INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZ UDAROWY PNEUMATYCZNY 66370 (Instrukcja oryginalna) SZANOWNYKLIENCIE, należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia ryzykoporażeniaprądemelektrycznym. pneumatycznego (dalej – „narzędzie” lub d) Nie należy narażać narzędzi pneumatycznych na kontakt z „urządzenie”)należyprzeczytaćniniejsząinstrukcjęi...
Page 4
narzędziem pneumatycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji przypadku przedostania się części ciała w zasięg obracanego podczaspracy. narzędzia. Należy przyjąć odpowiednią postawę podczas pracy i być przygotowanymnaobrótnarzędzia. g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, k) Wolno stosować...
Page 5
h)Sprawdzać stan techniczny urządzenia. Przed przystąpieniem gumowąlubmetalowąpowłoką. do pracy należy sprawdzić stan techniczny tych jego elementów, które Nienosićluźnychrękawiczekanirękawiczekzpociętymilub ulegają normalnemu zużyciu eksploatacyjnemu, czy będą one postrzępionymipalcami. prawidłowo działać. Sprawdzić czy elementy ruchome nie wykazują Nigdynietrzymajnarzędziaza gniazdonapędulubprzedłużenie bicia lub objawów zakleszczenia. Sprawdzić czy wszystkie elementy są napędu.
Page 6
Postępujostrożniewnieznanymotoczeniu.Mogąistniećukryte dłonieutrzymujwciepleisuchości. zagrożenia,takiejaklinieenergetyczne. Jeśli odczuwasz drętwienie, mrowienie, ból lub zauważysz Klucze udarowe nie są przeznaczone do użytku w wybielanie skóry palców lub dłoni, przestań używać narzędzia, przestrzeniachzagrożonychwybucheminiesą izolowaneprzed poinformuj o tym swojego pracodawcę i skonsultuj się z kontaktemzenergiąelektryczną. lekarzem. Upewnij się, że nie ma kabli elektrycznych, rur gazowych itp., Obsługuj i konserwuj narzędzie zgodnie z zaleceniami w które mogą...
Page 7
PRZEZNACZENIE I OPIS URZĄDZENIA : 5. Regulator momentu obrotowego / Przełącznik kierunku obrotów Klucz udarowy pneumatyczny jest poręcznym narzędziem, zasilanym (F- obroty w prawo, R- obroty w lewo ) 6. Uchwyt narzędziowy (zabierak) 1/2" strumieniem sprężonego powietrza pod odpowiednim ciśnieniem. Przeznacza się...
Page 8
możezniszczyćzabierak. INSTALACJAIUŻYTKOWANIE: UWAGA!Przedkażdymużyciemnarzędzianależyupewnić (patrz Za pomocą regulatora ( ) ustawić odpowiedni kierunek obrotów się, że żaden element układu pneumatycznego nie jest rys.A.5) i wyregulować ciśnienie (moment obrotowy działający na uszkodzony. W przypadku zaobserwowania uszkodzeń, nakrętkę lub śrubę). Położeniu„ ”regulatora odpowiada najmniejsza należyniezwłoczniewymienićnanowenieuszkodzoneelementyukładu.
Page 9
Wskazówki: Po 100 godzinach pracy narzędzia lub po upływie 6-ciu miesięcy od Jeżeli przy odkręcaniu demontaż połączenia nie powiedzie się w ciągu 5 początku eksploatacji zaleca się poddanie narzędzie przeglądowi i sekund należy bezwzględnie przerwać pracę narzędziem. W takim czyszczeniu przez wyspecjalizowany serwis. Jeżeli narzędzie było przypadku zaleca się...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CHEIE PNEUMATICĂ CU PERCUŢIE 66 7 3 0 Traducere din instrucţiunea originală STIMATECLIENT, d) Nu expuneţi uneltele pneumatice la contactul cu precipitaţiile atmosferice sau umiditatea. Apa şi umiditatea Înaintedeaîncepesăutilizaţiunealtapneumatică(în care pătrund în interiorul uneltei măresc riscul de defectare a uneltei şi continuare - "unealta"...
Page 11
părullungpotfiprinsedepieseleînmişcarealeuneltei. laapariţiaunorleziunipericuloase. h) Furtunul de alimentare este sub presiune, ceea ce poate j) Turaţia poate duce la răsturnarea uneltei. Acest fapt duce la mişcarea dinamică a acestuia şi la apariţia poate duce la apariţia unor leziuni serioase în cazul în risculuideapariţiealeziunilor.Energiamagazinatăaaerului care persoanele se află...
Page 12
e) Cheile tubulare utilizate precum şi alte unelte montate Sculele trebuie verificate periodic pentru a verifica și evalua dacă trebuie să fie compatibile pentru a lucra împreună cu alte marcajele cerute de ISO 11148 de pe unealtă sunt lizibile. Dacă este unelte pneumatice.
Page 13
Utiliza i numai dimensiunile și tipurile de accesorii și consumabile ine i mâinile departe de prizele șurubelni elor recomandatedeproducător Când lucra i pe vreme rece, purta i îmbrăcăminte caldă și Utiliza i numai prize pentru chei de impact care sunt în stare bună, men ine i mâinile calde și uscate deoarece în stare proastă...
Page 14
DESTINAŢIAŞIDESCRIEREAAPARATULUI: 1.Intrareaer 2.Ieşireaer Cheia pneumatică cu percuţie este o unealtă manuală alimentată cu 3.Racordintrareaer flux de aer comprimat la presiune corespunzătoare. Este destinată pentru înfiletarea şi desfiletarea conexiunilor filetate (max M16) cu 4.Dispozitivuleiere* ajutorul ştuţurilor tubulare schimbabile 1/2” aplicate pe colector. 5.
Page 15
Motivele prezentate mai sus pot duce la o expunere crescută la vibra ii pentru aer ( ) care permite racordarea furtunului de alimentare cu aer (vezides. ) A3 .Filetulracorduluitrebuieetanşatcuteflon. pe toată durata timpului de lucru. Trebuie introduse măsuri suplimentare de siguran ă pentru a proteja operatorul de efectele Pe colectorul ( ) uneltei trebuie să...
Page 16
decursul a 5 secunde trebuie să întrerupeţi imediat lucrul cu unealta. În Vă recomandăm să transmiteţi unealta pentru inspecţie şi curăţare la un acest caz se recomandă utilizarea de agenţi de îndepărtare a ruginei sau service autorizat după 100 de ore de utilizare sau după 6 luni de la agenţidedezgheţareşisăîncercaţidinnousădemontaţi.
OPERATION MANUAL PNEUMATIC IMPACT WRENCH 66 7 3 0 Original text translation DEARCUSTOMER, connectorto/fromthecompressedairsource. Before you start using the pneumatic tool f) Avoid contact of the supply hose with heat, oils, sharp edges (hereinafter "a tool" or "a device"), please read this andmovingcomponents.
Page 18
maximum working pressure. Theappropriatechoiceofthetoolfor generate the required working pressure and provide the agiventaskwillensuremoreefficientandsaferwork. appropriate air flow. In case of excessive supply air pressure, use b) Before you start any adjustment, accessory replacement or thepressureregulatorwithasafetyvalve. storage of the tool, disconnect the power cord to avoid c) It is prohibited to supply pneumatic tools directly from the inadvertentswitchingonofthepneumatictool.
Page 19
Given the number of risks, please read and understand the safety Beforechangingthetooloranaccessory,removepowerfromthetool. instructionsbeforeinstalling,using,repairing,maintaining,replacing Do not touch sockets or accessories during work, as this increases the accessories. riskofcuts,burnsorvibration-inducedinjuries. Failuretodosomayresultinseriousbodilyharm. Do not touch sockets or accessories during work, as this increases the Impact wrenches should be installed, adjusted and used only by riskofcuts,burnsorvibration-inducedinjuries.
Page 20
If you experience numbness, tingling, pain, or notice whitening of the Every use of the tool incompliant with its above-mentioned skin of the fingers or hands, stop using the tool, inform your employer designation is prohibited and shall invalidate the warranty, leading to andconsultadoctor.
Page 22
Screwing out and in seriousinjuries. PLEASE NOTE! When you screw bolts and nuts out, they are Alwaysstoretheimpactwrenchindryroomsabove10 C. inside the impact socket. You, other people and property All pneumatic system components must be protected against pollution. maybeinjuredordamagedbyejectedparts. Any pollutants that get inside the pneumatic system may damage the Ensure the rotation direction is set correctly before you operate the tool.
GEBRAUCHSANLEITUNG DRUCKLUFT-SCHLAGSCHLÜSSEL : 66370 Übersetzung der Originalanleitung SEHRGEEHRTERKUNDE, b) Alle Leitungen, Anschlüsse und Buchsen müssen sauber, frei von Beschädigungen und zur Verwendung mit Druckluft- VorBeginnderVerwendungdesDruckluftwerkzeugs Werkzeugenbestimmtsein. (nachstehend – „Werkzeug“ oder „Gerät“) ist die vorliegende Bedienungsanleitung zu lesen und die c) Druckluft-Werkzeuge sind für den Fall des Kontakts mit folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten,...
Page 24
dass der Schalter sich in der AUS-Stellung befindet. Das Tragen schwerenVerletzungenführenkann. des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder während es an eine g) Es ist sicherzustellen, ob sich das Werkzeug in die richtige Druckluftquelleangeschlossenist,kannzuUnfällenführen. Richtung dreht. Eine unerwartete Drehrichtung kann die Ursache für e) Vor der Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeugs sind alle gefährlicheSituationendarstellen.
Page 25
e) Angewandte Aufsatzschlüssel und andere, eingesetzte und zu bestimmen, ob die von der Norm ISO 11148 geforderten Werkzeuge müssen an den Betrieb mit Druckluft- Markierungen auf dem Werkzeug lesbar sind. Bei Bedarf sollte sich der Werkzeugen angepasst sein. Angeschlossene, eingesetzte BenutzerwegenErsatzetikettenandenHerstellerwenden.
Page 26
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Größen und Typen von DurchblutungderHändeundArmebeeinträchtigen ZubehörundVerschleißmaterialien HändevondenSchrauberbuchsenfernhalten Verwenden Sie nur Schlagschraubereinsätze in gutem Zustand, da ein Bei Arbeiten bei kaltem Wetter warme Kleidung tragen und Hände schlechter Zustand oder Handstecknüsse und Zubehörteile, die mit warmundtrockenhalten Schraubenschlüsseln verwendet werden, brechen und mit hoher Wenn Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln, Schmerzen oder eine...
Page 27
BESTIMMUNGUNDBESCHREIBUNGDESGERÄTS: 3.Luftaustrittsöffnung* 4.Öler* Der Druckluft-Schlagschlüssel ist ein handliches Werkzeug, das mit 5. Drehmomentregler / Drehrichtungsschalter ( F- Drehung nach rechts, einem Druckluftstrahl unter entsprechendem Druck gespeist wird. Er ist R-Drehungnachlinks) für das An- und Abschrauben von Gewindeverbindungen (max M16) 6.Mitnehmer1/2" mithilfe entsprechender austauschbarer Schlagaufsätze 1/2”die auf den 7.Schlagaufsatz* Mitnehmer aufgesetzt werden.
Page 28
Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen sollten eingeführt werden, um den Lufteinlasses festschrauben ( ), der den Anschluss eines luftzuführenden (siehe Abb. Bediener vor den Auswirkungen von Vibrationen zu schützen, z. B. Schlauchs ermöglicht . Das Gewinde des Anschlusses ist Wartung des Werkzeugs und der Arbeitswerkzeuge, Sicherstellung einer mitTeflonabzudichten.
Page 29
ACHTUNG! Beim Öffnen des Schnellanschlusses muss das zusammenarbeitendenFlächenzuverteilen. Druckkabel gehalten werden, zum Schutz vor seinem Nach dem Abschluss des Geräts ist der Überschuss an Öl zu entfernen, der Schlag – „Effekt des pulsierenden Kabels”. durch die Auslassöffnungen ausgetreten ist. Verbleibendes Öl kann die Verletzungsgefahr! Werkzeugdichtungenbeschädigen.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ГАЙКОВЕРТ ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УДАРНЫЙ: 66370 Перевод оригинальной инструкции УВАЖАЕМЫЙКЛИЕНТ, вштуцерилигнездошлангаподачивоздуха. b) Все шланги, присоединительные штуцера и гнёзда Прежде чем приступить к эксплуатации должны быть чистыми, неповреждёнными, в хорошем пневматического инструмента (именуемого в техническом состоянии, и предназначенными для дальнейшем«инструмент»или«устройство»), использованияспневматическимиинструментами.
Page 31
травмы. При работе с пневматическим инструментом отсутствие зазоров для движущихся частей. Проверять следует использовать защитные рукавицы для защиты от отсутствие повреждений каких-либо элементов инстру- механических травм, а также от теплового воздействия мента. В случае обнаружения каких-либо неисправнос- инструмента. тей, необходимо исправить их перед использованием d) Необходимо...
Page 32
отремонтировать или заменить, выполнение этого следует ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ УДАРНОГО ПНЕВМАТИЧЕСКО- поручить специалисту. Нельзя пользоваться инструментом с неправильноработающейкнопкойвключателя. ГОГАЙКОВЕРТА: j) Во время смены рабочей насадки (головки) подача a) Пользователь обязан обеспечить правильную сжатого воздуха должна быть закрыта, чтобы избежать эксплуатацию...
Page 33
Держатьрукивдалиотдвижущихсячастей. Убедитесь в отсутствии электрических кабелей, газовых труб и т. д., которые могут быть опасны в случае повреждения при При использовании инструмента руки оператора могут использованииинструмента. подвергаться опасностям, включая защемление, удары, порезы и ссадины, а также воздействие высокой температуры. Наденьте Пыль...
Page 34
ВНИМАНИЕ! Инструмент и дополнительное Не используйте неправильно установленные насадки или оснащение необходимо применять (с обязательным удлинители,таккакэтоможетзначительноувеличитьвибрацию. соблюдениемуказанийпроизводителя)тольков Выбирайте, обслуживайте и заменяйте расходные материалы, соответствии с предназначением. Категорически запрещается вставленные в инструмент, в соответствии с рекомендациями в применятьинструментдлякаких-либодругихцелей. руководстве пользователя, чтобы предотвратить ненужное Нельзя...
Page 35
Пред каждым использованием пневматической системы Пиктограммы необходимо осушить влагу, конденсированную внутри Описание символов, имеющихся на щитке инструмента см. рис инструмента,компрессораишлангов. A1). Поз. ВНИМАНИЕ! Перед запуском в работу прочитать Присоединениеинструментакпневматическойсистеме инструкциюпообслуживанию! Необходимо обеспечить подачу сжатого воздуха в инструмент с Поз. Применятьзащитныеочки! использованием...
Page 36
Не устанавливать ударной головки на посадочном квадрате придержатьшлангвысокогодавления,чтобы гайковерта, не имеющем защитного кольца. По возможности предохранить его от удара (вскидывания) – «эффект пульсации использоватьголовкиснаименьшимизносом,таккакизношенный шланга».Имеетсяопасностьполучениятравм! держательголовкиможетповредитьпосадочныйквадрат. Указания: Если при отвинчивании, в течение 5 секунд не произойдёт При помощи регулятора ( ) установить соответствующее демонтаж...
Page 37
ОХРАНАОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ: инструментов. Просим активно поддерживать экономное распоряжение природными ресурсами и содействовать охране Использованные (изношенные) инструменты являются окружающей среды путем передачи использованного оборудова- вторичным сырьём – их нельзя выбрасывать в контейнеры для ния в пункты складирования использованного оборудования. бытовых отходов, так как они могут содержать вещества, опасные дляздоровьячеловекаиокружающейсреды! Чтобы...
Page 38
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PNEUMATINIS SMŪGINIS SUKTUVAS: 66370 Originalios instrukcijos vertimas GERBIAMASISKLIENTE, e) Neperkraukite oro į įrankį tiekimo žarnos. Aukšto oro slėgio žarnos nenaudokite įrankio nešimui, jungties prijungimui ir išjungimui Prieš pradėdami naudotis pneumatiniu įrankiu nuosuslėgtoorošaltinio. (toliau „Įrankis“), atidžiai perskaitykite šią f) Saugokite, kad oro tiekimo žarna neliestų karštų, judančių...
Page 39
Naudojimasispneumatiniuįrankiu: SSPECIALIOS SAUGOS TAISYKLĖS, NAUDOJANT a) Įrankio neperkraukite. Naudokite konkretiems darbams PNEUMATINĮSMŪGINĮSUKTUVĄ skirtus įrankius. Neviršykite leidžiamo maksimalaus darbinio a) Vartotojas privalo užtikrinti tinkamą smūginio suktuvo slėgio. Tinkamas konkretiems darbams skirtų įrankių pasirinkimas naudojimą. Smūginio suktuvo energijos šaltiniu gali būti tik užtikrinsnašesnįirsaugesnįdarbą.
Page 40
Įrankio naudojimas susijęs su daugybe pavojų, todėl prieš montuodami, Naudokite tik gamintojo rekomenduojamų dydžių ir tipų priedus ir naudodami, taisydami, prižiūrėdami, keisdami priedus, perskaitykite ir reikmenis. įsitikinkite,kadsupratotesaugostaisykles. Naudokite tik geros būklės smūginių suktuvų antgalius nes prastos būklės Jeitonepadarysite,galiterimtaisusižaloti. arba rankiniai antgaliai ir priedai suktuvo naudojimo metu gali sulūžti ir būtiišmestidideliugreičiu.
Page 41
Rinkitės, prižiūrėkite ir keiskite į įrankį įdėtas eksploatacines medžiagas laikymą,transportavimąirtaisymą. taip, kaip rekomenduojama naudojimo instrukcijoje. Taip išvengsite Įrankį taisyti galima tik gamintojo nurodytose remonto įmonėse. nereikalingotriukšmolygiopadidėjimo. Suslėgtu oru varomus įrankius gali taisyti tik atitinkamus įgaliojimus Jeiįmanoma,naudokitemovas. turintysasmenys. Jeiįmanoma,atremkiteįrankįantstovo,antįtempiklio. Net ir naudojant įrankį pagal paskirtį, negalima visiškai pašalinti kai kurių...
Page 42
n Informacija apie triukšmą ir vibracijas žr. pav. angą ( ) įlašinkite 3-5 lašelius SAE 10 lipnumo tepalo Naudokite tik pneumatiniams įrankiams skirtą tepalą. Draudžiama Įrankiogarsoslėgiolygis(LpA):81dB(A) naudoti tepalus su plovikliais arba kitais priedais, kadangi tai gali Įrankiogarsogalioslygis(LwA):92dB(A) pagreitintiįrankyjeesančiųsandarinimoelementųsusidėvėjimą. MatavimopaklaidaK /K =3dB(A). Į...
Page 43
DĖMESIO! Nuimant greitąją jungtį, būtinai prilaikykite oro Išjungę įrankį, nuvalykite per angas ištekėjusį tepalo perteklių. Paliktas tiekimo žarną tam, kad ji Jūsų neužgautų. Staigiai tepalasgalisugadintiįrankiosandarinimodetales. pajudėjusižarnagalisukeltikūnosužalojimus! Po 100 įrankio darbo valandų arba po 6 mėnesių nuo eksploatacijos Patarimai: pradžios rekomenduojama, kad specializuotas servisas atliktų įrankio Jeigu atsukant elementą, jo nuimti nepavyks per 5 sekundes, būtina techninę...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГАЙКОВЕРТ ПНЕВМАТИЧ ИЙ УДАРН Й Н И : 66370 Переклад оригінальної інструкції ШАНОВНИЙ ІЄ Е! КЛ НТ нимиінструментами. П ерш, ніж приступит и до е ксплуатац ії c) Пневматичні інструменти є і зол ьованими від пневматич ого нструмент ( н...
Page 45
положен «в ні имкн ено». Перен есення інструменту пальцем з в ищ і е нструкц . ій Слід використовувати і нструмент і на в имикачі або приєднання інструменту до джерела відповідно до їх призначення враховуючи мови та у вид стисненого повітря при в вімкнутому...
Page 46
c) Недопустимо подават стиснене повітря на пневматич и ні відповіднодо чинних авил пр і н с т р у м е н т и б е з п о с е р е д н ь о з к о м п р е с о р а . Через...
Page 47
Якщо оператор відчуває такі симптоми, як постійний або непотрібномупідвищеннюрівняшуму повторюваний дискомфорт, біль, пульсація, поколювання, Якщо ударний гайковерт має глушник, завжди перевіряйте, чи він оніміння, печіння або скутість, не ігноруйте ці тривожні ознаки. намісцітавсправномуробочомустані. О п е р а т о р п о в и н е н п о в і д о м и т и р о б о т о д а в ц я т а Вибирайте, обслуговуйте...
Page 48
Нумерація елементів пристрою відносить ся до графічного ПР ИЗНАЧЕННЯТА ОПИС ПРИСТРОЮ зображення (рис. ) А , що знаходиться на стор 2 інструкції обслуго- з Пневматичний ударний гайковерт є вигід ним інструментом, що вуванн : я живиться стисненим повітрям, яке подається під відповідним 1.Впускповітря...
Page 49
інструментами, або якщо його технічне обслуговування маслянки (4) необхідно влити безпосередньо отвір впуску повітря в (див рис. недостатнє,рівеньвібраціїможевідрізнятисявідзазначеного. (1) 3 5 крапель ол – иви в'язкістю SAE 10 . Необхідно використовувати лише оливу для пневматичного обладнання. Не Наведені вище причини можуть призвести до збільшення впливу можна...
Page 50
Від регул ювати тиск в пневматич ній систем так, і щоб він не можепошкодитиінструментііншіелементипневматичноїсистеми. п е р е в и щ у в а в м а к с и м а л ь н о г о з н а ч е н я д л я д а н о г о н...
Page 51
ПОТЕНЦІЙНІ ПРОБЛЕМИ І ЇХ УСУВАННЯ: Необхідно п ерерва ти експлуатацію інструменту при виявленн будь-якої несправності. Робота з несправним інструментом може вести до і травм. Всі ремонти або заміна елементів інструменту повинні виконуватися кваліфікованим персоналом на ремонтному підприємстві, яке має правонавиконаннятакихробіт. ПРОБЛЕМА...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS ÜTVECSAVAROZÓ: 66370 Eredeti útmutató fordítása TISZTELTVÁSÁRLÓ, d) Nem szabad kitenni a pneumatikus szerszámot csapadék és nedvesség hatásának. A szerszámba bejutó víz és nedvesség A pneumatikus szerszám (továbbiakban – fokozzaaszerszámmeghibásodásánakésatestisérüléskockázatát. „szerszám” vagy „készülék”) használatba vétele előtt e) Ne terhelje túl a légtömlőt. Nehasználjaanagynyomásúvezetéket kérjük olvassa el a jelen használati utasítást és...
Page 53
mozgását és testi sérülést veszélyét eredményezheti. A szerszámkapcsológombját. sűrített levegő tárolt energiája súlyos veszéllyel fenyegethet. A Javításéskarbantartás: gyorscsatlakozó lekapcsolásakor kézzel fogva kell tartani a a) A szerszámot kizárólag erre feljogosított szervizekben nagynyomású tömlő csatlakozó elemét, hogy elkerülje a felcsapódó szabad megjavíttatni, csak eredeti alkatrészek tömlőokoztasérüléskockázatát.
Page 54
távolítsa el a zavar okát. Minden sérült elemet óvatosan meg kell Ne használja szűk helyeken és vigyázzon rá, hogy elkerülje a tenyér javítani vagy ki kell cserélni, amit szakemberre kell bízni. Nem szabad beszorulását a szerszám és a munkadarab közé, különösen kicsavarás használniaberendezéstrosszulműködőkapcsológombbal.
Page 55
Elengedhetetlen a kockázatértékelés és a megfelelő veszélykezelés elleni kicsavarozására szolgál a befogóra ráhelyezhető cserélhető 1/2” intézkedésekbevezetése. dugókulcsfejek segítségével. A légkulcs használata a megadottnál A kockázatcsökkentésre irányuló megfelelő ellenőrzések olyan nagyobbátmérőjűcsavarokkalazütőműsérüléséhezvezethet. intézkedéseket foglalhatnak magukban, mint az anyagok csillapítása a Megengedett megfelelő átalakítók, univerzális csatlakozók és adapterek munkadarabok"csengésének"megelőzésecéljából.
Page 56
nPiktogramok egységgeléslégnyomásméréssel. Berendezés adattábláján található jelek magyarázata (lásd az A.5 Automatikus olajozót ajánlott használni. Ugyan az olajozást kézzel is el lehet végezni, a munka megkezdése előtt és berendezés minden ábrát). 1.poz.: FIGYELEM! Elindításelőttolvassaelahasználatiútmutatót! folyamatos munkaórája után. A legjobb hatást a berendezés gyakori, de 2.poz.: Védőszemüvegetviselni! nem túlságos kenése biztosítja.
Page 57
követelményekszerint. Indítsa el a szerszámot néhány másodpercre és győződjön meg róla, hogysemmilyengyanúshangotvagyrezgéstsemérez. KARBANTARTÁSÉSTÁROLÁS: Gépidugókulcsfejekkelvégzettmunka Mindenmunkavégeztévelalaposanmegkelltisztítaniaszerszámot. A csavar vagy az anyacsavar légkulccsal történő becsavarozása előtt A szerszám tisztításához sohase használjon benzint, oldószert kézzel csavarja rá a csavart vagy az anyacsavart a menetre (legalább vagy gyúlékony folyadékot.
Page 58
LEHETSÉGES PROBLÉMÁK ÉS AZOK MEGOLDÁSAI: Meghibásodás észlelése esetén félbe kell szakítani a szerszám használatát. A meghibásodott szerszámmal végzett munka sérüléshez vezethet. A szerszám elemeinekbármineműjavításátvagycseréjéterrefeljogosítottszervizbenkizárólagszakembervégezhetiel. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK PROBLÉMA MEGOLDÁSA a) Ellenőrizze, hogy a nagynyomású tömlő nincs összesodorva a) Túl alacsony üzemi nyomás. Túl kicsi a szerszám fordulatszáma vagy vagymeggörbülve;...
Page 59
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PNEIMATISKĀ TRIECIENATSLĒGA: 66370 Oriģinālās instrukcijas tulkojums CIENĪJAMAIS KLIENT, strāvastriecienarisku. d) Pneimatisko instrumentu nedrīkst pakļaut kontaktam ar Pirms pneimatiskā instrumenta lietošanas atmosfēras tvaikiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kurš iekļūst (turpmāk – „instruments” vai „ierīce”) nepieciešams instrumenta iekšpusē palielina instrumenta sabojāšanās un traumu izlasīt šo instrukciju un ievērot sekojošus pamata...
Page 60
saspiestā gaisa enerģija var radīt nopietnu bīstamību. Atvienojot pilnvarotos uzņēmumos, izmantojot tikai oriģinālas rezerves ātrsavienojumu, lai izvairītos no iespējamā šļūtenes sitiena radītās daļās. Tas nodrošinās pneimatiskā instrumenta atbilstošu darba traumas nepieciešams ar roku turēt augspiediena šļūtenes sajūdzošo drošību. elementu. b) Pneimatisko instrumentu netīrīt ar benzīnu, šķīdinātāju vai i) Kompresors strādājošs ar pneimatisko instrumentu darba citu degošu šķidrumu.
Page 61
k) Nedrīkst atstāt ieslēgtu triecienatslēgu, kad nav veikts Lieojottriecienaatslēgasoperatoramirjāpieņemērtsķermeņastāvoklis, darbs.Traumuiegūšanasbīstamībanolidojošamdaļām. vienlaicīgi saglabājot drošu pozīciju un izvairīties no neērtām vai l) Instrumentu nepieciešams sargāt pret nokrišanu un nelīdzsvarotām pozīcijām. Operatoram jāmaina stāja garu uzdevumu triecienu kā arī pret netīrumiem piem. dubļi, ūdens, smiltis laikā,kasvarpalīdzētizvairītiesnodiskomfortaunnoguruma un tml.
Page 62
UZMANĪBU! Instrumentu un papildus aprīkojumu Izvēties, uzturēt un mainīt ekspluatācijas materiālus izmantototus nepieciešams izmantot (ar nosacījumu ievērot to ražotāju instrumentā saskaņā ar lietošanas instrukciju, lai novērstu novērstu norādījumus)tikaisaskaņaarpielietojumu.Kategoriski nevajadzīgutrokšņalīmeņapaaugstināšanos izslēgtsizmantotierīcijebkādiemcitiemnolūkiem. Vibrācijasiedarbībavarizraisītnervuunasinsritesslimības Rokasturēttālunoskrūvgriežuligzdām Atslēgu nedrīkst izmantot kā āmuru savienoto krustoto elementu noņemšanai vai taisnošanai.
Page 63
TEHNISKOSDATUS: Sistēmaselementi: 1.Pneimatiskaisinstruments Maks. barošanas spiediens 0,62 Mpa 2.Gaisaieplūdessavienojums Apgriezienu ātrums 10000/min 3.Ātrsavienojums 1/2" Līdzņēmēja izmērs 4.Augstspiedienašļūtene 1/4" Barošanas ieeja (gaisa ieplūde) 5.Eļļotājs Šļūtenes izmērs 10 mm 6.Reduktors 169 l/min Nepieciešamā gaisa plūsma (pie 0,6 MPa) 7.Gaisafiltrs(dehidrators) 1,5 kg Svars 8.
Page 64
UZMANĪBU! Skrūvējot skrūves un uzgriežņus šīs daļas Visiem pneimatiskās sistēmas elementiem jābūt aizsargātiem pret atrodas triecienuzgalī. Pastāv traumu rašanās bīstamība no netīrumiem. Netīrumi, kuri iekļūst pneimatiskā sistēmā var instrumentu lidojošāmdaļām,arīpriekšcitiemcilvēkiemun uncituspneimatiskāssistēmaselementussabojāt. priekšmetiem. Ilgākas glabāšanas laikā ieteicams instrumentā ieliet dažus pilienus Pārliecināties, ka apgriezienu virziens pirms darbības ar instrumentu ir pneimatisko instrumentu eļļu.
Page 65
POTENCIĀLĀS PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMS: Nepieciešams pārtraukt ierīces lietošanas uzreiz pēc jebkāda defekta atklāšanas. Darbs ar sabojātu ierīci var radīt traumas.Visus instrumenta remontus un elementumaiņuvarveiktkvalificētspersonālsautorizētāremontauzņēmumā. PROBLĒMA IESPĒJAMAIS IEMESLS PROBLĒMAS RISINĀJUMS a) Pārbaudītvaiaugstspiedienašļūtenenavsavītavaibloķēta; Instrumentam ir pārāk mazi apgriezieni a) Pārāk mazs darba spiediens. Palielinātdarbaspiedienulīdz0,6 Mpa;...
KASUTUSJUHEND PNEUMAATILINE LÖÖKMUTRIVÕTI: 66370 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGUPEETUDKLIENT, tööriistakahjustuseriskijaedasistevigastustesaamist. Enne pneumaatilise tööriista kasutamist (edaspidi - e) Ärge koormake kaablit, mille kaudu tööriist saab õhku. Ärge kasutage kõrgsuruõhu kaabli sisse kandmiseks, ühendi sisse ja „tööriist“ või „seade“) lugege läbi antud juhend ja väljalülitamisekssuruõhuallikast.
Page 67
Pneumaatilisetööriistakasutamine: b) Veenduge, et suruõhu allikas toodab õiget tööks rõhku ning tagab vajalikku õhu voolu. Juhul, kui surve on liiga suur, siis tuleb a) Ärge koormake pneumaatilist tööriista. Kasutage õigesti kasutadareduktoritkooskaitseklapiga. valitud tööriist teatud töö jaoks. Ärge ületage maksimaalselt lubatud rõhku. Õigesti valitud tööriistad tagavad tõhusamat ja c) Ei ole vastuvõetav, kui pneumaatilise tööriista toiteks ohutumattööd.
Page 68
Ärge modifitseeruge löökvõtmeid. Muudatus võib vähendada võivadpurunedajasuurekiirusegaväljapaiskuda ohutusmeetmetetõhusustjasuurendadaohtuoperaatorile. Peamised vigastuste põhjused on libisemine, komistamine ja Ärgevisakesedaohutusjuhenditära.Andkeseeoperaatorile kukkumine. Olge teadlik tööriista põhjustatud libedatest pindadest ja tööriistaõhuvoolikuülekomistamiseohust Ärgekasutagelöökvõtmeid,kuineedonkahjustatud Tundmatus ümbruses tegutsege ettevaatlikult. Seal võivad olla varjatud Tööriistu tuleb korrapäraselt kontrollida, et kontrollida ja hinnata, kas ISO ohud,näitekselektriliinid 11148 kohaselt nõutavad märgistused tööriistal on loetavad.
Page 69
Kasutagevõimalusekorralhülssühendusi hooldusele,hoiustamisele,transportimiselejaremondile. Toetagetööriistaraskusstendil,võimaluselpinguldajal. Seadet on võimalik remontida ainult vastavates teeninduspunktides, mis on määratud tootja poolt. Seadmed, mis töötavad suruõhu abil, Hoidke tööriista kerge, kuid kindla haardega, võttes arvesse nõutavaid võivadollaremonditudselleksvolitatudisikutepoolt. käe reaktsioonijõude, sest vibratsioonirisk on üldiselt suurem, kui haardejõudonsuurem Vaatamata õigele kasutamisele, ei saa täielikult välistada mõned riski faktorid.
Page 70
Informatsioonmürastjavibratsioonist Enne tööriista esimest sisselülitamist õlikanu abil ( ) valatakse otse vt. joon. A2 õhuvõtuavasse ( ) 3-5 tilka õli kleepuvusega SAE 10 .Tuleb Akustilisetööriistakoormusetase(LPA) moodustab:81dB(A) kasutada üksnes õli, mis on ettenähtud ainult pneumaatilistele Akustilisetööriistavõimsusetase(LwA) moodustab:92dB(A) seadmetele. Ei tohi kasutada õli pesuvahendite või muude lisadega, see TaluvusemõõtmineK /K =3dB(A).
Page 71
TÄHELEPANU! Enne kiire ühendamise lahti võtmist, tuleb Peale tööriista välja lülitamist kuivatage üleliige õli, mis väljus avade hoida kinni rõhu kaabel, et ennetada löögi saamist - kaudu.Üleliigeõlivõibkahjustadatööriistatihendeid. „impulsiivsejuhtmeefekt“.Vigastamiseoht! Peale tööriista 100 tundi töötamist või 6 kuu möödudes alates selle Soovitused: kasutamise algusest, soovitatav anda tööriist tehnilisele läbivaatusele ja Kuilahtikeeramiselühendusedeiõnnestudemonteerida5sekundijooksul, puhastamiseks selleks spetsialiseeritud teenindusse.
Page 72
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПНЕВМАТИЧЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТ: 66370 Превод на оригиналната инструкция УВАЖАЕМИПОТРЕБИТЕЛЮ, чисти, неповредени, в добро техническо състояние и да бъдат предназначени за използване с пневматични Преди да започнете използването на инструменти. пневматичния инструмент (наричан по- нататък - „инструмент” или „гайковерт”), c) Пневматичните...
Page 73
сгъстен въздух, както и преди да повдигнете и инструкции. Използвайте инструментите в преместите инструмента, трябва да се уверите, че съответствие с тяхното предназначение като вземете бутонът за включване е в позиция изключен. Пренасянето предвид вида и условията на работа. Използването на на...
Page 74
части. b) Трябва да се уверите, че източникът на сгъстен въздух позволява създаването на съответно работно налягане и l) Трябва да пазите инструмента от падане и удари, както и осигурява изисквания дебит на въздуха. В случай на от замърсявания с кал, вода, пясък и др. Трябва да го твърде...
Page 75
Поддържайтеравновесиенатялотоистабилнапозиция синструкциитенапроизводителя Освободете бутона старт-стоп при прекъсване на доставката на Използвайте дихателна защита в съответствие с инструкциите на електрическатаенергиязазадвижваненагайковерта. работодателя и в съответствие с разпоредбите за безопасност и хигиенанатруда Използвайтесамогреси,препоръчваниотпроизводители Излагането на високи нива на шум без защита може да причини Не...
Page 76
Студениятвъздухтрябвадабъденасочендалечотръцете въздух,трябвадабъдеремонтираносамоотквалифициранилица. Не използвайте бързи връзки на входа на ударни гайковерти и Въпреки използването съгласно предназначението не може пневматични/хидравлични ударни гайковерти. За маркучите напълно да се изключат определени фактори на остатъчния риск. С използвайте резбови фитинги от закалена стомана (или материал оглед...
Page 77
Информацияотносношумаивибрациите показано върху фигурата. Това ще осигури приток на чист въздух със съответно налягане и маслена мъгла до инструмента и ще Нивонаакустичнотоналягане(LpA)наинструмента:81 (A) дБ допринесе за най-ефективното използване на инструмента, както и Нивонаакустичнатамощност(LwA)наинструмента:92 (A) дБ щеудължиексплоатационниямуживот. ТолеранснаизмерванетоK /K =3 (A). дБ...
Page 78
Развиванеизатягане запалима течност за почистване. Изпаренията могат да се запалят и да се стигне до експлозия на инструмента и ВНИМАНИЕ! При развиване на винтове и гайки тези сериознинаранявания. елементи се намират вътре в ударната вложка. Съществуваопасностотнараняванепоради Съхранявайте ударния гайковерт само в сухи помещения при хвърчащичасти,същотакаизадругилицаипредмети.
Page 79
ПОТЕНЦИАЛНИ ПРОБЛЕМИ И ТЯХНОТО РАЗРЕШАВАНЕ: Веднага след констатиране на неизправност трябва да прекратите използването на инструмента. Работа с неизправен инструмент може да причини нараняване. Всички ремонти или подмяна на елементите на инструмента трябва да се извършат от квалифициран персонал в оторизирансервиз.
Page 80
NÁVOD NA POUŽITÍ PNEUMATICKÝ PŘÍKLEPOVÝ KlÍČ: 66370 Překlad původního návodu VÁŽENÍZÁKAZNÍCI, srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, která se dostane dovnitř nářadí,zvyšujerizikojehopoškozeníaúrazu. Před začátkem používání pneumatického nářadí (dále jen „nářadí“ nebo „zařízení“) si prostudujte e) Nepřetěžujte hadici, kterou přivádíte do nářadí vzduch.
Page 81
zraněnípohybujícísehadicí. prostředky. Není dovoleno používat jiné prostředky, než uvedenévnávodupoužití. i) Kompresor, který spolupracuje s pneumatickým nářadím, se během práce zahřívá na vysokou teplotu. Kontakt s ním ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽITÍ můžezpůsobitpopáleniny. PNEUMATICKÉHOPŘÍKLEPOVÉHOKLÍČE: n Použitípneumatickéhonářadí: a) Uživatel má povinnost zajistit správné použití příklepového a) Pneumatické...
Page 82
Jelikož se můžou vyskytnout mnohá ohrožení, je třeba si před neměla by tato výstražná znamení brát na lehkou váhu. Obsluha by měla montováním, obsluhováním, opravováním, údržbou nebo výměnou informovat zaměstnavatele a konzultovat záležitost s odborným příslušenstvípročístapochopitbezpečnostnípokyny. zdravotnickýmpracovníkem. Nedodržovánítěchtopokynůmůževéstkzávažnýmtělesnýmúrazům. Předvýměnounástrojenebopříslušenstvíjetřebapříklepovýklíčodpojit odzdrojenapájení. Montovat, nastavovat nebo používat příklepové...
Page 83
Vystavení vibracím může způsobit poškození nervů a prokrvení dlaní a paží. K použití dle určení patří také dodržování návodu k použití a Držterucevbezpečnévzdálenostiodnasazovacíchmíst. návodu k montáži. Kromě toho je třeba co nejdůkladněji Při práci v nízkých teplotách noste teplé oděvy a udržujte dlaně v teple a dodržovat platné...
Page 84
nInformaceohlukuavibracích (viz vlít přímo do vstupu vzduchu ( ) 3-5 kapek oleje s viskozitou SAE 10 obr. A2 . Používejte výhradně oleje určené pro pneumatická nářadí. Hladinaakustickéhotlaku(LpA)nářadí:81dB(A) Zakazuje se používat olej s detergenty nebo jinou příměsí, může to Hladinaakustickéhovýkonu(LwA)nářadí:92dB(A) způsobitzrychlenéopotřebenítěsnícíchprvkůpoužitýchvzařízení. ToleranceměřeníK /K =3dB(A).
Page 85
POZOR! Při otevírání rychlospojky přidržte tlakovou hadici, znečištěním. Znečištění, která se dostanou do pneumatické soustavy, aby do vás nenarazila odhozená hadice – „efekt poletující můžouponičitnářadíajinéprvkypneumatickésoustavy. hadice“.Nebezpečíúrazu! Během delšího skladování vlijte dovnitř nářadí několik kapek oleje pro Pokyny: pneumatická nářadí. Připojte nářadí k pneumatické soustavě a nakrátko Pokud se při povolování...
Page 86
NÁVOD NA POUŽITIE PNEUMATICKÝ PRÍKLEPOVÝ KĽÚČ: 66370 Preklad pôvodného návodu VÁŽENÍZÁKAZNÍCI, chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje možnosť zásahu elektrickým prúdom. Pred začiatkom používania pneumatického náradí (ďalej iba „náradie“ alebo „zariadenie“) si d) Nevystavujte pneumatické náradie styku s atmosférickými zrážkami alebo vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktorá sa dostane do preštudujte tento návod na použitia a dodržujte...
Page 87
h) Hadica pre prívod vzduchu je pod tlakom, toto môže b) Nečistite pneumatické náradie benzínom, rozpúšťadlami, spôsobovať jej dynamické premiestňovanie a viesť k úrazu. alebo inými horľavými tekutinami. Výpary sa môžu vznietiť a Kumulovaná energia stlačeného vzduchu môže byť nebezpečná. Pri spôsobiťvýbuchnáradíazávažnézranenia.
Page 88
použitie. Zaistite dobrý technický stav hadíc privádzajúcich Pokiaľ obsluha cíti také prejavy, ako pretrvávajúce alebo vracajúce sa stlačenývzduch. nepohodlie, bolesť, pulzácia, mravčenie, tŕpnutie, trnutie, pálenie alebo m) Likvidáciu použitého zariadenia vykonajte v súladu s stuhnutie, nemala by tieto výstražné znamenia brať na ľahkú váhu. platnýmipredpismi.
Page 89
Vystavenie vibráciám môže spôsobiť poškodenie nervov a prekrvenie dlaní nebuderučiťzaškodyvzniknutéužívateľoviaokoliu. Ku použitiu podľa určenia patrí aj dodržiavanie návodu na použití a paží. Držte ruky v bezpečnej vzdialenosti od miest upevňovania a návodu na montáž. Okrem toho je treba čo najdôkladnejšie nástrojov.
Page 90
Informácieohlukuavibráciách ( ) vliať priamo do vstupu vzduchu ( ) 3-5 kvapiek oleje s viskozitou SAE (pozri obr. . Používajte výhradne oleje určené pre pneumatické Hladinaakustickéhotlaku(LpA)náradia:81dB(A) náradie. Zakazuje sa používať olej so saponátmi alebo inou prímesou, Hladinaakustickéhovýkonu(LwA)náradia:92dB(A) mohlo by to spôsobiť zrýchlené opotrebenie tesniacich prvkov použitých ToleranciemeraniaK /K =3dB(A).
Page 91
POZOR! Pri otváraní rýchlospojky tlakovú hadicu pridržte, Po odpojení náradia utrite prebytok oleja, ktorý vytiekol výpustnými aby do vás nenarazila – „efekt poletujúcej hadice“. otvormi.Ponechanieolejemôževiesťkupoškodenínáradia. Nebezpečenstvoúrazu! Po 100 hodinách práce náradia alebo po 6-tich mesiacoch od začiatku Pokyny: používania dajte náradí na prehliadnuť a vyčistiť do autorizovaného Pokiaľ...
UPUTE ZA UPORABU PNEUMATSKI UDARNI KLJUČ : 66370 (Originalne upute) POŠTOVANI, cijevi, radijatori i hladnjaci. Uzemljenje tijela povećava rizik od Prije početka uporabe pneumatskog alata (u strujnogudara. daljnjem tekstu – „alat” ili „uređaj”) potrebno je d)Ne izlagati pneumatske alate na kontakt s atmosferskim pročitati ove upute i pridržavati se primjene...
Page 93
g) Potrebno je nositi odgovarajuću odjeću. Ne nositi široku oprememožedovestidoozbiljnihozljeda. odjeću i nakit. Držati svoju kosu, odjeću i radne rukavice l)U slučaju naglog gubitka napajanja alata, potrebno je bez podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa odlaganjaotpustitiprekidačalata. semoguzapetljatispokretnimdijelovimaalata.
Page 94
Provjeravati tehničko stanje uređaja. Prije početka rada Operateri i osoblje za održavanje moraju fizički biti u stanju izaći na kraj s masom,težinomisnagomalata. potrebno je provjeriti tehničko stanje onih njegovih elemenata koji su podložni normalnom trošenju, da li će ispravno raditi. Provjeriti da Pravilno držite alat.Treba biti spremnim na reakciju na normalne ili nagle pokretni elementi ne pokazuju olabavljenost ili znakove pokreteiimatidostupneobjeruke...
Page 95
Procjena rizika i uvođenje odgovarajućih mjera za kontrolu tih opasnosti odgovarajućih zamjenjivih udarnih nasadnih ključeva 1/2 ”postavljenih sunužni na prihvat. Korištenje ključa za rad s vijcima većeg promjera od navedenogmožedovestidooštećenjaudarnogmehanizma. Odgovarajuće kontrole u svrhu smanjenja rizika mogu obuhvaćati mjere kao što su prigušivanje materijala, kako bi se spriječilo „zvonjenje” Dopušteno je korištenje odgovarajućih adaptera i univerzalnih obrađivanihpredmeta priključaka između prihvata na izlazu udarnog ključa i kvadratnog utora...
Page 96
n Piktogrami podmazivanja može izvesti i ručno, prije početka rada i nakon svakog sata kontinuiranog rada uređaja. Najbolje rezultate osigurava često ali ne i Objašnjenje simbola koji se nalaze na natpisnoj pločici uređaja (vidi crtež prekomjerno podmazivanje uređaja. Višak ulja bi se mogao nakupljati u A1).
Page 97
nOdvrtanjeizavrtanje za čišćenje. Pare se mogu zapaliti, uzrokujući eksploziju alata i POZOR! Prilikom odvrtanja vijaka i matica, ti dijelovi se ozbiljneozljede. nalaze unutar udarnog nasadnog ključa. Postoji opasnost Udarni ključ držati samo u suhim prostorijama i na temperaturi iznad od ozljeđivanja letećim dijelovima, također za druge osobe i 10°C.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU PNEUMATSKI UDARNI KLJUČ : 66370 (Originalne upute) POŠTOVANI, cijevi, radijatori i hladnjaci. Uzemljenje tijela povećava rizik od Prije početka uporabe pneumatskog alata (u strujnogudara. daljnjem tekstu – „alat” ili „uređaj”) potrebno je d)Ne izlagati pneumatske alate na kontakt s atmosferskim pročitati ove upute i pridržavati se primjene...
Page 99
g) Potrebno je nositi odgovarajuću odjeću. Ne nositi široku oprememožedovestidoozbiljnihozljeda. odjeću i nakit. Držati svoju kosu, odjeću i radne rukavice l)U slučaju naglog gubitka napajanja alata, potrebno je bez podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa odlaganjaotpustitiprekidačalata. semoguzapetljatispokretnimdijelovimaalata.
Page 100
Provjeravati tehničko stanje uređaja. Prije početka rada Operateri i osoblje za održavanje moraju fizički biti u stanju izaći na kraj s masom,težinomisnagomalata. potrebno je provjeriti tehničko stanje onih njegovih elemenata koji su podložni normalnom trošenju, da li će ispravno raditi. Provjeriti da Pravilno držite alat.Treba biti spremnim na reakciju na normalne ili nagle pokretni elementi ne pokazuju olabavljenost ili znakove pokreteiimatidostupneobjeruke...
Page 101
Procjena rizika i uvođenje odgovarajućih mjera za kontrolu tih opasnosti odgovarajućih zamjenjivih udarnih nasadnih ključeva 1/2 ”postavljenih sunužni na prihvat. Korištenje ključa za rad s vijcima većeg promjera od navedenogmožedovestidooštećenjaudarnogmehanizma. Odgovarajuće kontrole u svrhu smanjenja rizika mogu obuhvaćati mjere kao što su prigušivanje materijala, kako bi se spriječilo „zvonjenje” Dopušteno je korištenje odgovarajućih adaptera i univerzalnih obrađivanihpredmeta priključaka između prihvata na izlazu udarnog ključa i kvadratnog utora...
Page 102
n Piktogrami podmazivanja može izvesti i ručno, prije početka rada i nakon svakog sata kontinuiranog rada uređaja. Najbolje rezultate osigurava često ali ne i Objašnjenje simbola koji se nalaze na natpisnoj pločici uređaja (vidi crtež prekomjerno podmazivanje uređaja. Višak ulja bi se mogao nakupljati u A1).
Page 103
nOdvrtanjeizavrtanje za čišćenje. Pare se mogu zapaliti, uzrokujući eksploziju alata i POZOR! Prilikom odvrtanja vijaka i matica, ti dijelovi se ozbiljneozljede. nalaze unutar udarnog nasadnog ključa. Postoji opasnost Udarni ključ držati samo u suhim prostorijama i na temperaturi iznad od ozljeđivanja letećim dijelovima, također za druge osobe i 10°C.
NAVODILA ZA UPORABO PNEVMATSKI UDARNI VIJAČNIK 66370 Izvirna navodila za uporabo SPOŠTOVANI, povečanevarnostpoškodovanjaorodjaintelesnihpoškodb. e) Ne preobremenjujte cevi za dovod stisnjenega zraka v Pred uporabo pnevmatskega orodja (v orodje. Ne uporabljajte visokotlačne cevi za nošenje, priklop in nadaljevanju »orodje« ali »naprava«) preberite ta navodila in upoštevajte temeljna varnostna...
Page 105
n Uporabapnevmatskegaorodja: a) Uporabnik je dolžan zagotoviti primerno uporabo udarnega vijačnika. Kot vir energije se lahko uporablja le a) Pnevmatskega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabljajte temu namenjeno orodje. Ne presegajte stisnjenzrak,kisedovajaskozipriključekzadovodzraka. b) Prepričajte se, da vir stisnjenega zraka omogoča dopustnega maksimalnega delovnega tlaka.
Page 106
Udarne vijačnike lahko namestijo, prilagodijo in uporabljajo izključno Med delom se ne dotikajte vtičnic in pripomočkov, saj to zviša tveganje ustreznousposobljeneosebe. zaureznine,opeklinealipoškodbe,kisoposledicatresljajev. Udarnih vijačnikov ne spreminjajte. Spremembe lahko zmanjšajo Uporabljajte samo dimenzije in vrste pripomočkov ter materialov, učinkovitostvarnostnihsistemovinpovečajotveganjezauporabnika. priporočenihsstraniproizvajalca. Teh varnostnih napotkov ne mečite v smeti, ampak jih izročite Uporabljajte samo nastavke za udarne vijačnike, ki so v brezhibnem uporabniku.
Page 107
pritrdilnih elementov. Ne poskusite prilagoditi orodja za druge namene Med delom pri nizkih temperaturah nosite topla oblačila, dlani pa in ga nikoli ne spreminjajte. ohranitetopleinsuhe. Če občutite odrevenelost, mravljinčenje, bolečino ali opazite bledo Vsaka uporaba orodja, ki je v nasprotju z zgoraj navedenim kožo na prstih ali dlaneh, prenehajte z uporabo orodja, o tem obvestite namenom, je prepovedana, saj izniči garancijo in proizvajalca razreši svojegadelodajalcainstopitevstikzzdravnikom.
Page 108
TEHNIČNI PODATKI: 1.Priključekzadovodzraka 5.Oljnamazalka 2.Hitraspojka 6.Reduktor Maksimalni napajalni tlak 0,62 Mpa 7.Zračnifilter(dehidrator) 3.Visokotlačnacev Vrtilna hitrost 10000/min 8.Kompresor 1/2" Velikost vpetja Priporoča se namestitev zračnega filtra, regulatorja tlaka in oljne Vhod napajanja (dovod zraka) 1/4" mazalke na način, prikazan na sliki. Tovrstna namestitev zagotavlja Velikost cevi 10 mm dovod v orodje čistega zraka z primernim tlakom in oljno meglico, kaj...
Page 109
Preden začnete delati, prepričajte se, da ste nastavili pravilno smer Umazanija, ki bi prišla v pnevmatski sistem, lahko uniči orodje in druge delepnevmatskegasistema. vrtenja.Orodjanevklopite,predennenamestitenastavka! Med delov z udarnim vijačnikom se lahko vibracije, ki jih povzroča Ob daljšem shranjevanju je priporočeno dati v orodje nekaj kapljic olja za pnevmatsko orodje.
Page 110
MOREBITNE TEŽAVE IN REŠITVE: Prekinite uporabe orodja takoj po zaznavi kakršne koli okvare. Uporaba okvarjenega orodja lahko privede do poškodb. Kakršna koli popravila ali zamenjave delovorodjalahkoizvedeleusposobljenoosebjepripooblaščenemservisnempodjetju. TEŽAVA MOŽNI VZROK ODPRAVA NAPAKE a)Preverite, ali visokotlačna cev ni upognjena ali blokirana; Hitrost orodja je prenizka ali se orodje a)Prenizek delovni tlak.
Page 112
(EN) References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: (DE) Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen, die zugrunde gelegt wurden, oder Angabe der anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf die die Konformit ät erklärt wird: (PL) Odniesienia do odnośnych norm zharmonizowanych, które zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do któ...
Need help?
Do you have a question about the 66370 and is the answer not in the manual?
Questions and answers