Summary of Contents for camro SafeTrapAutomatic STA H&G
Page 1
USER MANUAL STA H&G | STA SAFEBOX | STA SAFEBOX PUBLIC www.camro.dk Skrænten 11, DK-9610 Nørager UK English - Original instructions | V1.0 | 12-2021 Version A...
Page 2
English — User manual Dansk — Brugervejledning Svensk — Användarhandbok Norsk — Håndbok Suomi — Käyttöohje Eesti — Kasutusjuhend...
Page 3
Disclaimer of liability CAMRO cannot be held responsible for personal injury, damage to the product or property damage caused by incorrect use, foreseeable misuse or failure to follow the product and the use of non-approved spare parts, tools or accessories. CAMRO...
Always comply with any applicable laws and regulations that have not been accounted for in this manual. 1.2. Intended Use The CAMRO STA is designed for non-toxic pest control. The pests are killed by means of a powered by a 16g / 25g CO cartridge. Dead rodents will be scavenged by nature or removed by hand.
Always use a tool when triggering the trap from above. • Always use gloves when handling the CO cartridge. • Always use the original CAMRO CO cartridges for the product. • Do not use the product without the safety shield. •...
1.8. Labels The warning labels and information signs on the product must be followed. The warning labels and information signs must be kept legible and must be replaced if necessary. For this purpose, contact the manufacturer. Recycle code 40. This product is recyclable. under pressure.
Ambient temperature (min, max) -20 °C to 49 °C Relative humidity 20 – 95 % Communication/connection Digital input/output CAMRO SafeTrapAutomatic Interfaces CAMRO SafeTrapAutomatic Compliance According to 2006/42/EF DS/EN ISO 12100:2011 General principles for design – risk assessment and risk reduction DS/ISO 14121-2:2012 Safety...
Installation 5.1. Check the contents Check if all parts are present using the overview below. Make sure no damage is visible on the parts of the product. If parts are missing or damaged contact CAMRO (http:// www.camro.dk) STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2.
Page 9
Remove the mounting bracket from the trap unit: a) Press and hold the two disassembly buttons on the side of the trap unit simultaneously b) Slide the bracket off the trap unit. Remove the mounting screws, rawl plugs and CO cartridge from the mounting bracket and put aside.
Page 10
Put the bait in the lure basket. Use bait as described in chapter 7.3. Pull the plastic tab out of the NFC reader. Put the NFC reader on top of the trap unit. Turn it clockwise to fasten tightly. Put the CO cartridge in the cartridge holder.
Page 11
5.2.2. Installing the STA PCO - Safebox 11 Open the Safebox door with the provided key. 12 Cut the zip tie and remove the trap unit from the Safebox. 13 Place the Safebox on the 14 Remove the NFC reader from the trap unit by twisting it counterclockwise.
Page 12
Use bait as described in chapter 7.3. 16 Pull the plastic tab out of the NFC reader. 17 Put the NFC reader on top of the trap unit. 18 Turn it clockwise to fasten tightly. 19 Put the CO cartridge in the cartridge holder.
Page 13
5.2.3. Installing the STA PCO – Safebox Public 23 Unlock the cover with the provided key. 24 Lift the cover of the bracket. 25 Remove the mounting bracket from the trap unit: a) Press and hold the two disassembly buttons on the side of the trap unit simultaneously b) Slide the trap unit from the...
Page 14
27 Remove the NFC reader from the trap unit by twisting it counterclockwise. 28 Put the bait in the lure basket. Use bait as described in chapter 7.3. 29 Pull the plastic tab out of the NFC reader. 30 Put the NFC reader on top of the trap unit.
34 Push the fully installed trap unit back onto the mounting bracket while angling it slightly upwards until it snaps into place. 35 Slide the Safebox cover over the bracket, until it clicks in place. Troubleshooting Problem Possible solution An animal or object got Remove the CO cartridge.
7.3.2. Bait replacement To attract rodents to the product you need to use bait they are familiar with and strong smell to it. Use only solid types of bait. See https://www.camro.dk/ for a wide selection of non- toxic baits. 7.3.3. CO...
Wear gloves when handling CO cartridges to prevent from burning due to leaking and to prevent human odour traces to the product. Only use the original 16 / 25 gr CAMRO cartridges in the product otherwise warranty is void. Service 8.1.
Page 19
Brugervejledning Safe Trap Automatic Forord Original brugsanvisning Ophavsret Ansvarsfraskrivelse Registrerede varemærker ® Om denne brugsanvisning Symboler og mærkater Sikkerhedsadvarsler Signalord Fareniveau Resultat, hvis advarslen ignoreres ADVARSEL Kan resultere i alvorlige Ingen...
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Installation Vedligehold Beskrivelse af produktet Service Bortskaffelse 10. Overensstemmelseserklæring Transport og opbevaring Sikkerhed 1.1. Indledning 1.2. Tilsigtet brug 1.3. Forkert brug, der med rimelighed kan forudses • • • • brugsanvisning • • • • •...
Page 21
1.5. Sikkerhedskomponenter STA H&G STA PCO eller 1.6. Personlige værnemidler (PV) • 1.7. Sikkerhedsforanstaltninger 6 Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i denne brugsanvisning, før du installerer og bruger produktet. Gem denne brugsanvisning til senere brug. 6 Brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning. 6 Brug ikke produktet, hvis en del er beskadiget eller defekt.
Tekniske specifikationer Design Kraft Miljømæssige/rumlige brugsbetingelser Kommunikation/forbindelse Udsagn om overholdelse 3.1. Typeskilt Transport og opbevaring 4.1. Klargøring 6 Brug altid handsker, når du skiller produktet ad.
4.2. Opbevaring • • Installation 5.1. Kontrol af indholdet STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2. Installation STA H&G STA Safebox STA Safebox Public 5.2.1. Installation af STA H&G...
Page 25
Montering på betonvæg: Montering på trævæg:...
Fejlfinding Problem Mulig afhjælpning • • • Vedligehold 7.1. Plan for vedligehold • • • 7.2. Vedligeholdsprocedure 6 Brug ikke petroleumsbaserede smøremidler 6 Brug ikke aggressive kemiske rengøringsmidler som fx ammoniak, syre eller acetone til rengøring af produktet. 6 Sænk ikke produktet ned i vand 7.3.
Page 35
Användarhandbok Safe Trap Automatic Inledning Bruksanvisning i original Upphovsrätt Ansvarsfriskrivning Registrerade varumärken ® Om det här dokumentet Symboler och etiketter Säkerhetsvarningar Signalord Risknivå Följder om informationen inte följs VARNING Betonar vikten av...
Page 36
Innehållsförteckning Säkerhet Installation Felsökning Underhåll Produktbeskrivning Service Tekniska data Avyttring 10. Försäkran om överensstämmelse 48 Transport och förvaring Säkerhet 1.1. Inledning 1.2. Avsedd användning 1.3. Rimligt förutsebar icke avsedd användning • • • • • • • • •...
Page 37
1.5. Säkerhetskomponenter STA H&G STA PCO Eller 1.6. Personlig skyddsutrustning • 1.7. Säkerhetsåtgärder 6 Se till att du har läst och förstått instruktionerna i det här dokumentet till fullo innan du installerar eller använder produkten. Behåll detta dokument för framtida referens. 6 Använd endast produkten på...
Tekniska data Design Vikt Miljö- och omgivningsförhållanden Kommunikation/anslutning Regelefterlevnad 3.1. Typskylt Transport och förvaring 4.1. Förberedelser 6 Bär alltid handskar när du monterar isär produkten.
4.2. Förvaring • • Installation 5.1. Kontrollera innehållet STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2. Installation STA H&G STA Safebox STA Safebox Public 5.2.1. Installera STA H&G...
Page 41
För montering på en betongvägg: För montering på en trävägg:...
Felsökning Problem Möjlig lösning • • • Underhåll 7.1. Underhållsschema • • • 7.2. Underhållsprocedur 6 Använd inte petroleumbaserade smörjmedel. 6 Använd inte kraftfulla kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton när du rengör produkten. 6 Sänk inte ned produkten i vatten. 7.3.
Page 51
Håndbok Safe Trap Automatic Forord Originale instruksjoner Opphavsrett Ansvarsfraskrivelse Registrerte varemerker ® Om dette dokumentet Symboler og etiketter Sikkerhetsadvarsler Signalord Risikonivå Resultat ved ignorering ADVARSEL skade Intet relatert til sikkerhet...
Page 52
Innholdsfortegnelse Sikkerhet Installasjon Feilsøking Vedlikehold Beskrivelse av produktet Service Tekniske data Avhending Transport og oppbevaring 10. Samsvarserklæring Sikkerhet 1.1. Introduksjon 1.2. Tiltenkt bruk 1.3. Rimelig påregnelig misbruk • • • • håndboken • • • • •...
Page 53
1.5. Sikkerhetskomponenter STA H&G STA PCO eller 1.6. Personlig verneutstyr (PPE) • 1.7. Sikkerhetstiltak 6 Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Oppbevar dette dokumentet for fremtidig referanse. 6 Bruk bare produktet som beskrevet i dette dokumentet. 6 Ikke bruk produktet hvis en del er skadet eller defekt.
Tekniske data Design Miljø-/omgivelsesforhold Kommunikasjon/tilkobling Samsvar I henhold til 3.1. Typeskilt Transport og oppbevaring 4.1. Forberedelse 6 Bruk alltid hansker når du demonterer produktet.
4.2. Oppbevaring • • Installasjon 5.1. Sjekk innholdet STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2. Installasjon STA H&G STA Safebox STA Safebox Public 5.2.1. Installere STA H&G...
Page 57
For montering på betongvegg: For montering på en trevegg:...
Feilsøking Problem Mulig løsning • • • Vedlikehold 7.1. Vedlikeholdsplan • • • 7.2. Vedlikeholdsprosedyre 6 Ikke bruk oljebaserte smøremidler. 6 Ikke bruk aggressive kjemiske rengjøringsmidler som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør produktet. 6 Ikke senk produktet ned i vann. 7.3.
Page 67
Vastuuvapauslauseke CAMRO ei ole vastuussa henkilö-, tuote- tai omaisuusvahingoista, joiden syynä on tuotteen virheellinen käyttö, kohtuudella ennakoitavissa oleva väärinkäyttö tai tässä oppaassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättäminen. Tämä koskee myös tuotteeseen tehtyjä valtuuttamattomia muutoksia ja muiden kuin hyväksyttyjen varaosien, työkalujen ja lisävarusteiden käyttöä.
Noudata aina myös kaikkia sovellettavia lakeja ja määräyksiä, joihin ei ole viitattu erikseen tässä oppaassa. 1.2. Käyttötarkoitus CAMRO STA on tarkoitettu myrkyttömään tuholaistorjuntaan. Tuholaiset tapetaan 16 tai 25 g:n CO -patruunan voimalla toimivan männän avulla. Kuolleet jyrsijät voidaan jättää petojen tai raadonsyöjien hävitettäviksi tai poistaa käsin. Kaikki muu käyttö...
Käytä käsineitä aina laukaistessasi loukun yläpuolelta. • Käytä käsineitä aina käsitellessäsi CO -patruunoita. • Käytä tuotteessa ainoastaan alkuperäisiä CAMRO-yhtiön CO -patruunoita. • Älä käytä tuotetta ilman Safety Shield -turvasuojusta. • Käytä tuotetta ainoastaan, jos se on asennettu seinään pakkaukseen sisältyviä...
• Pyyhi pariston tai akun navat puhtaalla, kuivalla liinalla, jos ne ovat likaiset. • Lasten paristojen käyttöä tulisi valvoa. • Säilytä tuotteen mukana toimitetut alkuperäiset asiakirjat tulevaa tarvetta varten. • Kiinnitä huomiota paristossa ja tuotteessa oleviin plus- ja miinusmerkintöihin (+ ja -) ja varmista, että...
Asennus 5.1. Pakkauksen sisällön tarkistaminen Tarkista alla olevaa yleiskatsausta apuna käyttäen, että pakkaus sisältää kaikki osat. Varmista, että tuotteen osissa ei ole havaittavissa vaurioita. Ota yhteyttä CAMRO- yhtiöön (http://www.camro.dk), jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut. STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2.
Page 73
Irrota asennuskiinnike loukkuyksiköstä: a) Paina kahta loukkuyksikön sivuissa olevaa vapautuspainiketta samanaikaisesti ja pidä ne painettuina. b) Irrota kiinnike loukkuyksiköstä liu'uttamalla. Poista kiinnitysruuvit, ruuvitulpat ja CO -patruuna asennuskiinnikkeestä ja aseta ne sivuun. Kiinnittäminen betoniseinään: a) Poraa seinään kaksi 6 mm:n reikää, joiden paikat vastaavat Safety Shield -turvasuojuksen reikiä.
Page 74
Aseta syötti Lure Basket -syöttikoriin. Käytä kohdassa 7.3. kuvattuja syöttejä Poista NFC-lukijan muoviliuska vetämällä. Sovita NFC-lukija paikoilleen loukkuyksikön yläosaan. Kiinnitä se tukevasti kiertämällä sitä myötäpäivään. Aseta CO -patruuna paikoilleen patruunan pidikkeeseen. 10 Kiinnitä se tiiviisti kiertämällä sitä vastapäivään ja lävistä tiiviste.
Page 75
5.2.2. Safebox-turvakotelolla varustetun STA PCO -loukun asentaminen 11 Avaa Safebox-turvakotelon luukku pakkaukseen sisältyvällä avaimella. 12 Katkaise nippuside ja poista loukkuyksikkö Safebox- turvakotelosta. 13 Aseta Safebox-turvakotelo lattialle. Kiinnitä se seinään tai lattiaan. 14 Poista NFC-lukija loukkuyksiköstä kiertämällä sitä vastapäivään.
Page 77
21 Kiinnitä koottu loukkuyksikkö takaisin paikoilleen Safebox- turvakoteloon. 22 Sulje Safebox-turvakotelon luukku. 5.2.3. Safebox Public -turvakotelolla varustetun STA PCO -loukun asentaminen 23 Avaa kotelon lukitus pakkaukseen sisältyvällä avaimella. 24 Poista kotelo kiinnikkeestä nostamalla. 25 Irrota asennuskiinnike loukkuyksiköstä: a) Paina kahta loukkuyksikön sivuissa olevaa vapautuspainiketta samanaikaisesti ja pidä...
Page 78
26 Aseta kiinnike siten, että sen alareuna on lattiaa vasten. Kiinnitä se seinään. 27 Poista NFC-lukija loukkuyksiköstä kiertämällä sitä vastapäivään. 28 Aseta syötti Lure Basket -syöttikoriin. Käytä kohdassa 7.3. kuvattuja syöttejä 29 Poista NFC-lukijan muoviliuska vetämällä.
Page 79
30 Sovita NFC-lukija paikoilleen loukkuyksikön yläosaan. 31 Kiinnitä se tukevasti kiertämällä sitä myötäpäivään. 32 Aseta CO -patruuna paikoilleen patruunan pidikkeeseen. 33 Kiinnitä se tiiviisti kiertämällä sitä vastapäivään ja lävistä tiiviste. 6 Loukku on nyt viritetty 34 Asenna koottu loukkuyksikkö takaisin paikoilleen asennuskiinnikkeeseen kallistamalla sitä...
Vianmääritys Ongelma Mahdollinen ratkaisu Eläin tai esine on Poista CO -patruuna. juuttunut tuotteeseen. Poista NFC-lukija ja Lure Basket -syöttikori. Laukaise loukku yläpuolelta käyttämällä tähän tarkoitukseen soveltuvaa työkalua. Toista tätä vaihetta, kunnes loukku ei enää reagoi (noin 2 kertaa). Irrota loukku kiinnikkeestä ja poista siihen juuttunut esine.
Vältä vuotavan CO -kaasun aiheuttamat jäätymisvammat ja ihmisen hajujälkien tarttuminen tuotteeseen käyttämällä käsineitä käsitellessäsi CO -patruunoita. Käytä ainoastaan alkuperäisiä 16 tai 25 g:n CAMRO-patruunoita; muiden patruunoiden käyttö mitätöi tuotteen takuun. Huolto 8.1. Varaosat Katso varaosia ja kulutustarvikkeita ja niiden tilaamista koskevat tiedot...
8.2. Poistaminen käytöstä 1. Löysää patruunaa kiertämällä sitä neljänneskierros myötäpäivään, jotta paine pääsee purkautumaan. 2. Kierrä patruunaa myötäpäivään. 3. Poista patruuna loukkuyksiköstä vetämällä. 4. Poista NFC-lukija loukkuyksiköstä. 5. Irrota Lure Basket -syöttikori loukkuyksiköstä kiertämällä. 6. Laukaise loukkuyksikkö yläpuolelta työkalua tai avainta käyttämällä. Toista tätä vaihetta, kunnes mäntä...
Page 83
CAMROT ei saa pidada vastutavaks isikukahju, toote kahjustuste või varalise kahju eest, mida põhjustab ebaõige kasutamine, ettenähtav väärkasutus või juhendis esitatud juhiste mittejärgimine. See kehtib ka toote loata muutmise ja heakskiitmata varuosade, tööriistade või tarvikute kasutamise kohta. CAMRO jätab endale õiguse kasutusjuhendit ilma sellest teavitamata muuta. Registreeritud kaubamärgid CAMRO on Camro AS-i registreeritud kaubamärk (patent on pooleli).
Järgige alati asjakohaseid seadusi ja määrusi, mida ei ole kasutusjuhendis mainitud. 1.2. Kasutusotstarve CAMRO STA on mõeldud mürgivabaks kahjuritõrjeks. Kahjurid surmatakse kolviga, mis on varustatud 16 g / 25 g CO padruniga. Surnud närilised koristab ära loodus või need koristatakse käsitsi.
Kasutage alati tööriista, kui panete lõksu üles pealtpoolt. • Kasutage CO -padruni käitlemisel alati kindaid. • Kasutage tootel alati CAMRO CO sisaldavat originaalpadrunit. • Ärge kasutage toodet ilma safety shield’ita. • Kasutage toodet ainult siis, kui see on kaasasolevate kruvide ja pistikutega seina külge kinnitatud.
1.8. Sildid Järgida tuleb tootel olevaid hoiatussilte ja infomärke. Hoiatussildid ja infomärgid peavad olema loetavad ning need tuleb vajaduse korral välja vahetada. Selleks võtke ühendust tootjaga. Taaskasutuskood 40. Toode on ringlusse võetav. Hoiatus: surugaasid sisaldab rõhu all olevaid mittetoksilisi ja -süttivaid gaase.
Paigaldamine 5.1. Kontrollige sisu Kontrollige allpool oleva ülevaate järgi, kas kõik osad on olemas. Veenduge, et tooteosadel ei oleks näha ühtegi kahjustust. Kui osad on puudu või kahjustatud, siis võtke ühendust CAMROGA (http://www.camro.dk). STA SafeBox STA SafeBox Public 5.2. Paigaldamine Kasutage kindaid, et vältida inimlõhna sattumist tootele.
Page 89
Eemaldage lõksuosalt kinnitusklamber: a) Vajutage ja hoidke samal ajal all lõksuosa küljel olevat kahte lahtimonteerimise nuppu. b) Libistage klamber lõksuosa küljest lahti. Eemaldage kinnituskruvid, tüüblid ja CO -padrunid kinnitusklambri küljest ning pange kõrvale. Betoonseinale kinnitamine: a) puurige kaks 6 mm auku safety shield’is olevate aukude järgi;...
Page 90
Pange sööt lure basket’isse. Kasutage sööta nii, nagu on peatükis 7.3. kirjeldatud. Tõmmake plastist lapats NFC-lugejast välja. Pange NFC-lugeja lõksu peale. Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks päripäeva. Pange CO -padrun padrunihoidikusse. 10 Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks vastupäeva ja torgake tihend läbi. 6 Lõks on nüüd aktiveeritud.
Page 91
5.2.2. STA PCO – Safeboxi paigaldamine 11 Avage kaasasoleva võtmega Safeboxi uks. 12 Lõigake kaabliside katki ja eemaldage lõks Safeboxist. 13 Pange Safebox põrandale. Kinnitage see seina või põranda külge. 14 Eemaldage NFC-lugeja lõksu küljest, keerates seda vastupäeva.
Page 92
15 Pange sööt lure basket’isse. Kasutage sööta nii, nagu on peatükis 7.3. kirjeldatud. 16 Tõmmake plastist lapats NFC-lugejast välja. 17 Pange NFC-lugeja lõksu peale. 18 Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks päripäeva. 19 Pange CO -padrun padrunihoidikusse. 20 Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks vastupäeva ja torgake tihend läbi.
Page 93
21 Kinnitage täielikult paigaldatud lõks tagasi Safeboxi. 22 Sulgege Safeboxi uks. 5.2.3. STA PCO – Safebox Publicu paigaldamine 23 Keerake kate kaasasoleva võtmega lukust lahti. 24 Tõstke klambrikate üles. 25 Eemaldage lõksuosalt kinnitusklamber: a) Vajutage ja hoidke samal ajal all lõksuosa küljel olevat kahte lahtimonteerimise nuppu.
Page 94
26 Asetage klamber alumise servaga vastu põrandat. Kinnitage seinale. 27 Eemaldage NFC-lugeja lõksu küljest, keerates seda vastupäeva. 28 Pange sööt lure basket’isse. Kasutage sööta nii, nagu on peatükis 7.3. kirjeldatud. 29 Tõmmake plastist lapats NFC-lugejast välja.
Page 95
30 Pange NFC-lugeja lõksu peale. 31 Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks päripäeva. 32 Pange CO -padrun padrunihoidikusse. 33 Pöörake seda tugevasti kinnitamiseks vastupäeva ja torgake tihend läbi. 6 Lõks on nüüd aktiveeritud. 34 Lükake täielikult paigaldatud lõks tagasi kinnitusklambri peale, tõstes seda samal ajal väikse nurga all natuke üles, kuni see läheb klõpsuga oma kohale.
Veaotsing Probleem Võimalik lahendus Loom või ese jäi tootesse Eemaldage CO -padrun. kinni. Eemaldage NFC-lugeja ja lure basket. Aktiveerige lõks ülevalt poolt sobiva tööriistaga, kuni lõks enam ei reageeri (umbes 2 korda). Eemaldage lõks kinnituse küljest ja eemaldage lõksu kinni jäänud ese. Kui kõik esemed on eemaldatud, siis kinnitage ja aktiveerige toode nii, nagu on kirjeldatud punktis 5.2.
Kandke CO -padrunite käitlemise ajal kindaid, et vältida CO lekkest põhjustatud põletusi ja inimlõhna sattumist tootele. Kasutage tootes ainult CAMRO 16 / 25 g originaalpadruneid, kuna muidu on garantii kehtetu. Parandamine 8.1. Varuosad Varuosade või väljavahetatavate osade nägemiseks minge meie veebilehele https:// camro.dk...
Need help?
Do you have a question about the SafeTrapAutomatic STA H&G and is the answer not in the manual?
Questions and answers