Page 1
Bezprzewodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Дриль із бездротовим ІНСТРУКЦІЯ З приводом ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de găurit şi înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI cu acumulator Akku-Bohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG DDF451...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DDF451 Drilling capacities Steel 13 mm Wood 65 mm Fastening capacities Wood screw 10 mm x 89 mm Machine screw No load speed High (3) 0 - 1,700 min Medium (2) 0 - 600 min...
Do not touch the drill bit or the workpiece NOTE: The declared vibration total value(s) has been immediately after operation; they may be measured in accordance with a standard test method extremely hot and could burn your skin. and may be used for comparing one tool with another. Some material contains chemicals which may NOTE: The declared vibration total value(s) may also be toxic. Take caution to prevent dust inhala- be used in a preliminary assessment of exposure.
If not, breakdown of the tool or battery cartridge. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to 18. Keep the battery away from children. you or someone around you. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is CAUTION: Only use genuine Makita batteries. not being inserted correctly. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
Indicating the remaining battery Switch action capacity ► Fig.3: 1. Switch trigger Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Before installing the battery car- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button tridge into the tool, always check to see that the Press the check button on the battery cartridge to indi- switch trigger actuates properly and returns to cate the remaining battery capacity. The indicator lamps the "OFF"...
ASSEMBLY CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway CAUTION: Always be sure that the tool is between the "1" position, "2" position and "3" switched off and the battery cartridge is removed position, the tool may be damaged.
NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole CAUTION: These accessories or attachments 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier are recommended for use with your Makita tool and prevents splitting of the workpiece. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Drilling operation injury to persons. Only use accessory or attachment...
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DDF451 Zakresy wiercenia Stal 13 mm Drewno 65 mm Zakresy dokręcania Wkręt do drewna 10 mm x 89 mm Wkręt maszynowy Prędkość bez obciążenia Wysoka (3) 0–1 700 min Średnia (2) 0–600 min Niska (1) 0–300 min Długość całkowita 238 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 2,3–2,6 kg...
Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla akumulatorowej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wiertarko-wkrętarki wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie wykonywanych prac narażenia. Używać uchwytu pomocniczego lub uchwytów pomocniczych. Utrata kontroli może spowodo- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- wać obrażenia ciała. czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia Podczas wykonywania prac, przy których mogą się różnić od wartości deklarowanej w osprzęt tnący lub elementy złączne mogą...
Page 12
Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów. dotyczące akumulatora 12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze akumulatorów w niezgodnych produktach może wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze wyciek elektrolitu.
Wskazówki dotyczące zacho- Wskazanie stanu naładowania wania maksymalnej trwałości akumulatora akumulatora Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem Akumulator należy naładować zanim zostanie ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki dować akumulator. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
Zabezpieczenie przed nadmiernym Zmiana prędkości rozładowaniem ► Rys.6: 1. Dźwignia zmiany prędkości To zabezpieczenie jest aktywowane, gdy stan nałado- To narzędzie jest wyposażone w dźwignię zmiany wania akumulatora jest niski. W takiej sytuacji należy prędkości z trzema przełożeniami. Aby zmienić pręd- wyjąć akumulator z narzędzia i naładować go. kość, najpierw należy wyłączyć narzędzie, a następnie Działanie przełącznika przesunąć dźwignię zmiany prędkości do położenia „1” w celu ustawienia niskiej prędkości, do położenia „2” ► Rys.3: 1. Spust przełącznika w celu ustawienia średniej prędkości lub do położenia „3” w celu ustawienia wysokiej prędkości. Przed rozpo- częciem pracy należy sprawdzić, czy dźwignia zmiany PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora prędkości jest ustawiona we właściwym położeniu. do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust Należy dobrać prędkość odpowiednio do wykonywa- przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do nego zadania.
Page 15
Regulacja momentu dokręcenia Zamontowanie zaczepu ► Rys.8: 1. Pierścień regulacyjny 2. Podziałka OSTRZEŻENIE: Części do wieszania/części 3. Strzałka mocujących należy używać tylko zgodnie z ich Moment dokręcenia można regulować na 16 pozio- przeznaczeniem, np. wieszać narzędzie na pasku mach, przekręcając pierścień regulacyjny, tak aby jego na narzędzia pomiędzy zadaniami lub przerwami podziałka była wyrównana ze wskaźnikiem na korpusie w pracy. narzędzia. OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostroż- Najpierw należy przesunąć dźwignię zmiany trybu pracy ność, aby nie doszło do przeciążenia zaczepu, do położenia oznaczonego symbolem...
Page 16
Zwolnić spust przełącznika, gdy tylko zadziała sprzęgło. WSKAZÓWKA: W przypadku wkręcania wkrętu do W celu zachowania odpowiedniego poziomu drewna należy wstępnie nawiercić otwór prowadzący BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu o średnicy 2/3 średnicy wkrętu. Ułatwi to wkręcanie i wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i zapobiegnie rozłupywaniu się elementu obrabianego. różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub Wiercenie fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Najpierw należy przesunąć dźwignię zmiany trybu pracy do położenia oznaczonego symbolem . Wiercenie w drewnie W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje się, stosując wiertła zakończone wkrętem prowadzącym. Wkręt prowadzący ułatwia wiercenie, ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. Wiercenie w metalu Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku operacji, należy za pomocą punktaka i młotka wykonać wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany otwór. Umieścić końcówkę wiertła we wgłębieniu i roz- począć wiercenie.
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Wiertła • Końcówki wkrętakowe • Zaczep • Zespół uchwytu • Zespół gumowego talerza szlifierskiego • Osłona wełniana •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DDF451 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 65 mm Meghúzási teljesítmény Facsavar 10 mm x 89 mm Gépcsavar Üresjárati fordulatszám Magas (3) 0 - 1 700 min Közepes (2) 0 - 600 min Alacsony (1) 0 - 300 min Teljes hossz 238 mm Névleges feszültség...
Ne nyúljon a forgó részekhez. FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- Ne hagyja a működő szerszámot felügye- csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- let nélkül. Csak kézben tartva használja a adott értéktől a használat módjától, különösen a szerszámot. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Ne érintse meg a fúróhegyet vagy a munkada- FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-...
Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
Page 21
Az akkumulátor töltöttségének jelzése A kapcsoló használata ► Ábra3: 1. Kapcsológomb Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák állásba áll-e. néhány másodpercre kigyulladnak. A szerszám bekapcsolásához egyszerűen húzza meg Jelzőlámpák Töltöttségi a kapcsológombot. Ha erősebben nyomja a kapcsolót,...
Page 22
ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: Az „1” állásból „3” állásba, illetve „3” állásból „1” állásba történő váltáskor kissé nehéz lehet a sebességváltó kart csúsztatni. Ekkor kap- csolja be és működtesse a szerszámot rövid ideig VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy „2” állásban, majd állítsa le és csúsztassa a kívánt a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort állásba. levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a Az oldalmarkolat (kisegítő fogantyú) megfelelő helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy működteti, hogy a sebességváltó...
Page 23
Furat használatával MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon veze- tőfuratot, amelynek átmérője a csavar átmérőjének 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelőzi a FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a munkadarab repedését. felakasztó furatot nem rendeltetésszerű célokra, például a szerszám felkötésére magas helyeken. Fúrási művelet Feszültség ébredése erősen terhelt furatokban károsodást okozhat a furatban, ami az Ön vagy az Először csúsztassa a működési mód váltó kart a jelö- Ön körül vagy alatt tartózkodó emberek sérülését lés állásába. okozhatja. ► Ábra12: 1. Felakasztó furat Fúrás fába A szerszám hátsó alsó részén található felakasztó furat Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha veze- segítségével akaszthatja fel a szerszámot a falra füg- tőcsavarral felszerelt fafúrókat használ. A vezetőcsavar gesztő zsinórral vagy hasonló madzaggal. könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba.
Page 24
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, a szénkefék ellenőrzését és cseréjét, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást hivatalos Makita vagy gyári szervizközponttal kell végeztetni, mindig Makita pótalkatrészek használatával. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Behajtócsúcsok •...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DDF451 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm Drevo 65 mm Možnosti upínania Skrutka do dreva 10 mm x 89 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou Otáčky naprázdno Vysoké (3) 0 - 1 700 min Stredné (2) 0 - 600 min Nízke (1) 0 - 300 min Celková dĺžka...
Nedotýkajte sa bezprostredne po skončení VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas práce vrtáka ani opracovávaného dielu. Môžu skutočného používania elektrického nástroja odli- byť veľmi horúce a popáliť vás. šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré od spôsobov používania náradia a najmä...
Page 27
Akumulátor pri likvidácii odstráňte z nástroja a Inštalácia alebo demontáž zlikvidujte ho na bezpečnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. akumulátora 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže akumulátora nástroj vždy vypnite. spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
Page 28
Indikácia zvyšnej kapacity Zapínanie akumulátora ► Obr.3: 1. Spúšťací spínač Len na akumulátory s indikátorom POZOR: Pred vložením akumulátora do ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na „OFF“. niekoľko sekúnd rozsvietia. Ak chcete nástroj spustiť, stačí stlačiť jeho spúšťací Indikátory Zostávajúca spínač. Rýchlosť nástroja sa zvyšuje zvyšovaním prí-...
Page 29
ZOSTAVENIE POZNÁMKA: Pri zmene z polohy „1“ do polohy „3“ alebo z polohy „3“ do polohy „1“ sa rýchlostná radiaca páka môže posúvať ťažšie. V takom prípade nástroj zapnite a nechajte chvíľku v činnosti v polohe „2“, POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na potom ho zastavte a posuňte do požadovanej polohy. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vždy Inštalácia bočnej rukoväti nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri pre- vádzke nástroja rýchlostná...
Page 30
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI vača poškodiť. výrobku sa smú opravy, kontrola a výmena uhlíkovej kefky a akákoľvek ďalšia údržba alebo nastavovanie Najprv posuňte páku na zmenu funkcie do polohy sym- vykonávať v autorizovaných servisných strediskách bolu a vyberte uťahovací moment. alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím Hrot nástavca skrutkovača vložte do hlavičky skrutky náhradných dielov Makita. a zatlačte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom postupne zvyšujte rýchlosť. Spúšťací spínač uvoľnite, keď sa spojka pripojí. POZNÁMKA: Pri vŕtaní skrutky do dreva si pred- vŕtajte vodiaci otvor, ktorý má veľkosť 2/3 priemeru skrutky. Zjednodušíte si tým vŕtanie a zabránite rozlo- meniu obrobku. 30 SLOVENČINA...
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Vrtáky • Nástavce skrutkovača • Hák • Montáž rukoväti • Montáž gumovej podložky • Vlnený kryt • Leštiaca penová podložka • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
Page 32
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DDF451 Vrtací výkon Ocel 13 mm Dřevo 65 mm Šroubovací výkon Vrut do dřeva 10 mm × 89 mm Šroub se zápustnou hlavou Otáčky bez zatížení Vysoký (3) 0 – 1 700 min Střední (2) 0 – 600 min Nízký (1) 0 – 300 min Celková délka...
Page 33
Některé materiály obsahují chemikálie, které VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kon- deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na taktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní pokyny způsobech použití...
UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. cifikovanými společností Makita. Instalace V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo poškození či ke zranění. únik elektrolytu. 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
Page 35
Indikace zbývající kapacity Používání spouště akumulátoru ► Obr.3: 1. Spoušť Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly do nářadí vždy zkontrolujte správnou funkci Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte spouště, a zda se po uvolnění vrací do vypnuté zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se polohy. na několik sekund rozsvítí. Chcete-li nářadí uvést do chodu, stačí stisknout spoušť. Kontrolky Zbývající...
Page 36
SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Páčku regulace otáček vždy přesuňte zcela do správné polohy. Budete-li nářadí používat s páčkou regulace otáček umístě- UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- nou mezi polohou „1“, polohou „2“ nebo polohou koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je „3“, může dojít k poškození...
či vzniku bit nasazen rovně do hlavy šroubu. V opačném prasklin. případě může dojít k poškození šroubu nebo šroubovacího bitu. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a Nejprve posuňte volič provozního režimu do polohy se veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- symbolem a zvolte utahovací moment. vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Nasaďte hrot šroubovacího bitu na hlavu šroubu a Makita a s použitím náhradních dílů Makita. vyviňte na nářadí tlak. Pomalu uveďte nářadí do chodu a poté otáčky postupně zvyšujte. Jakmile začne proklu- zovat spojka, uvolněte spoušť nářadí. POZNÁMKA: Při šroubování vrutů do dřeva před- vrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 průměru vrutu. Usnadníte tím šroubování a zamezíte rozštípnutí obrobku. 37 ČESKY...
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Vrtáky • Šroubovací bity • Háček • Sestava rukojeti • Sestava pryžového kotouče • Vlněný návlek • Pěnový lešticí kotouč • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DDF451 Величина свердління Сталь 13 мм Деревина 65 мм Величина затягування Шуруп 10 x 89 мм Гвинт для металу Швидкість без навантаження Висока (3) 0 - 1 700 хв Середня (2) 0 - 600 хв Низька (1) 0 - 300 хв Загальна довжина 238 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 2,3 - 2,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
Page 40
Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- дрилем із бездротовим приводом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Інструкції з техніки безпеки під час виконання робіт може також використовуватися для попереднього Використовуйте додаткові ручки. Утрата оцінювання впливу. контролю над інструментом може призвести до травмування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Тримайте електроінструмент за спеціальні використання...
Page 41
тування виробом (що можливо при частому законодавства щодо утилізації акумуляторів. користуванні); обов’язково строго дотримуй- 12. Використовуйте акумулятори лише з теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ виробами, указаними компанією Makita. ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил Установлення акумуляторів у невідповідні безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс Горить Вимк. Блимає ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором від 0 до 25% ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед...
Page 43
Дія вимикача ПРИМІТКА: Під час змінення положення з «1» на «3» або з «3» на «1» може бути важко перевести ► Рис.3: 1. Курок вмикача важіль зміни швидкості. У цьому випадку ввімкніть інструмент і дайте йому попрацювати протягом ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти секунди в положенні «2», після чого зупиніть інстру- касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- мент і переведіть важіль у потрібне положення. ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує належним чином та повертається у положення ОБЕРЕЖНО: Обов’язково встановлюйте «ВИМК.», коли його відпускають. важіль...
Page 44
Використання отвору ЗБОРКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, отвір для підвішування в цілях, для яких він що прилад вимкнено, а касету з акумулятором не призначений, як от для закріплення інстру- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з мента на значній висоті. У разі сильного наван- інструментом.
Свердління деревини лише з використанням запасних частин Makita. Під час свердління деревини найліпші результати можна отримати, використовуючи свердла для дере- ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне Свердління металу обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку інструкції з експлуатації. Використання будь- свердління отвору, місце свердління необхідно якого іншого додаткового та допоміжного облад- накернити за допомогою керна та молотка. нання може становити небезпеку травмування. Встановіть кінчик свердла в накернене місце та Використовуйте додаткове та допоміжне облад- почніть свердління. нання лише за призначенням. Під час свердління металу слід використовувати...
Page 46
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DDF451 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm Lemn 65 mm Capacităţi de strângere Şurub pentru lemn 10 mm x 89 mm Şurub mecanic Turaţie în gol Nivel ridicat (3) 0 - 1.700 min Nivel mediu (2) 0 - 600 min Redusă (1) 0 - 300 min Lungime totală...
Page 47
Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului află nicio persoană dedesubt atunci când de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- folosiţi maşina la înălţime. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Ţineţi bine maşina. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Nu atingeţi piesele în mişcare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- numai când o ţineţi cu mâinile. zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
Page 48
12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
Page 49
DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina între 75% şi 100% este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea între 50% şi maşinii. între 25% şi Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului între 0% şi Încărcaţi ATENŢIE: Opriţi întotdeauna maşina îna-...
Page 50
Acţionarea întrerupătorului NOTĂ: Când modificați poziția de la „1” la „3” sau de la „3” la „1”, glisarea pârghiei de schimbare a vitezei ► Fig.3: 1. Buton declanşator poate fi puțin dificilă. În acest moment, porniți și ope- rați mașina scurt în poziția „2”, apoi opriți mașina și ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu- glisați în poziția dorită. mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă butonul declanşator funcţionează corect şi revine ATENŢIE: Deplasați întotdeauna complet în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. pârghia de schimbare a vitezei în poziția corectă. Dacă...
Page 51
Utilizarea orificiului ASAMBLARE AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată orificiul ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina de suspendare în alte scopuri decât destinația de este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos utilizare, de exemplu, pentru agățarea mașinii în înainte de a executa orice lucrări la maşină. locuri înalte. Aplicarea tensiunii asupra unui orificiu suprasolicitat poate deteriora orificiul, ceea ce poate Instalarea mânerului lateral...
Găurirea ACCESORII OPŢIONALE Mai întâi, glisați pârghia de schimbare a modului de ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele acționare la poziția simbolului . auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- Găurirea lemnului voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc Când găuriţi lemn, obţineţi cele mai bune rezultate cu de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele burghiele de lemn dotate cu şurub de ghidaj. Şurubul de auxiliare numai în scopul destinat. ghidare uşurează găurirea trăgând capul de burghiu în piesa de prelucrat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului...
Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Bohrschrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Sicherheitsanweisungen für alle Betriebsvorgänge gen werden. Verwenden Sie den (die) Zusatzgriff(e). HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Verlust der Kontrolle kann Personenschäden Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine verursachen. Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Halten Sie das Elektrowerkzeug an den werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, WARNUNG: Die Vibrationsemission dass das Schneidzubehör oder die...
Page 55
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
Page 56
Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
Page 57
Schalterfunktion Drehzahl-Umschaltung ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter ► Abb.6: 1. Drehzahlumschalthebel Dieses Werkzeug besitzt einen Dreigang- VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Drehzahlumschalthebel. Um die Drehzahl zu wechseln, Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass schalten Sie zuerst das Werkzeug aus, und schieben der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Sie dann den Drehzahlumschalthebel für niedrige niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung Drehzahl auf Position „1“, für mittlere Drehzahl auf zurückkehrt. Position „2“, und für hohe Drehzahl auf Position „3“. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, dass Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach sich der Drehzahlumschalthebel in der korrekten den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch Stellung befindet. Verwenden Sie stets die geeignete...
Einstellen des Anzugsmoments Montieren des Aufhängers ► Abb.8: 1. Einstellring 2. Teilstrich 3. Pfeil WARNUNG: Verwenden Sie die Aufhänge-/ Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Montageteile nur für den bestimmungsge- Einstellrings in 16 Stufen eingestellt werden, wobei die mäßen Gebrauch, z. B. zum Aufhängen des Teilstriche auf den Zeiger am Werkzeuggehäuse ausge- Werkzeugs an einem Werkzeuggürtel zwischen richtet werden. Arbeitseinsätzen oder Arbeitsintervallen. Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf WARNUNG: Achten Sie darauf, den...
Verwenden Sie auf keinen Fall Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder die Position des Symbols . dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Bohren in Holz Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren hineinzieht. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 59 DEUTSCH...
Page 60
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bohrereinsätze • Schraubendrehereinsätze • Aufhänger • Griffeinheit • Gummitellersatz •...
Need help?
Do you have a question about the DDF451 and is the answer not in the manual?
Questions and answers