Page 2
Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, daß Sie einfach und schnell in den Genuß unserer Technik kommen.
Page 4
Sennheiser wird das Stereo-Tonsignal Ihrer HiFi-Anlage oder einer anderen Tonquelle drahtlos übertragen. Das System RS 8 arbeitet auf einer Trägerfrequenz von ca. 434 MHz (RS 8) bzw. ca. 910 MHz (RS 8-9). Dieses „ISM“-Band ist von der Post allgemein für „nicht kommerzielle Nutzung“ freigegeben, kann so außer für die drahtlose Tonübertragung z.B.
Page 5
Rückseite des Senders: Metallische Gegenstände (Regalstreben, Lampensockel etc.) sollten möglichst nicht parallel zur Antenne liegen. Stellen Sie den Sender nicht auf den Fernseher, dieser kann den Sender stören. Erproben Sie, wo im Raum der Sender am besten arbeitet. Einschaltautomatik Der Sender ist mit einer komfortablen Einschaltautomatik ausgestattet: Trifft ein Tonsignal auf den Sender, schaltet dieser ein.
Page 6
Sender und Empfänger arbeiten jetzt auf gleicher Frequenz. Mehrere Anlagen gleichzeitig in Betrieb Hört Ihr Nachbar auch gern drahtlos Musik mit dem RS 8? Kein Problem! Jeder Sender wird mit den Schalter auf einen anderen Übertragungskanal eingestellt: 1, 2 oder 3. Der Empfänger wird (wie oben beschrieben) mit dem Regler 1 auf den jeweiligen Kanal eingestellt.
Page 7
Benutzen Sie diese Anlage möglichst nur in trockenen Räumen. Sender und Netzteil lassen Sie bitte immer im Haus, mit dem Empfänger können Sie gern auch im Garten hören, wenn es draußen trocken ist. Zur Reinigung genügt es völlig, hin und wieder Sender und Empfänger mit einem leicht feuchten Tuch abzuwischen.
Page 8
Akku zur Verlängerung der Betriebszeit des Empfängers bzw. als Wechselakku, wenn der mitgelieferte Akku gerade geladen wird. L 151 Steckerladegerät zur Ladung weiterer Akkus BA 151. (Vorteilhaft, wenn mehr als zwei Empfänger mit einem Sender in Betrieb sind.) HDR 8 bzw. HDR 8-9 Weitere Empfänger...
Page 9
9 Stunden Laden Akkus laden Vermeiden Sie es, Akkus so lange im Betrieb zu lassen, bis deren Kapazität vollkommen erschöpft ist. Diese Akkus sind dann „tiefentladen“ und verlieren ihre Speicherfähigkeit. Dies passiert besonders leicht, wenn sie entladen längere Zeit liegen bleiben. Lassen Sie sich von drei einfachen Regeln leiten: läßt die Akkuleistung nach: Gerät abschalten, Akku laden.
Page 10
Audio-Eingang / Audio-Anschluß 350 mV - 3 V / 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker Akku-Ladeschächte 2, für BA 151 Gewicht / Maße ca. 90 g ohne Netzteil / 130 x 140 x 40 mm Empfänger HDR 8 Akustische Bauform offener Hörer Geräuschspannungsabstand ›...
Page 11
Zulasssungsurkunde für den Betrieb in Deutschland:...
Page 13
All of Sennheiser´s professional expertise and more than fifty years of experience have gone into the creation of this state-of-the-art product. Please take a few moments to read these instructions carefully. We want you to enjoy your new wireless headphones quickly and to the full.
Page 14
System components and operating elements...
Page 15
The Sennheiser system operates on a carrier frequency of approx. 434 MHz (RS 8) or 910 MHz (RS 8-9), respectively. This frequency band has been licensed by the respective telecommunications authorities for “non-commercial use”, and apart from wireless sound transmission, it is also used for remote controls etc.
Page 16
Make sure that there are no metal objects such as shelf bars or lamp stands in parallel with the antenna. Do not place the transmitter on a TV set as it might interfere with the transmitter. Test where exactly in the room the transmitter works best.
Page 17
Adjusting the receiver channel Transmitter and headphone receiver have to work on the same frequency: Put the transmitter and the headphone receiver into operation as described above. Switch on the signal source! If possible, switch off its loudspeakers. Select a transmission channel (1, 2 or 3) on the transmitter with switch Adjust the volume control on the headphone until you can hear a low hissing.
Page 18
Adjustments on your HiFi system Please refer to the instruction manual of your hi-fi system to find out whether the volume control also adjusts the headphone output or whether the output has to be regulated separately. You will also find instructions on how to switch off the loudspeakers.
Page 19
... the volume is up but you There is no audio signal available. Check the transmitter cannot hear anything: connection. Is the volume at the headphone socket of your hi-fi system or TV sufficient? Are you still within the transmitter’s range?
Page 20
If you have a spare accuplug you can use it in the meantime. Immediately recharge the accuplug after every use, no matter whether it is fully or only partly discharged. Before using the accuplug for the first time, you should charge it for 24 hours in the transmitter’s charging compartment Please note: the accuplug is also recharged when the transmitter is switched off but remains connected to the mains.
Page 21
924.8 MHz, 925.8 MHz, 926.5 MHz RF channels switchable Audio input voltage 350 mV - 3 V Audio connector 3.5 mm stereo jack plug + 1/4" (6.3 mm) adaptor Charging compartments 2, for BA 151 Weight approx. 90 g (without plug-in mains unit)
Page 22
Supply schedule HDR 8 or HDR 8-9 headphone receiver BA 151 rechargeable accuplug plug-in mains unit, 12 V DC, for 230, 120 or 240 V mains voltage connection cable 3.5 mm/6.3 mm (1/4”) jack plug adaptor RCA adaptor stereo (only US-Version)
Page 24
RS 8 / RS 8-9 Vous avez fait le bon choix! Ce produit Sennheiser vous convaincra par sa fiabilité, sa rentabilité et la simplicité de son utilisation. Cela, Sennheiser vous le garantit à travers sa renommée et sa compétence acquise depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques de haute qualité.
Page 25
Composants du systeme et boutons de reglage...
Page 26
Il peut y avoir jusqu´à 100 m de distance entre l´émetteur et le récepteur. La transmission reste pure, nette et précise, même à travers les murs et les plafonds, les ondes-radio les traversent (à peu de choses près) sans entraves. Il ne faut pas de liaison visible entre l´émetteur et le récepteur. Les seuls obstacles sont les pièces métalliques, comme par exemple dans les constructions en béton ou les revêtements de mur sur lesquelles...
Page 27
Mise en service de l´emetteur Reliez la prise et la sortie casque de votre installation hifi en utilisant le cable inclus. Le jack de 3,5 mm s´adapte à la plupart des sorties casque. Pour la connexion au jack de 6,3 mm, utilisez l´adaptateur inclus.
Page 28
L´émetteur et le récepteur fonctionnent désormais sur la même fréquence. Utilisation simultanee de plusieurs systemes Votre voisin aime aussi écouter de la musique avec le RS 8? Pas de problème! Chaque émetteur peut être commuté sur un autre canal de transmission 1, 2 ou 3 avec le commutateur .
Page 29
Ajustement de votre installation HiFi Vérifiez dans le mode d´emploi de votre installation hifi si le bouton de réglage du volume influe aussi sur la sortie casque ou si celle-ci doit être réglée séparément. Là, vous trouverez aussi les indications concernant la manière d´éteindre les haut-parleurs.
Page 30
... le bouton de réglage du Il manque le signal sonore, contrôler la connexion de volume est tourné et que, l´émmeteur. Est-ce que le volume sur la sortie casque de malgré cela, le son est votre installation HiFi ou de votre télévision...
Page 31
être rechargé. Ceci peut se produire relativement facilement si on les laisse déchargés trop longtemps. Suivez ces deux règles élémentaires: Si la puissance de l´accu diminue: éteindre le casque et recharger l´accu. Si vous avez un accu de rechange, l´écoute peut continuer.
Page 32
350 mV - 3 V / 3,5 mm, jack stéréo Casiers de recharge 2 pour le BA 151 Poids / Dimensions approx. 90 g sans le bloc-secteur / 130 x 140 x 40 mm Recepteur HDR 8 Principe transducteur casque ouvert Rapport signal/bruit ›...
Page 33
RSS 210 Manuel Statement L´utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux condi- tions suivantes: Il ne doit pas produir de brouillage, et l´utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compro- mettre le fonctionnement du dispositif.
Page 35
HiDyn plus filo fino a 110 dB. Il livello della dinamica di un CD è di max. 96 dB (convertitore di 16 bit) e viene quindi ulteriormente superato.
Page 36
Componenti del sistema ed elementi di comando...
Page 37
Sennheiser il segnale audio stereo del Vostro impianto hifi o di un’altra sorgente sonora viene trasmesso senza fili. Il sistema RS 8 funziona su una frequenza portante di ca. 434 MHz (RS 8) o ca. 910 MHz (RS 8-9). Questa banda “ISM” è autorizzata generalmente dalla posta per l’“impiego non commerciale” (in Germania), per cui essa può...
Page 38
Collegate il trasmettitore con il cavo accluso, la presa con l’uscita della cuffia del Vostro impianto hifi. La spina jack di 3,5 mm è adatta alla maggior parte delle prese per cuffie. Per il collegamento alle prese delle cuffie di 6,3 mm è accluso un adattatore.
Page 39
Il trasmettitore e il ricevitore funzionano ora alla stessa frequenza. Funzionamento simultaneo di diversi impianti Il proprio vicino ascolta volentieri musica senza fili con il RS 8? Non è un problema! Ogni trasmettitore viene regolato con l’interruttore su un altro canale di trasmissione: 1, 2 o 3. Il ricevitore viene regolato (come descritto sopra) sul rispettivo canale con il regolatore .
Page 40
Non impiegare assolutamente solventi o detergenti. Ascoltare ad alto volume? - No! Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli altoparlanti. Un volume elevato, che agisce per un periodo prolungato sulla Vostre orecchie, può provocare danni permanenti all’udito.
Page 41
L 151 Apparecchio di ricarica ad innesto per la ricarica di altri accumulatori BA 151 (utile se più di due ricevitori sono in funzione con un trasmettitore). HDR 8 o HDR 8-9 Altri ricevitori...
Page 42
Vostro rivenditore specializzato, che Vi ha venduto l’accumulatore, lo riprende e Vi fornisce anche un nuovo accumulatore originale fresco Sennheiser. Le onde radio ad alta frequenza che escono da questo apparecchio non sono dannose alla salute in base alle conoscenza scientifiche attuali.
Page 44
HDR 8 o HDR 8-9 accumulatore BA 151 alimentatore ad innesto 12 V-DC per paese specifico per tensioni di rete 230, 120 o 240 V cavo di collegamento audio adattatore spina jack 3,5 / 6,3 mm adattatore stereo RCA (solo versione USA)
Page 46
HiDyn plus la distancia de tensión de ruidos hasta 110 dB. El alcance dinámico de un CD es de 96 dB, como máximo (convertidor de 16 bit), y por tanto se supera.
Page 47
Componentes del sistema y elementos de mando...
Page 48
El sistema RS 8 trabaja en una frecuencia portadora de unos 434 MHz (RS 8), o bien de 910 MHz (RS 8- 9). Esta banda “ISM” ha sido autorizada por el servicio de correos en general para “utilización sin fines lucrativos”...
Page 49
Con el cable incluido en el suministro empalme el transmisor, casquillo con la salida para auriculares de su equipo HiFi. El jack de 3,5 mm sirve para la mayoría de los casquillos de auriculares. El suministro incluye un adaptador, que permite conectarlo a casquillos de auriculares de 6,3 mm.
Page 50
El transmisor y el receptor trabajan ahora en la misma frecuencia. Funcionamiento simultáneo de varios equipos ¿A su vecino también le gusta escuchar música con el RS 8, sin necesidad de utilizar cables? ¡No es ningún problema! Empleando el interruptor , cada uno de los transmisores puede ser sintonizado en otro canal de transmisión: 1, 2 ó...
Page 51
Consulte las instrucciones de manejo de su equipo HiFi para ver si el regulador de volumen actúa también en la salida para auriculares, o si ésta ha de regularse por separado. Allí encontrará la indicación para desconectar los altavoces que hay en la habitación.
Page 52
¿Se ha regulado el volumen suficientemente alto en el se escucha ningún sonido? casquillo para auriculares del equipo HiFi o en el televisor? ¿Se encuentra Vd. con el receptor dentro del margen de transmisión? ...
Page 53
Cargar 9 horas Carga de los acumuladores Evite que los acumuladores permanezcan en servicio hasta que su capacidad se agote totalmente. En tal caso, los acumuladores están “totalmente agotados” y pierden su capacidad acumuladora. Esto sucede fácilmente cuando permanecen largo tiempo descargados. Tenga en cuenta las dos sencillas reglas que damos a continuación: Cuando disminuye la potencia de los acumuladores: desconectar el aparato y cargar el acumulador.
Page 55
Transmisor T 8 ó T 8-9 auricular HDR 8 ó HDR 8-9 acumulador BA 151 bloque de alimentación de 12 V, para tensión de 230, 120 o 240 V, según las características de cada país adaptador para jack de 3,5/6/3 mm...
Page 58
Systeemcomponenten en bedieningselementen...
Page 59
RS 8 van Sennheiser wordt het stereo-geluidssignaal van uw HiFi-installatie of een andere geluidsbron snoerloos overgedragen. Het systeem RS 8 werkt op een draaggolffrequentie van ca. 434 MHz (RS 8) c.q. ca. 910 MHz (RS 8-9). Dit ISM-band wordt door de post over het algemeen voor „niet commerciële doelenden” vrijgegeven en kan zodoende behalve voor de draadloze geluidsoverdracht bijv.
Page 60
Metallieke voorwerpen (steunbalken van boekenkasten, lampensokkels e.d.) zouden niet parallel t.o.v. de antenne moeten liggen. Plaats de zender niet op de televisie, deze kan de zender storen. Probeer uit op welke plaats in de ruimte de zender het beste functioneert.
Page 61
Zender en ontvanger werken nu op dezelfde frequentie. Verschillende installaties functioneren tegelijkertijd Luistert uw buurman ook graag snoerloos naar muziek met de RS 8? Geen probleem. Iedere zender wordt met de schakelaar op een ander zendkanaal ingesteld: 1, 2 of 3. De ontvanger wordt (zoals hierboven beschreven) met de regelknop op het desbetreffende kanaal ingesteld.
Page 62
Wanneer het buiten droog is, kunt u ook graag met de ontvanger in de tuin gaan. Voor de reiniging is het ruimschoots voldoende wanneer u de zender af en toe met een vochtige doek afneemt. Gebruik in geen geval oplossings- of reinigingsmiddelen.
Page 63
Accessoires Als aanvulling op uw systeem is leverbaar: BA 151 Batterij voor het verlengen van de bedrijfsduur van de hoofdtelefoon c.q. als wisselbatterij wanneer de meegelever de batterij juist wordt geladen. L 151 Stekkerlaadapparaat voor het laden van verdere batterijen BA 151 (handig wanneer er meer dan twee ontvangers met een zender werken).
Page 64
9 uur laden Accu’s laden U dient te vermijden dat de batterijen zo lang worden gebruikt, tot deze volkomen leeg zijn. Deze batterijen zijn dan „diepontladen” en verlieren hun opslagcapaciteit. Dit gebeurt vooral snel wanneer deze in ontladen toestand gedurende lange tijd blijven liggen. Laat u door twee regels leiden: Wanneer het batterijvermogen achteruit gaat, dient u de batterij te laden Verder luisteren ev.
Page 65
Stroomopname van de zender ca. 1 VA Geluidsspanningsafstand typisch 95 dB ISM Band draaggolffrequenties T 8 433,40 MHz, 434,13 MHz, 434,50 MHz ISM-Band draaggolffrequenties T 8-9 924,8 MHz, 925,8 MHz, 926,5 MHz HF-kanalen schakelbaar Audio-ingang 350 mV - 3 V...
Page 66
Leveromvang zender T 8 of T 8-9 hoofdtelefoon HDR 8 of HDR 8-9 batterij BA 151 12 V-DC stekkernetadapter voor 230 V, 120 V of 240 V netspanning afhankelijk van het land audio-aansluitkabel adapter 3,5/6,3 mm klink...
Page 67
Aufbewahrungssystem. So ist sie immer schnell zur Hand, wenn Sie etwas nachlesen möchten. These operating instructions are the size of a CD jewel box. If you keep it with your CDs, it will always be at hand when you need to look something up.
Need help?
Do you have a question about the RS 8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers