Maestro MR-615 Owner's Manual

Maestro MR-615 Owner's Manual

Cordless vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Owners manual. Cordless vacuum cleaner
EN
Bedienungsanleitung. Akku-Staubsauger
DE
Instrukcji obsługi. Ręczny odkurzacz bezprzewodowy
PL
Manualul proprietarului. Aspirator portabil fără fir
RO
Руководство по эксплуатации. Беспроводной ручной пылесос
RU
Керівництво з експлуатації. Безпровідний ручний пилесос
UA
Модель/Model: MR-615

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MR-615 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maestro MR-615

  • Page 1 Owners manual. Cordless vacuum cleaner Bedienungsanleitung. Akku-Staubsauger Instrukcji obsługi. Ręczny odkurzacz bezprzewodowy Manualul proprietarului. Aspirator portabil fără fir Руководство по эксплуатации. Беспроводной ручной пылесос Керівництво з експлуатації. Безпровідний ручний пилесос Модель/Model: MR-615...
  • Page 2 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Page 3 ТНЕ PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Under condition of observance of user regulations and a specialpurpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model: MR-615 Мах Power: 100 W Electrical supply: Input: AC~ 100-240 V ; 50Hz Charger Output:,13 V, 700 mА...
  • Page 4 Shaver protective class III Protection class IPX0 Vacuum Degree: 6.5kPa Description of the appliance Picture1 (page 2) 1. Power Switch 2. Container Catch 3. Filter holder 4. Stainless steel Filter 5. Suction Inlet 6. Flip Cap Catch 7. Dust Container 8.
  • Page 5 1 Extension Pipes 2. Crevice Suction Tool 3. Floor Brush 4. Charger Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: • Fully assemble before operating. • Operate cleaner only at electrical data specified on data plate on the back of cleaner.
  • Page 6 lint, hair, and anything that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts. • Use extra care when cleaning on stairs. • Not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood dust or in areas where they may be present.
  • Page 7 • Not use outdoors. CAUTION: ТО REDUCE ТНЕ RISK OF DAMAGE: • Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage. • Store appropriately indoors in а dry place. Dо not expose machine to freezing temperatures. •...
  • Page 8 Cleaning Tools Assembly When there is a decrease in suction, loss of suction or absent of suction, swich off the machine and procead as follows: 1. Check suction opening, dust canister inlet and filter. Clear any obstrictions. 2. Empty dust canister. 3.
  • Page 9 Dry thoroughly before use. (Odour may occur if used with damped filter) Cleaning tools саn bе wiped and cleaned bу wet cloth but nо immersing in water as it may cause damage. Cleaning tools must bе completely dry before putting into operation. WASH HANDS AFTER USING Kеер...
  • Page 10 - Before storage disconnect the device and wait for full stop of moving parts. Clean the appliance before storage. - Store the device in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and people with limited physical and mental abilities. Environmental protection The equipment is labeled in accordance with the European Directive 2012/19/EC «On the disposal of electrical and electronic...
  • Page 11 Komfort und Zeitersparnis bei der Verwendung und Wartung Ihres Staubsaugers. Mit dem mitgelieferten Düsensatz können Sie fast jede Art von Raumreinigung durchführen. Technische Daten Modell:MR-615 Maximale Leistung: 100 W; Stromversorgung: Eingang: ~ 100-240 V ; 50 Hz Ausgang: Gleichstrom,,13 V, 700 mА...
  • Page 12 Schutzklasse III des Gerätes gegen einen elektrischen Schlag; Schutzart des Gehäuses gegen das Eindringen von Feuchtigkeit standardmäßig, entspricht IPХ0; Absaugleistung 6.5kPa Einzigartige Merkmale dieses Staubsaugers sind: • Hocheffizientes Zyklon-Staubauffangsystem • Transparenter Staubbehälter (ohne Beutel); Der kabellose Staubsauger wurde entwickelt, um Ihr Zuhause effizienter zu reinigen.
  • Page 13 Abbildung 1 Sicherheitsmassnahmen Niedrige Speisespannung während des Betriebes gewährleistet eine äußerst sichere Anwendung des Gerätes, doch achten Sie darauf, dass das Gerät während der Aufladung an ein Stromnetz mit Hochspannung angeschaltet wird! ACHTUNG! - Tauchen Sie niemals das Gerät, das Netzkabel und Stecker in Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
  • Page 14 - Wasser oder flüssigen Substanzen; - feuchten Bodenbelägen. Die Feuchtigkeit im Gerät kann einen Kurzschluss verursachen. - Metallgegenständen, Sägemehl, Metallpulver, scharfe Glassplittern, Nägeln; - Tonerstaub aus Druckern und Kopierern. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. - Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht zum regelmäßigen Einsaugen von Bauschutt und Baustaub.
  • Page 15 - Vermeiden Sie starke Zugbelastungen, Knickungen und Verdrehungen des Kabels. - Werfen Sie das Gerät nicht. - Ziehen Sie und heben Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel während der Aufladung auf - Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke, Haare oder Körperteile in die Schlauchöffnung des Staubsaugers gelangen.
  • Page 16: Grundlegende Funktionen

    Handeln in Extremsituationen: - Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, ohne das Gerät oder das Wasser zu berühren. - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter.
  • Page 17 Bitte vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Zubehör wechseln oder das Gerät abstauben. Staubsauger-Montageschema Reinigung und Pflege ACHTUNG! - Reinigen Sie das Gerät nicht mit dem Netzwerk verbunden. - Verwenden Sie keine scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel.
  • Page 18 mit einem schlecht getrockneten Filter kann einen unangenehmen Geruch verursachen). Die Düsenbürsten können mit einem feuchten Tuch gereinigt und abgewischt werden, dürfen aber nicht in Wasser getaucht werden, da sie sonst beschädigt werden können. Die Bürsten der Reinigungsdüsen müssen vor der Inbetriebnahme vollständig trocken sein.
  • Page 19 verloren geht oder keine Saugkraft vorhanden ist, schalten Sie das Gerät aus und gehen Sie wie folgt vor: 1. Überprüfen Sie die Saugöffnung, das Innere des Staubbehälters und den Filter. Entfernen Sie eventuelle Verstopfungen. 2. reinigen Sie den Staubbehälter. 3. Spülen Sie die Filtereinheit aus Wenn nach den oben genannten Schritten keine offensichtliche Besserung eintritt, muss Ihr Staubsauger gewartet werden.
  • Page 20 sind umweltgefährdend. Ein sachgemäßer Umgang mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten vermeidet schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die sich aus dem Vorhandensein gefährlicher Bestandteile ergeben, sowie eine unsachgemäße Lagerung und Wiederverwertung solcher Geräte. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
  • Page 21: Charakterystyki Techniczne

    Charakterystyki techniczne Model:MR-615 moc maksymalna: 100 W; Zasilanie elektryczne: Wejście: ~ 100-240 V ; 50 Hz Wyjście prąd - stały,13 V, 700 mА...
  • Page 22 Klasa ochrony golarki przed porażeniem prądem elektrycznym III; Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci, odpowiada klasie IPX0; Moc ssania: 6,5 kPa Cechy tego odkurzacza są następne: • Wysoce wydajny cyklonowy system odpylania • Przezroczysty pojemnik na kurz (bez worka); Odkurzacz bezprzewodowy jest przeznaczony dla efektywniejszego sprzątania Państwa domu.
  • Page 23 1. rura przedłużająca 2. Dysza szczelinowa 3. dysza uniwersalna «podłoga-dywan» 4. Ładowarka Środki bezpieczeństwa Niskie napięcie podczas pracy, jest bardzo bezpieczne, lecz należy pamiętać, że podczas ładowania urządzenie jest podłączone do zasilania z wysokim napięciem! UWAGA! - Nie należy używać urządzeń elektrycznych w miejscach, gdzie mogą...
  • Page 24 Nie można czyścić odkurzaczem: - tlące sie niedopałki papierosów i inne płonące przedmioty; - woda i inne płyny, zakaz czyszczenia wilgotnych dywanów. Wilgoć wewnątrz odkurzacza może powodować zwarcie -metalowe przedmioty, trociny, proszek metalowy, ostre fragmenty szkła, paznokcie; - toner (do drukarek laserowych, kopiarek itp.). Istnieje ryzyko pożaru lub wybuchu.
  • Page 25 - Nie wolno ciągnąć lub podnosić urządzenia trzymając za przewód podłączony podczas ładowania. - Nie dopuszczać, aby części ubrania, włosy, kończyny PL dostały się do otworu węża odkurzacza. Nie trzymać dyszy lub węża odkurzacza blisko do głowy, twarzy i innych części ciała. Nie czyścić...
  • Page 26: Przygotowanie Do Eksploatacji

    silnego zapachu palącej się izolacji, należy natychmiast przestać korzystać z urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego. Eksploatacja urządzenia Przygotowanie do eksploatacji Rozpakuj odkurzacz, usuń opakowania i naklejki. Sprawdź kompletność. Sprawdź odkurzacz, upewnij się, że części odkurzacza nie zostały uszkodzone mechanicznie, sprawdź...
  • Page 27 Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! - Nigdy nie czyścić urządzenia podłączonego do sieci. - Nie używać żrących i mocno działające środków czyszczących. Do czyszczenia wytrzyj powierzchnię odkurzacza i pojemnika na śmieci miękką, lekko wilgotną, niestrzępiącą się szmatka. Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
  • Page 28 Szczotki nasadkowe można czyścić i przecierać wilgotną szmatką, ale nie należy ich zanurzać w wodzie, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie. Przed użyciem szczotki nasadki czyszczącej muszą być całkowicie suche. Wycieraj wyłącznie suchą szmatką. Nigdy nie zanurzać urządzenia, jego przewód sieciowy i wtyczkę w wodzie lub innym płynie.
  • Page 29 Jeśli po wykonaniu powyższych kroków nie nastąpi wyraźna poprawa, Państwa odkurzacz wymaga serwisu. Oprócz usuwania pojemnika na śmieci i i filtrów wewnątrz odkurzacza żadnych części wymagających konserwacji za pomocą wlaściciela nie ma, inne prace konserwacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel w centrum serwisowym.
  • Page 30 przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, dyrektyw lub z przyczyn...
  • Page 31: Caracteristici Tehnice

    în timpul utilizării și întreținerii aspiratorului dvs., iar setul de duze livrate împreună cu acest aparat vă va permite să efectuați aproape orice fel de tratament a încăperii. Caracteristici tehnice Model: MR-615 Puterea maximal: 100 W ; Alimentarea electrică: Intrare: ~ 100-240 V ; 50Hz Ieșire: curent electric permanent,13 V, 700 mА...
  • Page 32 Clasa de protecție împotriva electrocutării III; Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală, corespunde cu IPX0; Puterea de aspirare: 6,5 kPa Particularitățile aspiratorului: • Sistemul ciclonic de colectare a prafului foarte eficient • Container transparent pentru praf (fără sac); Aspiratorul fără...
  • Page 33 Figura 2 1 Tub de prelungire 2. Duză de şanț 3. Duza universală pentru „ podea-covor” 4. Încărcător Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui apparat excepțional de sigură. ATENTIE! - Niciodată nu scufundați dispozitivul, cablul de alimentare și ștecherul acestuia în apă...
  • Page 34 Se interzice să adunați cu ajutorul aspiratorului: - mucuri aprinse de țigări și a alte obiecte aprinse; - apă și orice alt lichid, să curățați covorul umed. Umiditatea din interiorul aparatului poate provoca un scurtcircuit; - obiecte metalice, rumeguș, pudră metalică, fragmente ascuțite de sticlă, cuie;...
  • Page 35 ambalare ale acestuia. - Evitați atingerea cablului de Încărcător cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de Încărcător. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. - Evitați atingerea cablului de Încărcător cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite.
  • Page 36 și capacitatea. În plus, pentru încărcarea dispozitivului se folosește un adaptor inteligent de înaltă calitate. • Temperatura normală de funcționare a dispozitivului: 5°C-45°C. Descărcarea excesivă a bateriei prin funcționarea continuă a aspiratorului atunci când bateria este descărcată va afecta durata de viață...
  • Page 37 Vă rugăm să vă asigurați că dispozitivul este oprit înainte de a schimba accesoriile sau de a-l curăța praful. Schema de montaj aspiratorului Curățarea și îngrijirea ATENȚIE! - Niciodată nu curățați dispozitivul care este conectat la rețeaua electrică. - Nu utilizați soluții de curățat cu proprietăți agresive sau material abrazive.
  • Page 38 priza. Uscați bine înainte de utilizare. (Operarea dispozitivului cu un filtru slab uscat poate provoca un miros neplăcut). Periile de atașament pot fi curățate și șterse cu o cârpă umedă, dar nu trebuie scufundate în apă, deoarece un acest lucru le poate deteriora.
  • Page 39 Când puterea de aspirare a aspiratorului scade, aspirația se pierde sau nu există aspirația, opriți dispozitivul și procedați după cum urmează: 1. Verificați orificiul de aspirație, interiorul recipientului de praf și filtrul. Îndepărtați orice obstacole. 2. Curățați recipientul de praf. 3.
  • Page 40 electronice. Deșeurile de echipamente electrice sunt periculoase pentru mediul. Manipularea corectă a deșeurilor de echipamente electrice și electronice permite evitarea efectelor nocive asupra sănătății umane și a mediului, rezultate din prezența unor componente periculoase, precum și din depozitarea și reciclarea necorespunzătoare a acestor echipamente.
  • Page 41 Инновационные технологии примененные в изделии обеспечат комфорт и экономию времени в использовании и обслуживании Вашего пылесоса, а комплект насадок поставляемый с изделием позволят выполнить практически любой вид уборки помещения. Технические характеристики Модель: MR-615 Максимальная мощность: 100 Вт; Электропитание: Вход: ~ 100-240 В ; 50Гц Зарядное...
  • Page 42 Класс защиты от поражения электротоком III Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги обыч- ное, соответствует IPХ0; Мощность всасывания: 6,5 кПа Особенностями данного пылесоса являются: • Высокоэффективная циклонная система сбора пыли; • Прозрачный контейнер для пыли (без мешка) Аккумуляторный пылесос предназначен для более эффективной уборки...
  • Page 43 Рисунок 2 Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых пра- вил безопасности и правил изложенных в данном руковод- стве делает использование данного прибора исключитель- но безопасным. ВНИМАНИЕ! - Запрещается использовать электроприбор в любых местах, где возможно попадание воды или влаги на прибор или в шланг (бассейны, ванные...
  • Page 44 - воду и любые другие жидкости, чистить влажные ковровые покрытия. Влага внутри устройства может вызвать короткое замыкание; - металлические предметы, опилки, металлическую пудру, острые осколки стекла, гврозди; -тонер (для лазерных принтеров, копировальных аппаратов и т.д.). Существует опасность возгорания или взрыва. - Не...
  • Page 45 - Не допускайте сильного натяжения, заломов и перекру- чивания зарядного шнура. - Не бросайте прибор. - Не давите на защитную крышку. - Не тяните и не поднимайте прибор, держась за зарядный шнур во время зарядки. - Не допускайте попадания в отверстие для шланга работающего пылесоса...
  • Page 46: Подготовка К Использованию

    одежду. • Не допускайте короткого замыкания аккумулятора, иначе это приведет к его повреждению (возгоранию). Не эксплуатируйте прибор мокрыми руками. Действия в экстремальных ситуациях: - Если прибор упал в воду, или на него выплеснулась вода немедленно, выньте вилку из розетки, не прикасаясь к самому прибору...
  • Page 47 Пожалуйста, убедитесь, что прибор выключен, прежде чем менять аксессуары или очищать его от пыли. Схема сборки пылесоса Чистка и уход При регулярном уходе и правильном хранении этот прибор будет служить Вам долгие годы. ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Не...
  • Page 48 Тщательно просушите перед использованием. (Эксплуатация прибора с плохо вісушеннім фильтром может вызывать непри- ятный посторонний запах). Щетки насадки можно чистить и протирать влажной тканью, но их нельзя погружать в воду, так как это может привести к их повреждению. Перед вводом в эксплуатацию щетки насадки для очистки долж- ны...
  • Page 49 - Кроме очистки контейнера для мусора и фильтров внутри пылесоса нет частей требующих обслуживания владельцем, любое другое обслуживание должно выполняться квалифицированным персоналом в сервисном центре. При снижении силы всасывания пылесоса, потере всасывания или его отсутствии выключите устройство и действуйте следую- щим...
  • Page 50 к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, исполь- зуйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут незначительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
  • Page 51 економію часу у використанні та обслуговуванні Вашого пилососа, а ком- плект насадок, який поставляється разом з виробом дозволить виконати практично будь-який вид прибирання приміщення. Технічні характеристики Модель: MR-615 Максимальна потужність: 100 Вт; Электроживлення: Вхід: ~ 100-240 В ; 50 Гц...
  • Page 52 Клас захисту бритви від ураження електрострумом IIІ Виконання захисту корпусу від проникнення вологи звичай- не, відповідає IPХ0; Потужність всмоктування: 6,5 кПа Особливостями данного пилососу є: • Високоефективна циклонна система збирання пилу; • Прозорий контейнер для пилу (без мішка); Акумуляторний пилосос призначений для більш ефективного прибирання...
  • Page 53 Малюнок 2 Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу виключно безпечним. Увага! - Забороняється використовувати електроприлад в будь-яких місцях, де можливе попадання води або вологи на прилад або до шлангу (басейни, ванні кімнати, душові кабіни). - Ніколи...
  • Page 54 замыкание; - металеві предмети, опилки, металеву пудру, гострі осколки скла, цвяхи; - тонер (для лазерних принтерів, копіювальних апаратів і т.д.). Існує небезпека спалаху або вибуху. -Не використовуйте Ваш пилосос для регулярного прибирання будівельного сміття і пилу будматеріалів. Для цих цілей необхід- но...
  • Page 55 шнур під час зарядки. - Не допускайте попадання в отвір для шлангу працюю- чого пилососа частин одягу, волосся, кінцівок тіла. Не підносьте насадку або шланг працюючого пилососа до голови, обличчя та інших частин тіла. Не намагайтеся чистити домашніх тварин. - Не використовуйте прилад поза приміщеннями. - При...
  • Page 56 приладу або води. - У випадку появи з електроприладу диму, іскріння, сильного за- паху горілої ізоляції, негайно припиніть використання приладу, вимкніть з розетки, зверніться в найближчий сервісний центр. Використання приладу Подготовка к использованию: Розпакуйте пилосос, видаліть пакувальні матеріали та наклей- ки.
  • Page 57 Чищення та догляд При регулярному догляді і правильному зберіганні цей прилад буде служити Вам довгі роки. Увага! - Ніколи не чистите прилад підключений до мережі. - Не використовуйте абразивні чистячі засоби, розчинники і т.д. - Не мийте частини пилососу у пральних або посудомийних машинах.
  • Page 58 Перед використанням ретельно просушіть. (Експлуатація при- ладу з погано висушеним фільтром може викликати неприємний сторонній запах). Щітки насадки можна чистити і протирати вологою тканиною, але їх не можна занурювати у воду, оскільки це може призвести до пошкодження. Перед введенням в експлуатацію щітки насадки повинні бути повністю...
  • Page 59 2. Очистіть контейнер для пилу. 3. Промивний фільтруючий пристрій. Якщо після виконання вищезгаданих дій не спостерігається очевидного покращення, ваш пилосос потребує сервісного обслуговування. - Окрім очищення контейнера для сміття та фільтрів усередині пилососу немає частин, які потребують обслуговування влас- ником, будь-яке інше обслуговування повинно виконуватись кваліфікованим...
  • Page 60 Made in P.R.C. for Maestro Apollo Corporation Limited ADD: Room801-2, 8/F., Easey Commercial Building, 253-261 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong, Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Рум 801-2, 8/F, Изи Комершиал Билдинг, 253-261 Хеннесси Роад, Ванчай, Гонконг Aполло Корпорейшн Лімітед Адреса: Рум 801-2, 8/F, Ізі...

Table of Contents