Page 1
PBA 18V/36 P4A Art. 14902 PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 Betriebsanleitung Návod na obsluhu System-Akku Systémový akumulátor Operator’s Manual Οδηγίες χρήσης System Battery Μπαταρία συστήματος Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Batterie du système Системный аккумулятор...
Page 2
GARDENA System-Akku PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Originalbetriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der POWER FOR ALL System-Akku dient als Energiever- sorgung für die entsprechenden POWER FOR ALL System Akku-Geräte und ist zur Verwendung im privaten Haus- und Hobby garten bestimmt.
Page 3
und die Akkus werden vor gefährlicher Überlastung geschützt. v Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller oder von Partnern des POWER FOR ALL Systems empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird (Akku-Typ: PBA 18V…...
Page 4
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebe- nenfalls aus. v Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro- klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Page 5
v Laden Sie den Akku nur bei Umgebungs tempe- ra turen zwischen 0 °C und + 35 °C. Laden Sie den Akku mit USB-Anschluss nur über diesen bei Umgebungstemperaturen zwischen + 10 °C und + 35 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
3. WARTUNG Akku reinigen: v Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. 4. LAGERUNG Außerbetriebnahme: Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. 1. Laden Sie den Akku. 2. Reinigen Sie den Akku (siehe 3. WARTUNG). 3.
Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche Recycling- Sammelstelle. 1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen voll ständig (wenden Sie sich an den GARDENA Service). 2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss. 3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fach gerecht.
Page 8
von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von min- destens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauer- haft Elektro und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik- gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die glei- chen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich...
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurück- geben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. GARDENA System Battery PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Translation of the original instructions. Intended use:...
Page 10
v Use the rechargeable battery only with products from POWER FOR ALL System partners. 18V rechargeable batteries labelled with POWER FOR ALL are fully compatible with the following products: All 18 V products from POWER FOR ALL System part- ners. v Observe the battery recommendations in the operating manual of your product.
Page 11
water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. v If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby surfaces. Check affected parts.
v Only charge the battery at an ambient tempera- ture which is between 0 °C and + 35 °C. Only charge the rechargeable battery with a USB cable at an ambient temperature which is between + 10 °C and + 35 °C. Charging outside of this temperature range can increase the risk of damage to the battery and pose a fire hazard.
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / system Battery AL 1830 CV / AL 1880 CV Chargers 6. ACCESSORIES / SPARE PARTS GARDENA Battery Art. 14901 Charger for fast charging Quick Charger the POWER FOR ALL System AL 1830 CV P4A Batteries PBA 18V..W-..
Page 14
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits. 3. Dispose of the lithium-ion cells properly. GARDENA Batterie du système PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traduction des instructions originales. Utilisation conforme : La batterie POWER FOR ALL System sert d’alimentation en énergie pour les appareils à...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et / ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Page 16
v La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entièrement dans le chargeur de batterie avant la première utilisation. v Rangez les batteries hors de portée des enfants. v N’ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit. v Des vapeurs peuvent s’échapper en cas de dommages et d’utilisation inappropriée de la batterie.
Page 17
v La batterie peut être endommagée par des objets pointus, tels que des clous ou un tourne- vis, ou l’action d’une force extérieure. Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer, exploser ou surchauffer. v Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées.
médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mor- telles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit. DANGER ! Risque d’asphyxie ! Les petites pièces peuvent être avalées.
AL 1830 CV P4A 7. SERVICE Veuillez contacter l’adresse au verso. 8. ÉLIMINATION Élimination de la batterie : La batterie GARDENA contient des piles au lithium- ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent Li-ion en fin de vie.
Page 20
Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : GARDENA Systeemaccu PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Vertaling van de originele instructies. Gebruik volgens de voorschriften: De accu van het POWER FOR ALL-systeem is bedoeld als...
Page 21
1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheids- aanwijzingen en instructies kunnen een elektrische schok, brand en / of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies voor toekomstig gebruik. v Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor 18V Li-ion-accu’s van het POWER FOR ALL-sys- teem.
Page 22
v Berg accu’s buiten de reikwijdte van kinderen v Open de accu niet. Er bestaat een risico op kortsluiting. v Bij beschadiging en onvakkundig gebruik van de accu kunnen dampen vrijkomen. De accu kan in brand vliegen of exploderen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts bij klach- ten.
Page 23
Er kan kortsluiting ontstaan en de accu kan in brand vliegen, gaan roken of exploderen of oververhit raken. v Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Elk onderhoud van accu’s dient te worden uitgevoerd door de fabrikant of een gevolmachtigde klantenser- vicedienst.
Page 24
GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. 2. INGEBRUIKNAME Accu opladen: v Zie de gebruiksaanwijzing van het product van het POWER FOR ALL-systeem of van de acculader van het POWER FOR ALL-systeem.
7. SERVICE Neem contact op met het adres op de achterzijde. 8. AFVOEREN Accu afvoeren: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval moeten worden afge- Li-ion voerd.
Page 26
2. Beveilig de contacten van de lithium-ioncellen tegen kortsluiting. 3. Voer de lithium-ioncellen op vakkundige wijze af. GARDENA Systembatteri PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Översättning av originalanvisningarna. Avsedd användning: POWER FOR ALL systembatteriet är till för energiförsörj- ning av apparater med POWER FOR ALL systembatteri och för användning i villa- och hobbyträdgårdar.
Page 27
v Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för 18V litiumjonbatterier för POWER FOR ALL-sys- temet. v Använd endast batteriet i produkter från POWER FOR ALL-systempartnern. 18V-batterier märkta med POWER FOR ALL är full- ständigt kompatibla med följande produkter: alla 18V-produkter från POWER FOR ALL-systempartnern. v Beakta batterirekommendationerna i bruks- anvisningen till produkten.
Page 28
av misstag. Om vätskan kommer in i ögonen, se dessutom till att få hjälp av läkare. Batterivätska som kommer ut kan leda till hudirrita- tioner eller brännskador. v Är batteriet defekt kan vätska komma ut och hamna på föremål i närheten. Kontrollera de drabbade delarna.
Page 29
Låt t. ex. inte batteriet ligga i bilen på sommaren. Vid temperaturer < 0 °C kan sämre prestanda förekomma beroende på enhet. v Ladda endast batteriet vid omgivningstempera- turer mellan 0 °C och + 35 °C. Ladda endast batteriet via USB-anslutningen vid omgivnings- temperaturer mellan + 10 °C och + 35 °C.
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / FOR ALL-system AL 1830 CV / AL 1880 CV batteriladdare 6. TILLBEHÖR / RESERVDELAR GARDENA Batteri- art. 14901 För snabb laddning av snabbladdare POWER FOR ALL AL 1830 CV P4A systembatterier PBA 18V..W-..
Page 31
1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service). 2. Säkra kontakterna på litium-jon-cellerna mot kortslutning. 3. Avfallshantera litium-jon-cellerna fackmässigt. GARDENA System-accu PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oversættelse af den originale vejledning. Tilsigtet anvendelse: POWER FOR ALL System-accuen forsyner de relevante POWER FOR ALL System accu-apparater med energi og er beregnet til brug i private haver og kolonihaver.
Page 32
1. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs alle sikkerhedshenvisninger og alle anvisninger. Manglende overholdelse af sikkerhedshenvisningerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og / eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og anvisnin- ger til senere brug. v Disse sikkerhedshenvisninger gælder kun for 18V li-ion accuer fra POWER FOR ALL Systems. v Anvend kun accuen i produkter fra POWER FOR ALL Systems-partneren.
Page 33
v Ved beskadigelse og forkert brug af accuerne kan der udskilles dampe. Accuen kan brænde eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og opsøg en læge i tilfælde af hel- bredsmæssige problemer. Dampene kan irritere luftvejene. v Ved forkert anvendelse eller beskadigede accu kan der sive brændbar væske ud af accuen.
Page 34
Beskyt accuen mod varme, f. eks. også mod konstant sollys, ild, snavs, vand og fugtighed. Der er fare for eksplosion og kortslutning. v Anvend og opbevar altid accuen ved en omgi- velsestemperatur mellem – 20 °C og + 50 °C. Lad eksempelvis ikke accuen ligge i bilen om som- meren.
2. IGANGSÆTNING Oplad accuen: v Se brugsvejledningen til POWER FOR ALL System produkterne eller POWER FOR ALL System batteri- opladeren. 3. VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af accu: v Rengør af og til ventilationsslidserne og accuens tilslutninger med en blød ren og tør pensel. 4.
Page 36
PBA 18V..W-.. 7. SERVICE Kontakt venligst adressen på bagsiden. 8. BORTSKAFFELSE Bortskaffelse af accuerne: GARDENA accuen har lithium-ion-celler, som ikke må bortskaffes i normalt husholdningsaffald, når de ikke kan bruges mere. Li-ion VIGTIGT! v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
Page 37
GARDENA Järjestelmäakku PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Alkuperäisohjeen käännös. Määräystenmukainen käyttö: POWER FOR ALL -järjestelmäakku toimii energianlähteenä vastaaville POWER FOR ALL -järjestelmäakkulaitteille ja se on tarkoitettu yksityiseen käyttöön kotipuutarhassa. Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön.
Page 38
v Lataa akkuja ainoastaan valmistajan tai POWER FOR ALL -järjestelmäkumppaneiden suosittele- milla latureilla. Laturi, joka on tarkoitettu ainoastaan tietyntyyppisille akuille, aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muiden akkujen kanssa (akkutyyppi: PBA 18V… / yhteensopivat laturit: AL 18…). v Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon takaamiseksi lataa akku täydelli- sesti laturissa ennen akun ensimmäistä...
Page 39
v Pariston kontaktit voivat olla kuumia käytön jälkeen. Ole varovainen kuumien kontaktien kanssa, kun poistat paristot. v Terävät esineet, kuten naulat tai ruuvinväänti- met samoin kuin ulkoiset kuormitukset voivat vaurioittaa akkua. Tämä voi aiheuttaa sisäisen oikosulun ja akun palami- sen, savuamisen, räjähtämisen tai ylikuumentumisen. v Älä...
Page 40
den vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttä- vien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lää- kärinsä ja implantin valmistajan puoleen. VAARA! Tukehtumisvaara! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kau- kana kokoamisen aikana. 2. KÄYTTÖÖNOTTO Akun lataus: v Katso POWER FOR ALL -järjestelmätuotteen tai POWER FOR ALL -järjestelmälaturin käyttöohje.
-akun PBA 18V..W-.. lataukseen. 14901 AL 1830 CV P4A 7. HUOLTOPALVELU Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen. 8. HÄVITTÄMINEN Akun hävittäminen: GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävi- tettävä käyttöiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä. Li-ion 903-20.960.04.indd 41 903-20.960.04.indd 41 31.01.23 11:1 31.01.23 11:1...
Page 42
GARDENA-huoltopalvelun puoleen). 2. Varmista litiumionikennojen kontaktit oikosulkua vastaan. 3. Hävitä litiumionikennot asianmukaisesti. GARDENA Systembatteri PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oversettelse av de originale instruksjonene. Riktig anvendelse: POWER FOR ALL systembatteriet er til strømforsyning for de forskjellige batteridrevne POWER FOR ALL systemappa- ratene og er ment for bruk i private hager og hobbyhager.
Page 43
v Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for 18V Li-ion-batterier i POWER FOR ALL-systemet. v Bruk batteriet kun i produktene fra partnere til POWER FOR ALL-systemet. 18V-batterier merket med POWER FOR ALL er full- stendig kompatible med følgende produkter: alle 18V-produkter fra partnerne til POWER FOR ALL- systemet.
Page 44
v Ved defekt batteri kan væske lekke ut og dekke nærliggende gjenstander. Kontroller de gjeldende delene. Rengjør disse delene eller skift dem ev. ut. v Ikke kortslutt batteriet. Hold batteriet som ikke er i bruk, på avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre små...
Page 45
USB-tilkobling kun via denne koblingen og i omgivelsestemperaturer mellom + 10 °C og + 35 °C. Lading utenfor temperaturområdet kan skade batteriet eller øke brannfaren. v La batteriet avkjøles i minst 30 minutter etter bruk før du lader det eller legger det bort for oppbevaring.
Page 46
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / FOR ALL System AL 1830 CV / AL 1880 CV batteriladere 6. TILBEHØR / RESERVEDELER art. 14901 GARDENA Batteri- For rask lading av POWER hurtig lader FOR ALL System-batterier AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-..
GARDENA service). 2. Sikre litiumionelementkontakter mot kortslutning. 3. Kast litiumionelementene på fagmessig riktig måte. GARDENA Batteria di sistema PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traduzione delle istruzioni originali. Destinazione d’uso: La batteria del sistema POWER FOR ALL fornisce energia ai relativi apparecchi a batteria del sistema POWER FOR ALL ed è...
Page 48
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione. v Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterie agli ioni di litio da 18 V del sistema POWER FOR ALL.
Page 49
v Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio possono generarsi dei vapori. La batteria può prendere fuoco o esplo- dere. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Page 50
Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati. Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche dall’esposizione continua al sole, incendio, sporcizia, acqua e umidità. Sussiste pericolo di esplosione e cortocircuito. v Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra –...
PERICOLO! Pericolo di soffocamento! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sac- chetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffoca- mento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio. 2. MESSA IN USO Come caricare la batteria: v Vedi istruzioni per l’uso del sistema POWER FOR ALL oppure del caricabatteria del sistema POWER FOR ALL.
FOR ALL PBA 18V..W-.. 7. SERVIZIO Prendere contatto all’indirizzo sul retro. 8. SMALTIMENTO Smaltimento della batteria: La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici. Li-ion 903-20.960.04.indd 52 903-20.960.04.indd 52...
2. Mettere in sicurezza le cellule agli ioni di litio da corto- circuiti. 3. Smaltire le cellule agli ioni di litio in modo appropriato. GARDENA Batería del sistema PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traducción de las instrucciones de empleo originales. Uso adecuado: La batería del sistema POWER FOR ALL se utiliza como...
Page 54
La falta de observación de los avisos e instrucciones de seguridad podría resultar en descarga eléctrica, incendio y / o heridas graves. Guardar todas las advertencias de peligro e instruc- cionespara futuras consultas. v Estos avisos de seguridad solo son válidos para baterías de iones de litio de 18 V del sistema POWER FOR ALL.
Page 55
v Si la batería resulta dañada o se utiliza de forma incorrecta podrían salir vapores de la misma. La batería podría incendiarse o explotar. Ventile el lugar y, en caso de sufrir molestias, consul- te a un médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias.
Page 56
v Nunca repare baterías dañadas. Cualquier ope- ración de mantenimiento de baterías debe ser realiza- da exclusivamente por el fabricante o por puntos de servicio al cliente expresamente autorizados. Resguarde la batería del calor – tam- bién de una irradiación solar continuada –...
graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa.
8. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO Cómo eliminar el Accu usado: El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésti- cas normales al final de su vida útil.
2. Asegure los contactos de las células de iones de litio contra cortocircuito. 3. Elimine adecuadamente las células de iones de litio. GARDENA Bateria do sistema PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Tradução do manual de instruções original. Utilização prevista:...
Page 60
Falhas no cumprimento das advertências de segurança e instruções podem resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde bem todas as indicações de segurança e instruções para futura referência. v Estas advertências de segurança apenas se aplicam a baterias de iões de lítio de 18V do sistema POWER FOR ALL.
Page 61
v Podem sair vapores em caso de danos e utiliza- ção incorreta da bateria. A bateria pode arder ou explodir. Assegure uma boa ventilação e procure ajuda médica em caso de sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. v Uma má utilização ou uma bateria danificada pode provocar a saída de líquido inflamável da bateria.
Page 62
fabricante ou por centros de assistência ao cliente autorizados. Proteja a bateria contra o calor, por ex., contra radiação solar prolongada, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão e curto-circuito. v Utilize e armazene a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre –...
2. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Carregar a bateria: v Consulte o manual de instruções do produto POWER FOR ALL System ou do carregador POWER FOR ALL System. 3. MANUTENÇÃO Limpar a bateria: v Limpe ocasionalmente as ranhuras de ventilação e as ligações da bateria com um pano macio, limpo e seco.
Page 64
7. ASSISTÊNCIA Entre em contacto através do endereço presente no verso. 8. ELIMINAÇÃO Eliminação da bateria: A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal. Li-ion...
2. Proteja os contactos das células de iões de lítio contra curto-circuito. 3. Elimine as células de iões de lítio corretamente. GARDENA Akumulator systemowy PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Akumulator systemowy POWER FOR ALL służy do zasila-...
Page 66
v Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą tylko akumulatorów systemowych litowo-jono- wych POWER FOR ALL 18V. v Akumulator wykorzystywać tylko w produktach oferowanych przez partnerów systemu POWER FOR ALL. Akumulatory 18V oznaczone symbolem POWER FOR ALL są w pełni kompatybilne z następu- jącymi produktami: wszystkie produkty 18V partnerów systemu POWER FOR ALL.
Page 67
Zapewnić dopływ świeżego powietrza, a w razie wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka- rzem. Opary mogą spowodować podrażnienie dróg oddechowych. v W przypadku nieprawidłowego użytkowania lub uszkodzonego akumulatora może dojść do wycieku łatwopalnego płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu miejsce zetknięcia należy opłukać...
Page 68
v Nigdy nie przeprowadzać konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Konserwacja akumulatorów powinna zostać przepro- wadzona wyłącznie przez producenta lub autoryzowa- ne centrum serwisowe. Chronić akumulator przed gorącem np. długotrwałym działaniem promieni słonecznych, ogniem, brudem, wodą i wilgocią. Istnieje ryzyku wybuchu lub zwarcia. v Akumulator należy eksploatować...
Page 69
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać z dala od miejsca mon- tażu produktu. 2. URUCHOMIENIE Ładowanie akumulatora: v Patrz instrukcja obsługi produktu systemowego POWER FOR ALL lub ładowarki systemowej POWER FOR ALL.
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / mulatorów AL 1830 CV / AL 1880 CV systemowych POWER FOR ALL 6. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE GARDENA Szybka art. 14901 Do szybkiego ładowania ładowarka akumulatora systemowego akumulatorów POWER FOR ALL PBA AL 1830 CV P4A 18V..W-...
Page 71
(skontaktować się z serwisem GARDENA). 2. Styki ogniw litowo-jonowych zabezpieczyć przez zwarciem. 3. Fachowo zutylizować ogniwa litowo-jonowe. GARDENA Rendszer-akkumulátor PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Az eredeti útmutató fordítása. Rendeltetésszerű használat: A POWER FOR ALL System rendszerű akkumulátor a magánházakban és a hobbi kertekben használatos, megfe-...
1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és / vagy súlyos sérüléseket okozhat. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. v Ezek a biztonsági útmutatások csak a POWER FOR ALL rendszer 18 V-os Li-Ion akkumulátorai- ra vonatkoznak.
Page 73
v Tartsa olyan helyen az akkumulátorokat, ahol nem férhetnek hozzá gyermekek. v Ne nyissa fel az akkumulátort. Zárlat veszélye fenyeget. v A megrongálódott, vagy szakszerűtlen módon használt akkumulátorból gőzök léphetnek ki. Az akkumulátor meggyulladhat vagy szétdur- ranhat. Hagyja, hogy friss levegő érje. Ha pedig panaszai vannak, forduljon orvoshoz.
Page 74
v Éles tárgyak, mint pl. szögek vagy csavarhúzók, vagy külső erők megrongálhatják az akkumu- látort. Az akkumulátor belsejében zárlat keletkezhet, így az meggyulladhat, füstölhet, szétdurranhat vagy túlhevülhet. v Megrongálódott akkumulátorokat soha ne vessen alá karbantartásnak. Az akkumulátorokon mindennemű karbantartást lehetőség szerint csak a gyártónak vagy a hivatalos ügyfélszolgálatoknak szabad végezni.
lehet az aktív és passzív orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések elke- rülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantá- tummal rendelkező személyek a termék használata előtt beszéljenek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával. VESZÉLY! Fulladásveszély! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők.
FOR ALL rend- AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / szerű akkumulá- AL 1830 CV / AL 1880 CV tor töltő készülé- 6. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK GARDENA Akku- cikksz. 14901 A POWER FOR ALL mulátor gyors- rendszerű PBA 18V..W-.. töltő készülék akkumulátorok gyors...
Page 77
GARDENA szervizhez). 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen. 3. A lítium-ion cellákat szakszerűen kell ártalmatlanítani. GARDENA Akumulátorový systém PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Překlad originálních pokynů. Využití odpovídající určenému účelu: Akumulátor systému POWER FOR ALL slouží jako zdroj energie pro příslušné...
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a nařízení. Zanedbání dodržování bezpečnostních pokynů a nařízení může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká zranění. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. v Tyto bezpečnostní pokyny platí pouze pro aku- mulátory 18V Li-ion systému POWER FOR ALL.
Page 79
v Při poškození a neodborném použití akumulá- toru z něj mohou vycházet páry. Akumulátor může hořet nebo explodovat. Při potížích přiveďte čerstvý vzduch a vyhledejte lékaře. Páry mohou podráždit dýchací cesty. v Při nesprávném použití nebo poškozeném akumulátoru může z akumulátoru vytékat hořlavá...
Page 80
Akumulátor chraňte před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, nečistotami, vodou a vlhkostí. Nebezpečí exploze a zkratu. v Akumulátor provozujte a skladujte jen při okol- ních teplotách v rozsahu – 20 °C až + 50 °C. Nenechte akumulátor např. v létě ležet v autě. Při tep- lotách <...
2. UVEDENÍ DO PROVOZU Nabíjení akumulátoru: v Viz návod na provoz produktu systému POWER FOR ALL nebo nabíječky systému POWER FOR ALL. 3. ÚDRŽBA Čištění akumulátoru: v Občas vyčistěte větrací štěrbiny a přípoje akumulátoru měkkým, čistým a suchým štětcem. 4. SKLADOVÁNÍ Vyřazení...
AL 1830 CV P4A 7. SERVIS Kontaktujte prosím adresu na zadní straně. 8. LIKVIDACE Likvidace akumulátoru: Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové články, které se na konci jejich životnosti likvidují odděleně od normálního domácího odpadu. Li-ion DŮLEŽITÉ! v Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního sběrného místa.
GARDENA Systémový akumulátor PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Preklad originálneho návodu na obsluhu. Určené použitie: Akumulátor systému POWER FOR ALL slúži ako záso- bovanie energiou pre príslušné akumulátorové zariadenia systému POWER FOR ALL a je určený na použitie v súk- romnej záhradke.
Page 84
Len tak je možné akumulátor a výrobok bezpečne pre- vádzkovať a akumulátory sú chránené pred nebezpeč- ným preťažením. v Akumulátory nabíjajte len nabíjačkami, ktoré sú odporúčané výrobcom alebo partnermi systému POWER FOR ALL. Ak sa nabíjačka, ktorá je vhodná pre určitý druh akumulátorov, používa s inými akumu- látormi, hrozí...
Page 85
v Neskratujte akumulátor. Nepoužívaný akumu- látor odkladajte v dostatočnej vzdialenosti od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových pred- metov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar. v Kontakty batérie môžu byť...
v Po použití nechajte akumulátor vychladnúť aspoň na 30 minút, až potom ho nabite alebo uskladnite. NEBEZPEČENSTVO! Zástava srdca! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagne- tické pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv na činnosť aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov.
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / akumulátora systému POWER AL 1830 CV / AL 1880 CV FOR ALL 6. PRÍSLUŠENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY GARDENA č.v. 14901 Na rýchle nabíjanie akumu- Rýchlonabíjačka látora systému POWER FOR akumulátoru ALL PBA 18V..W-..
Page 88
2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. 3. Lítium-iónové články odborne zlikvidujte. GARDENA Μπαταρία συστήματος PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση: Η μπαταρία POWER FOR ALL System χρησιμεύει ως...
1. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά την τήρηση των υποδεί- ξεων ασφαλείας και των οδηγιών δεν αποκλείονται ηλε- κτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες...
Page 90
v Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Προκειμένου να διασφαλίζεται η πλήρης ισχύς της μπαταρίας, τη φορτίζετε εντελώς πριν από την πρώτη χρήση στο φορτιστή. v Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. v Μην ανοίξετε τη μπαταρία. Υπάρχει...
Page 91
Ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ των επαφών της μπαταρί- ας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. v Οι επαφές της μπαταρίας μπορεί να έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία μετά τη χρήση. Προσέξτε τις ζεστές επαφές όταν αφαιρείτε τη μπαταρία. v Αιχμηρά αντικείμενα, όπως, π. χ., καρφιά ή...
Η φόρτιση εκτός των ορίων θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημίες στη μπαταρία ή να αυξήσει τον κίν- δυνο πυρκαγιάς. v Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει μετά τη χρήση για τουλάχιστον 30 λεπτά προτού τη φορτίσετε ή την αποθηκεύσετε. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Καρδιακή ανακοπή! Αυτό το προϊόν δημι- ουργεί...
AL 1830 CV / AL 1880 CV POWER FOR ALL 6. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Ταχυφορτιστής Μπαταρίες για τη γρήγορη Κωδ. 14901 μπαταρίας φόρτιση του συστήματος GARDENA POWER FOR ALL AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. 903-20.960.04.indd 93 903-20.960.04.indd 93 31.01.23 11:1 31.01.23 11:1...
Page 94
2. Προστατεύστε τις επαφές των στοιχείων ιόντων λιθίου από βραχυκύκλωμα. 3. Απορρίψτε με τον ενδεδειγμένο τρόπο τα στοιχεία ιόντων λιθίου. GARDENA Системный аккумулятор PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назначением: Аккумуляторная батарея POWER FOR ALL System- служит...
Page 95
щих аккумуляторных устройств POWER FOR ALL System и предназначена для использования в частных садах и огородах. Изделие не предназначено для продолжительной работы. 1. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции. Небрежность в соблюдении указаний техники безопас- ности и инструкций может привести к поражению элек- трическим...
Page 96
От зарядного устройства, предназначенного для определенного типа аккумуляторов, исходит опас- ность возгорания при его использовании с другими аккумуляторами (Тип аккумулятора: PBA 18V… / Совместимые зарядные устройства: AL 18…). v Аккумулятор поставляется в частично заря- женном состоянии. Чтобы добиться максималь- ной эффективности аккумулятора, перед первым использованием...
Page 97
v Не допускайте короткого замыкания аккуму- лятора. Держите неиспользуемый аккумуля- тор вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических пред- метов, которые могут вызвать замыкание контактов. Короткое замыкание между контак тами аккумуля- тора может привести к ожогам или к возгоранию. v При...
Page 98
v Заряжайте аккумулятор только при окружаю- щих температурах в диапазоне от 0 °C до + 35 °C. Заряжайте аккумулятор с подключе- нием USB только через это подключение при температурах окружающего воздуха от + 10 °C до + 35 °C. Зарядка вне этого диапазона температур...
3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка аккумулятора: v Время от времени очищайте мягкой, чистой и сухой кистью вентиляционные щели и подводы аккумулятора. 4. ХРАНЕНИЕ Вывод из эксплуатации: Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте. 1. Зарядите аккумулятор. 2. Очистите аккумулятор (см. 3. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
GARDENA Sistemski akumulator PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Prevod izvirnih navodil. Predvidena uporaba: Akumulator sistema POWER FOR ALL se uporablja za napajanje ustreznih akumulatorskih naprav sistema POWER FOR ALL in je predviden za uporabo na zasebnih domačih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
Page 102
Samo tako je mogoče akumulator in izdelek uporab- ljati brez nevarnosti, akumulatorji pa so zaščiteni pred nevarno preobremenitvijo. v Akumulatorje polnite samo s polnilniki, ki jih priporoča proizvajalec ali partnerji sistema POWER FOR ALL. Pri polnilniku, ki je primeren za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja nevarnost poža- ra, če se uporablja z drugimi akumulatorji (tip akumu- latorja: PBA 18 V…...
Page 103
vijakom ali drugim manjšim kovinskim predme- tom, ki bi lahko povzročili premostitev kontak- tov. Kratek stik med kontakti akumulatorja lahko povzroči opekline ali ogenj. v Kontakti baterije bi lahko bili po uporabi vroči. Pri odstranjevanju baterije bodite pozorni na vroče kontakte. v Akumulator se lahko poškoduje zaradi koničas- tih predmetov kot npr.
Page 104
NEVARNOST! Zaustavitev delovanja srca! Ta izdelek med delovanjem povzroči nastanek elektroma- gnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji učin- kuje na delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsad- kov. Da je izključena nevarnost v primerih, ki bi lahko pri- vedli do težkih ali smrtnih telesnih poškodb, naj se osebe z medicinskim vsadkom pred uporabo tega izdelka posve- tujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
ALL PBA 18V..W-.. 7. SERVISNA SLUŽBA Obrnite se na naslov na hrbtni strani. 8. ODSTRANITEV Odstranitev akumulatorja: GARDENA akumulator vsebuje litij-ionske celice, ki jih je treba ob koncu njihove življenjske dobe oddati ločeno od običajnih gospodinjskih odpadkov. Li-ion 903-20.960.04.indd 105 903-20.960.04.indd 105...
GARDENA). 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. 3. Litij-ionske celice odstranite na ustrezen način. GARDENA Sustavna baterija PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Prijevod originalnih uputa. Namjenska uporaba: POWER FOR ALL sustavna punjiva baterija namijenjena je za napajanje odgovarajućih POWER FOR ALL sustavnih...
Page 107
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću primjenu. v Ove sigurnosne napomene odnose se samo na litij-ionske baterije od 18 V sustava POWER FOR ALL. v Koristite bateriju samo u proizvodima partner- skih sustava POWER FOR ALL. Punjive baterije od 18 V s naznakom POWER FOR ALL potpuno su kom- patibilne sa sljedećim proizvodima: svi proizvodi par- tnerskih sustava POWER FOR ALL koji rade na 18 V.
Page 108
v Iz nepropisno korištenih ili oštećenih punji- vih baterija može iscuriti zapaljiva tekućina. Nemojte ju dodirivati. U slučaju nehotičnog kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite i pomoć liječnika. Tekućina koja istječe iz baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline. v Iz neispravne baterije može iscuriti tekućina i namočiti okolne predmete.
Nemojte ostavljati bateriju ljeti u automobilu. Na tem- peraturama < 0 °C može doći do smanjenja učinkovi- tosti. v Bateriju punite isključivo na temperaturama između 0 °C i + 35 °C. Bateriju punite preko USB priključka isključivo pri temperaturama između + 10 °C i + 35 °C.
3. ODRŽAVANJE Čišćenje baterije: v S vremena na vrijeme mekanom, čistom i suhom četki- com očistite ventilacijske otvore i baterijske priključke. 4. SKLADIŠTENJE Stavljanje izvan funkcije: Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece. 1. Napunite bateriju. 2. Očistite bateriju (vidi 3. ODRŽAVANJE). 3.
Namenska upotreba: POWER FOR ALL sistemska baterija služi za napajanje prikladnih POWER FOR ALL sistemskih baterijskih uređaja i namenjena je za upotrebu u okućnicama ili baštama Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu. 1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve bezbednosne napomene i instrukcije. Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i instrukcija mogu dovesti do električnog udara ili izbijanja požara odnosno ozbiljnih povreda.
Page 113
ako se u njima pune baterije nekog drugog tipa (tip baterije: PBA 18 V… / kompatibilni punjači: AL 18…). v Baterija se isporučuje delimično napunjena. Pre prve upotrebe napunite bateriju do kraja u punja- ču, kako bi dobila punu snagu. v Baterije čuvajte van domašaja dece.
Page 114
v Nakon korišćenja kontakti baterije mogu da budu vreli. Prilikom uklanjanja baterije obratite pažnju na vrele kontakte. v Baterija može da se ošteti primenom sile kao i šiljatim predmetima kao što su ekseri ili odvijači. Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja, a baterija može da se zapali, zadimi, eksplodira ili se pregreje.
Page 115
u kojima su moguće teške ili čak smrtonosne povrede, osobama sa medicinskim implantatima preporučujemo da se pre korišćenja ovog uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proizvođačem implantata. OPASNOST! Opasnost od gušenja! Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost od gušenja male dece plastičnom kesom.
Page 116
FOR ALL PBA 18V..W-.. 7. SERVIS Obratite se na adresu na poleđini. 8. ODLAGANJE U OTPAD Odlaganje punjive baterije u otpad: Baterija proizvođača GARDENA sadrži litijum-jonske ćelije koje po isteku radnog veka treba odložiti odvo- jeno od običnog komunalnog otpada. Li-ion VAŽNO! v Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklažnom...
2. Onemogućite kratko spajanje kontakata litijum-jonskih ćelija. 3. Propisno odložite litijum-jonske ćelije u otpad. GARDENA Система акумуляторної батареї PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A е переклад оригіналу інструкції. Належне застосування: Акумуляторна батарея системи POWER FOR ALL служить...
Page 118
і вказівки з техніки безпеки дійсні тільки для літій-іонних акумуляторних батарей сис- теми POWER FOR ALL 18V. v Використовуйте акумуляторну батарею тільки у виробах партнерів системи POWER FOR ALL. Акумуляторні батареї 18V з маркуванням POWER FOR ALL повністю сумісні з наступними виробами: всі...
Page 119
лятися випари. Акумуляторна батарея може зайнятися або вибухнути. Забезпечте приплив свіжого повітря, а в разі скарг зверніться до лікаря. Випари можуть подразнювати дихальні шляхи. v У разі неправильного використання або пошко- дження акумуляторної батареї можливі витоки займистої рідини з акумуляторної батареї. Уни- кайте...
Page 120
v За жодних обставин не виконуйте технічне обслуговування пошкоджених акумуляторних батарей. Усі роботи з техобслуговування повинні виконувати виробник або авторизовані сервісні центри. Забезпечте захист акумуляторної батареї від нагрівання, наприклад, внаслідок тривалої дії сонячного випромінювання, вогню, бруду, води та вологи. Це може спричинити небезпеку вибуху та коротко- го...
Page 121
тивний вплив на роботу активних або пасивних медичних імплантатів. Щоб виключити небезпечні ситуації, які можуть призвести до тяжких або смертельних травм, особи з меди чним імплантатом перед використанням цього виробу повинні проконсультуватися зі своїм лікарем і виробником імплантату. НЕБЕЗПЕКА! Небезпека задухи! Дрібні...
Зарядний пристрій арт. 14901 Для швидкого заряд- для прискореної жання акумуляторної зарядки акумулятор- батареї системи ної батареї GARDENA POWER FOR ALL AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. 7. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті. 903-20.960.04.indd 122 903-20.960.04.indd 122...
Page 123
2. Захистіть контакти літій-іонних акумуляторних елемен- тів від короткого замикання. 3. Утилізуйте літій-іонні акумуляторні елементи належним чином. GARDENA Acumulatorul sistemului PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traducerea instrucţiunilor originale. Utilizare conform destinaţiei: Acumulatorul sistemului POWER FOR ALL este folosit pen- tru alimentarea cu energie a aparatelor cu acumulator cores- punzătoare din sistemul POWER FOR ALL şi este destinat...
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Citiți instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranţă şi a instrucțiu- nilor de utilizare poate cauza electrocutare, incendiu şi / sau accidente grave. Păstraţi în condiţii optime toate instrucţiunile șiin- dicaţiile privind siguranţa, în vedereaconsultării ulterioare a acestora.
Page 125
v Acumulatorul este încărcat parțial la livrare. Pentru asigurarea capacității complete a acumulato- rului, încărcați complet acumulatorul în încărcător înaintea primei utilizări. v Păstrați acumulatorii într-un loc neaccesibil copiilor. v Nu deschideți acumulatorul. Există pericol de scurtcircuitare. v La deteriorare sau utilizare neconformă a acu- mulatorului pot rezulta vapori.
Page 126
v Contactele bateriei pot fi fierbinți după utilizare. Acordați atenție contactelor fierbinți dacă scoa- teți bateria. v Este posibilă deteriorarea acumulatorului din cauza obiectelor ascuțite, ca de ex. cuie sau șurubelnițe sau prin forțe externe. Se poate produce un scurtcircuit intern, iar acumula- torul poate să...
PERICOL! Stop cardiac! În timpul funcţionării acest pro- dus generează un câmp electromagnetic. În anumite condi- ţii acest câmp poate afecta funcţionarea implanturilor medi- cale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile care pot însemna accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medicale trebuie să-şi consulte medicul sau pro- ducătorul implantului înainte de utilizarea acestui produs.
7. SERVICE Vă rugăm să contactaţi adresa de pe verso. 8. DISPUNERE CA DEŞEU Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după expirarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. Li-ion 903-20.960.04.indd 128 903-20.960.04.indd 128...
Page 129
2. Asiguraţi contactele celulelor Li-ion împotriva scurt- circuitării. 3. Dispuneţi regulamentar celulele Li-ion. GARDENA System akü PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi. Amacına uygun kullanım: POWER FOR ALL sistem aküsü, ilgili POWER FOR ALL sistem akülü...
Page 130
v Bu emniyet bilgileri sadece 18V POWER FOR ALL Systems Li-iyon aküleri için geçerlidir. v Aküyü, sadece POWER FOR ALL Systems ortak- larının ürünlerinde kullanın. POWER FOR ALL işaretli 18V aküler aşağıdaki ürünler ile tamamen uyumludur: POWER FOR ALL System ortaklarının tüm 18V ürünleri ile.
Page 131
nın. Yanlışlıkla temas durumunda su ile durula- yın. Sıvı gözlere geldiğinde, ilave tıbbi yardım alın. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ya da yanıklara neden olabilir. v Arızalı aküden sıvı sızabilir ve bitişiğindeki nes- neleri ıslatabilir. Etkilenen parçaları kontrol edin. Bunları temizleyin ve gerekirse değiştirin. v Aküye kısa devre yaptırmayın.
v Aküyü sadece 0 °C ve + 35 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj edin. Aküyü USB bağlantısı ile sadece bunun üzerinden + 10 °C ve + 35 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj edin. Sıcaklık aralığının dışında şarj etmek aküye zarar verebilir veya yangın tehlikesini arttırır.
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 18V-20 / ALL System akü AL 1830 CV / AL 1880 CV şarj cihazları 6. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR GARDENA Hızlı POWER FOR ALL System Ürün 14901 akü şarj cihazı akülerinin hızlı şarj edil- AL 1830 CV P4A mesi için PBA 18V..W-..
Page 134
8. TASFIYE Akünün tasfiye edilmesi: GARDENA aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal ev çöpünden ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere sahiptir. Li-ion ÖNEMLİ! v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine başvurun).
Page 135
1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете всички указания по техника на безопасност и инструкции. Ако не бъдат спазени указанията по техника на безопас- ност и инструкциите, съществува опасност от токов удар, пожар и / или от тежки наранявания. Съхранявайте тези указания на сигурно място. v Тези...
Page 136
v Акумулаторната батерия се доставя час тично заредена. За да осигурите пълна мощност на акумулаторната батерия, заредете преди първа употреба акумула- торната батерия в зарядното устройство напълно. v Съхранявайте акумулаторни батерии, извън зона на достъп от деца. v Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува...
Page 137
Късо съединение между контактите на акумулатор- ната батерия може да доведе до изгаряния или пожар. v Възможно е контактите на батерията да са горещи след употреба. Внимавайте с горещите контакти при отстраняването на батерията. v Акумулаторната батерия може да бъде повре- дена...
Page 138
батерия с USB порт само чрез него и при околна температура между + 10 °C и + 35 °C. Зареждането извън температурния диапазон може да повреди акумулаторната батерия или да увели- чи риска от пожар. v След употреба оставете акумулаторната батерия...
3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ Почистване на акумулаторната батерия: v Почиствайте понякога вентилационните отвори и контактите на акумулаторната батерия с мека, чиста и суха четка. 4. СЪХРАНЕНИЕ Сваляне от експлоатация: Продуктът трябва да бъде съхраняван на недос- тъпно за деца място. 1. Заредете акумулаторната батерия. 2.
Page 140
отделно от обичайните битови отпадъци. ВАЖНО! v Изхвърлете акумулаторните батерии на или чрез Вашия местен събирателен пункт за рециклиране. 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изто- щят (обърнете се към сервизен център на GARDENA). 903-20.960.04.indd 140 903-20.960.04.indd 140 31.01.23 11:1 31.01.23 11:1...
Page 141
срещу свързване на късо. 3. Изхвърлете литиево-йонните клетки според правилата. GARDENA Bateria e sistemit PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. Përdorimi i parashikuar: Bateria POWER FOR ALL System shërben si furnizim me energji për karikues baterie përkatës të...
Page 142
v Përdoreni baterinë vetëm në produkte të partne- rit POWER FOR ALL Systems. Bateritë 18V të shë- nuara me POWER FOR ALL janë plotësisht të pajtu- eshme me produktet e mëposhtme: të gjitha produk- tet 18V të partnerit POWER FOR ALL System. v Vini re sugjerimet e baterisë...
Page 143
rastësishëm shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu futet në sy, përveç larjes duhet të kërkoni edhe ndih- mën shtesë të mjekut. Lëngu i baterisë që derdhet mund të shkaktojë iritime të lëkurës ose djegie. v Kur bateria është e dëmtuar mund të dalë lëng dhe të...
Page 144
v Operojeni dhe ruajeni baterinë vetëm në një temperaturë ambienti midis – 20 °C dhe + 50 °C. Në verë mos e lini baterinë në makinë. Në tempera- tura < 0 °C disa pajisje mund të shfaqin humbje të fuqisë. v Karikojeni baterinë...
3. MIRËMBAJTJA Pastrimi baterinë: v Pastroni herëpashere hapësirat e ajrimit dhe lidjet e baterisë me një furçë të butë, të pastër dhe të thatë. 4. MAGAZINIMI Nxjerrja jashtë funksionimit: Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët. 1.
Page 146
7. SERVISI Ju lutemi kontaktoni në adresë në pjesën e pasme. 8. ASGJËSIMI Asgjësimi i baterisë: Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të cilat në përfundim të jetëgjatësisë së tyre duhet të asgjësohen të ndara nga mbetjet normale të Li-ion shtëpisë.
Page 147
GARDENA Süsteemi aku PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Instruktsioonide algupärandi tõlge. Otstarbele vastav kasutamine: POWER FOR ALL süsteemi aku on kasutusel vastavate POWER FOR ALL süsteemi akuga seadmete energiatoiteks ning on määratud kasutamiseks era- ja harrastusaedades.
Page 148
v Laadige akusid ainult tootja või POWER FOR ALL süsteemi partnerite soovitatud laadijatega. Laadija puhul, mis sobib üht teatud liiki akudele, tekib tulekahjuoht, kui seda kasutatakse muude akudega (aku tüüp: PBA 18 V / ühilduvad laadijad: AL 18…). v Aku tarnitakse tehasest osaliselt laetuna. Selleks et tagada aku täielikku võimsust, laadige aku enne esimest kasutamist laadijas täielikult.
Page 149
v Patarei kontaktid võivad pärast kasutamist olla kuumad. Pöörake tähelepanu kuumadele kontaktidele, kui eemaldate patarei. v Teravate esemete, nagu nt naela või kruvikeera- ja tõttu, või välise jõu toimel võib aku kahjusta- da saada. Võib tekkida sisemine lühis ning aku võib süttida, suitseda, plahvatada või üle kuumeneda.
Page 150
selliste olukordade tekki mise oht, mis võivad kutsuda esile raskeid või surmavaid vigastusi, peaksid meditsiini- lise implantaadiga isikud enne antud toote kasutamist konsulteerima oma arsti ja implantaadi tootjaga. OHT! Lämbumise oht! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
AL 1830 CV P4A kiireks laadimiseks. 7. TEENINDUS Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. 8. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Aku kasutuselt kõrvaldamine: GARDENA aku sisaldab liitium-ioon elemente, mille kasutuselt kõrvaldamine nende kasutusaja lõpul peab toimuma tavalistest olmejäätmetest eraldi. Li-ion 903-20.960.04.indd 151 903-20.960.04.indd 151 31.01.23 11:1...
2. Kindlustage liitium-ioon elementide kontaktid lühise vastu. 3. Kõrvaldage liitium-ioon elemendid kasutuselt nõueteko- haselt. GARDENA Sistemos akumuliatorius PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Instrukcijos originalo vertimas. Naudojimas pagal paskirtį: POWER FOR ALL sistemos akumuliatorius tiekia elektros energiją...
Page 153
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. v Šie saugos nurodymai galioja tiktai sistemos „POWER FOR ALL Systems“ 18 V ličio jonų aku- muliatoriams. v Akumuliatorių naudokite tiktai sistemos „POWER FOR ALL Systems“ partnerių gami- niuose.
Page 154
v Iš sugadinto ir netinkamai naudojamo akumu- liatoriaus gali išsiskirti garai. Akumuliatorius gali užsidegti arba sprogti. Pasirūpinkite šviežiu oru ir esant negalavimams kreipkitės į gydytoją. Garai gali dirginti kvėpavimo takus. v Iš sugadinto ir neteisingai naudojamo akumu- liatoriaus gali išsiskirti degus skystis. Venkite sąlyčio su juo.
Page 155
Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., nuo ilgalaikio saulės spindulių poveikio, gaisro, purvo, vandens ir drė- gmės. Kyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. v Eksploatuokite ir laikykite akumuliatorių aplin- kos temperatūroje tiktai tarp – 20 °C ir + 50 °C. Nepalikite akumuliatoriaus, pvz., vasarą automobilyje. Temperatūroje <...
2. PALEIDIMAS Į EKSPLOATACIJĄ Įkrauti akumuliatorių: v Žr. POWER FOR ALL sistemos gaminio arba POWER FOR ALL sistemos kroviklio eksploata- vimo instrukciją. 3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Valyti akumuliatorių: v Retkarčiais valykite ventiliacijos angas ir akumuliatoriaus jungtis minkštu, švariu ir sausu šepetėliu. 4. LAIKYMAS Naudojimo pabaiga: Gaminį...
Page 157
7. SERVISAS Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. 8. ŠALINIMAS Akumuliatoriaus šalinimas: GARDENA akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų, kurie, pasibaigus jų tarnavimo laikui, turi būti šalinami atskirai nuo įprastų buitinių atliekų. Li-ion SVARBU! v Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų...
(kreipkitės į GARDENA servisą). 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. 3. Kvalifikuotai šalinkite ličio jonų elementus. GARDENA Sistēmas akumulators PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: POWER FOR ALL sistēmas akumulators nodrošina attie- cīgo POWER FOR ALL sistēmas ar akumulatoru darbināmo...
Page 159
v Šie drošības norādījumi attiecas tikai uz POWER FOR ALL sistēmas 18 V litija jonu akumulatoriem. v Lietojiet akumulatoru tikai POWER FOR ALL sistēmas partneru izstrādājumos. Ar POWER FOR ALL apzīmētie 18 V akumulatori ir pilnībā saderīgi ar šādiem izstrādājumiem: visi 18 V POWER FOR ALL sistēmas partneru izstrādājumi.
Page 160
v Nepareizas akumulatora lietošanas vai tajā radušos bojājumu gadījumā no akumulatora var izplūst degošs šķidrums. Izvairieties no pie- skaršanās tam. Nejaušas pieskaršanās gadīju- mā noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums nonāk acīs, griezieties pie ārsta. Izplūstošs akumulatora šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu vai apdegumus.
Page 161
Aizsargājiet akumulatoru pret karstumu, piem., arī pret ilgstošu saules staru iedarbību, uguni, netīrumiem, ūdeni un mitrumu. Sprādzienbīstamība un īssavieno- juma risks. v Lietojiet un glabājiet akumulatoru tikai apkārtē- jās vides temperatūrā no – 20 °C līdz + 50 °C. Piem., neatstājiet akumulatoru vasarā automašīnā. Ja temperatūra ir <...
2. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Akumulatora uzlādēšana: v Skatīt POWER FOR ALL sistēmas izstrādājuma vai POWER FOR ALL sistēmas lādētāja lietošanas instrukciju. 3. APKOPE Akumulatoru tīrīšana: v Ik pa laikam ar mīkstu, tīru un sausu otu iztīriet akumula- tora ventilācijas spraugas un pieslēgumus. 4.
Page 163
AL 1830 CV P4A riams PBA 18V..W-.. 7. SERVISS Lūdzu, griezieties pēc adreses, kas norādīta otrajā pusē. 8. UTILIZĀCIJA Akumulatora utilizācija: GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatācijas beigām jāutilizē atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Li-ion SVARĪGI! v Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā.
Page 164
1. Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā). 2. Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret īssavienojumu. 3. Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas. 903-20.960.04.indd 164 903-20.960.04.indd 164 31.01.23 11:1 31.01.23 11:1...
Need help?
Do you have a question about the PBA 18V/36 P4A and is the answer not in the manual?
Questions and answers