Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Notice d'utilisation /
Règlement Européen /
Attention : lire attentivement la notice avant toute utilisation
9997120363 Indice E - 2023
1
ProLine
Sauvegarde de harnais /
Norme /
ISO 12401 : 2009
Mousqueton ProSnap /
Sangle Proline /
Warning : Carefully read instructions before use
Siege social / Headquarters
Wichard S.A.S – 1, Z.I. de Felet - CS 50085 - 63307 Thiers Cedex – France
Support technique / Technical support
ZA Pornichet Atlantique - 16 rue du Gulf Stream - 44380 Pornichet - France
User's manual
Standard
European Regulation
2016 / 425
ProSnap hook
Proline Webbing
Tethers

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ProLine 7036 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wichard ProLine 7036

  • Page 1 Warning : Carefully read instructions before use Siege social / Headquarters Wichard S.A.S – 1, Z.I. de Felet - CS 50085 - 63307 Thiers Cedex – France Support technique / Technical support ZA Pornichet Atlantique - 16 rue du Gulf Stream - 44380 Pornichet - France...
  • Page 2 Matériaux / Material Aluminium - Inox – Polymères / Aluminium – Stainless steel - Polymer 2. Contrôle / Check SUIVI D’INSPECTION INSPECTION FOLLOW-UP www.wichard.com 3. Description de la gamme Proline / Proline range description Réf Sauvegarde Représentation Long max Poids Part N°Tether...
  • Page 3 1 - ProSnap : Modèle / Model N’utilisez qu’avec le mousqueton ProSnap Charge maximale d’épreuve du mousqueton dans le sens 2 - Wichard : Fabricant / Manufacturer Use only with ProSnap Snap hook vertical selon la norme EN 362 :2004 / Maximum test load...
  • Page 4 In case of major fall and/or torn overload indicator, do not conitnue to use this product, neither the web- bing or the carabiners. Do not replace the webbing yourself. Even if no external marks are visible, internal damage may have reduced its strengh. In case of doubt or misunderstanding, please contact Wichard. Témoin de surcharge OSR déchiré...
  • Page 5: Garantie

    Rebutez un produit présentant La responsabilité de Wichard se limite à la réparation ce matériel. des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son ou au remplacement des marchandises défectueuses fonctionnement.
  • Page 6: Warranty

    Wichard is not liable for direct, indirect or accidental You are personally liable for any damage, injury or its strength or impede its use. Destroy discarded...
  • Page 7 Garantie muss ein Kaufbeleg beigefügt werden. bruge dette produkt, linen eller karabinhagerne. Selv geltem Sperrhebel verwendet werden. Die Haftung von Wichard beschränkt sich auf die om der ikke er synlige ydre mærker, kan indre skader Die Festigkeit eines Karabiners verringert sich, wenn Reparatur oder den Ersatz der mangelhaften Ware –...
  • Page 8: Campo De Aplicación

    ATENCIÓN, el marcado de la carga en el mosquetón Under brug Wichard er ikke ansvarlig for nogen direkte, indirekte, concierne a la norma EN 362: 2004 para el mos- Det er vigtigt at kontrollere produktets tilstand tilfældige eller følgeskader eller andre skader, der...
  • Page 9 Merkittävän putoamisen ja/tai repeytyneen de compra. ”Tarkastus”) ylikuormitusilmaisimen jälkeen tuotetta, köyttä eikä La responsabilidad de Wichard se limita a la repa- - siihen on kohdistunut suuria voimia, merkittävä karbiinihakoja ei saa enää käyttää. Vaikka mitään ración o al reemplazo del material defectuoso, con putoaminen tai ylikuormitusilmaisin on repeytynyt ulkoista merkkiä...
  • Page 10 συμβατές και συμμορφώνονται με το πρότυπο ISO ja tullimaksuista. έχετε μόνο το άγκιστρο ζώνης για να ξεκουμπώσετε 12401 : 2009. Wichard ei ole vastuussa tuotteidensa käytön aikana (χρωματιστό ελεγχόμενο άγκιστρο). ilmenneistä tai käytöstä johtuvista välittömistä, välil- Σε περίπτωση σημαντικής πτώσης ή/και σχισμένης...
  • Page 11: Garanzia

    Scartare sione di qualsiasi altra riparazione. Wichard non si fa che possano verificarsi a seguito di un uso improprio un prodotto che presenti punti deboli tali da ridurne in alcun caso carico dei costi di movimentazione e dei nostri prodotti, in qualsiasi modo.
  • Page 12 Controleer systematisch of de clip goed is vergren- De verantwoordelijkheid van Wichard is beperkt tot Bevestig uzelf uitsluitend aan verankeringspunten deld. Vreemde voorwerpen kunnen de automatische het repareren of vervangen van defecte goederen, of veiligheidslijnen die hiervoor zijn bestemd en vergrendeling soms blokkeren.
  • Page 13 600 mosquetão. Qualquer tensão ou pressão do exterior A Wichard não se responsabiliza por qualquer dano kg (segundo a norma ISO 15085 : 2003). As amarras reduz a sua resistência. Verifique se não há arestas...
  • Page 14 En produkt som uppvisar svagheter som Wichards ansvar. karabińczyków. Nawet jeśli zewnętrzne ślady nie minskar dess motståndskraft eller begränsar dess Wichard ansvarar inte för direkta, indirekta, oavsikt- są widoczne, wewnętrzne uszkodzenia mogły funktion ska inte användas. liga konsekvenser eller någon annan typ av skada zmniejszyć...
  • Page 15: Usuwanie Odpadów

    Nic roszczeniem gwarancyjnym. nie powinno przeszkadzać karabińczykowi. Wszelkie Wichard nie ponosi odpowiedzialności za jakie- zewnętrzne naprężenia lub naciski zmniejszają jego kolwiek bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe wytrzymałość. Sprawdź, czy w obszarze, w którym lub wtórne szkody lub jakiekolwiek inne szkody...
  • Page 16 Date de la prochaine inspection Compliant ✔ Non compliant ✖ Inspection date Name and signature Next inspection date of inspector Wichard 1, Z.I de Felet - CS50085 – 63307 THIERS CEDEX – France Tél : +33 (0)4 73 51 65 00 / marine@wichard.com www.wichard.com...

This manual is also suitable for:

Proline 7037Proline 7038Proline 7039

Table of Contents