The coffee is too weak. Coffee quantity and Set the coffee quantity coffee strength are set and coffee strength incorrectly. correctly. There is not enough Add more ground coffee ground coffee in the to the filter.
Model Order number Coffee machine with integrated Privileg 452 633 grinder CM4266-A General customer service Please contact your mail order company’s product advice centre if you have questions, complaints or accessory orders. Spare parts Customers in Germany Please contact the company Hermes Fulfilment GmbH: Phone: (057 32) 99 66 00 Monday–Thursday 8 a.m.–3 p.m., Friday 8 a.m.–2 p.m.
Page EN-30 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Free return of old electrical appliances According to the provisions of Directive 2008/98/EC, waste pre- Upon purchasing a new electrical vention measures always take appliance of the same type with priority over waste management.
Page 69
Waste prevention, free return and disposal Page EN-31 Disposal Batteries and rechargeable batteries, lamps and bulbs Disposing of old If necessary, old single-use and electrical devices in an rechargeable batteries that are environmentally friendly not encased by an old electrical manner appliance, as well as lamps/bulbs that can be removed from an old...
Page 70
Page EN-32 Waste prevention, free return and disposal Single-use and rechargeable device should be removed before batteries can be returned free of disposal and then disposed of charge. separately. Some of the possible contents Please only dispose of single-use (e.g. mercury, cadmium and lead) and rechargeable batteries in a are toxic and, if improperly dis- discharged state!
Page 71
Waste prevention, free return and disposal Page EN-33 Packaging Our packaging is made environmentally friendly, recyclable ma- terials: – Outer packaging made of cardboard – Moulded parts made of foamed, CFC-free polystyrene (PS) – Films and bags made of poly- ethylene (PE) –...
Technical specifications Technical specifications Coffee machine with Name integrated coffee grinder Order number 452 633 Model CM4266-A Voltage / Frequency 220–240 V~ / 50 Hz Power consumption 900–1050 watt Protection class Water tank capacity approx. 1.5 l Coffee bean hopper capacity approx.
Need help?
Do you have a question about the CM4266-A and is the answer not in the manual?
Questions and answers