Page 1
Assembly Guide For Flex Shed M Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Gartengeräten, Gartenmöbeln, Einsatzbereich Rasenmähern, Gartenwerkzeug, Fahrrädern u.v.m. Utilisation conforme Abri en métal pour ranger les outils de jardin, les meubles de jardin, les ton- aux directives Metalen tuinschuur voor het opbergen van tuingereedschap, tuinmeubelen, Bestemd gebruik grasmaaiers, fietsen en nog veel meer.
Page 3
p h d Lees alle veiligheidsinformatie en instructies. Deze niet in acht nemen, kan leiden tot ernstig letsel! Failure to observe them can cause serious injuries! Läs all säkerhetsinformation och instruktioner.
Page 4
8. Entfernen Sie die Schutzfolie von den Wand, Dach und Tür Paneelen! 8. retirez le film protecteur du mur, du toit et des panneaux de porte!
Page 5
8. Verwijder de beschermfolie van de wand-, dak- en deurpanelen! 8. Usuń folię ochronną ze ściany, dachu i paneli drzwiowych!
Page 6
8. Odstraňte ochrannou fólii ze stěn, střechy a dveřních panelů 8. Odstráňte ochrannú fóliu zo stien, strechy a dverných panelov...
Page 7
8. Retire la película protectora de las paredes, el techo y los paneles de las puertas.
Page 8
8. Rimuovere la pellicola protettiva dalle pareti, dal soffitto e dai pannelli delle porte 8. Remove the protective film from the walls, ceiling and door panels...
Page 9
8. Fjern beskyttelsesfilmen fra vægge, loft og dørpaneler 8. Távolítsa el a védőfóliát a falakról, a mennyezetről és az ajtópanelekről...
Page 10
8. Ta bort skyddsfilmen från väggar, tak och dörrpaneler!
Page 11
FLUCHTWEG FREIHALTEN! BITTE STELLEN SIE SICHER, DASS DER EINGANG FREI UND NICHT DURCH LAGERGUT BLOCKIERT IST! DÉGAGEZ LA VOIE D’ÉVACUATION ! ASSUREZ-VOUS QUE L’ENTRÉE N’EST PAS OBSTRUÉE PAR DES PRODUITS STOCKÉES À L’INTÉ- RIEUR ! HOUD DE VLUCHTROUTE VRIJ! ZORG ERVOOR DAT DE INGANG VRIJ IS EN NIET WORDT GEBLOKKEERD DOOR OPGESLAGEN SPULLEN BINNENIN! STAWIONE PRZEDMIOTAMI UMIESZCZONYMI W SZOPIE!
Teileliste Bitte prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefan- gener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt. dommages ou des pièces manquantes une fois le montage terminé...
Oversigt over dele Kontrollér før samlingen, at alle dele fulgte med leveringen, og at delene er ubeskadigede. Kontakt din forhandler for yderligere hjælp, hvis der mangler dele, eller dele er defekte. Klager over skader eller mang- lende dele, efter at samlingen af skuret er påbegyndt eller afsluttet, accepteres ikke. Alkatrészjegyzék Dellista Kontrollera att leveransen är komplett och utan skador, före monteringen.
Page 17
Teil/Code/Menge p Pièce/Code/Qté N Onderdeel/Code/Stuks P } Pieza/Código/Cantidad ~ Parte/Codice/Qtà t PART/CODE/QTY l Del/Kode/Ant. Elem/Kód/Menny. Del/kod/kvt Anzahl/- Anzahl/- Anzahl/- Bauteil/-Part Nr.:/No# Bauteil/-Part Bauteil/-Part Nr.:/No# Nr.:/No# Quantity Quantity Quantity Anzahl/- Anzahl/- Anzahl/- Bauteil/-Part Bauteil/-Part Nr.:/No# Bauteil/-Part Nr.:/No# Nr.:/No# Quantity Quantity Quantity P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 16 8/9/2022 1:43 PM...
Page 18
Explosionszeichnung Vue éclatée Opbouwtekening Rysunek z o eniowy Rozlo ený poh ad Vista detallada Eksploderet tegning Vista esplosa EXPLODED VIEW Robbantott ábra Sprängskiss P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 17 8/9/2022 1:43 PM...
Page 19
Explosionszeichnung Vue éclatée Opbouwtekening Rysunek z o eniowy Rozlo ený poh ad Vista detallada Eksploderet tegni ng Vista esplosa EXPLODE D VIEW Robbantott ábra Sprängskiss P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 1 8/9/2022 1:43 PM...
Page 20
RIGHT (vorne/hinten/links/rechts). Beachten Sie insbesondere die Detail-Zeichnugen. Verwenden Sie die Schrauben mit Unterlegscheiben auf lackierten Oberflächen. Stellen Sie die Drehmomentgrenze Ihrer Bohrmaschine auf 3 oder 4, um Schäden an Metallteilen zu ver- meiden. Toutes les pièces sont clairement marquées. Veillez à utiliser la bonne pièce. Tenez comptes des repères de position dans les instructions de montage suivantes : FRONT/BACK/LEFT/ RIGHT (avant/arrière/gauche/droite).
Page 21
La parte superior e inferior de los paneles murales no son fijas. Construya la caseta para herramientas directamente sobre los cimientos. Tenga en cuenta las marcas de posición incluidas en las siguientes instrucciones de montaje: Preste especial atención a los planos de detalle. Utilice los tornillos con arandelas sobre superficies pintadas.
Page 22
{ Fundament p Fondations N Fundering P Fundament j W Základ } Cimientos ~ Fondamenta t Foundation l Fundament | U Grund Dieses Metallgerätehaus sollte auf einem festen und ebenen Untergrund, vorzugsweise einem Betonfunda- ment, befestigt werden. Das Fundament muss eine Mindestdicke von 10 cm haben und sollte mit einer ent- sprechenden Folie als Dampfsperre versehen werden.
Page 23
La caseta se debe fijar a los cimientos (firmes, nivelados y preferiblemente de cemento). Los cimientos deben tener un grosor mínimo de 10 cm. El cemento debe secar durante al menos 48 horas. Uti- caseta de metal directamente sobre la base de cemento. Empezando por este paso y a lo largo de todo el manual, se repiten constantemente las marcas de ubicación Como resultado, puede parecerle complicado tener clara la orientación de la caseta.
Page 24
pra építse fel. elfordítva mutatjuk a kézikönyvben. Emiatt néha nehézségekbe ütközhet annak követése, hogy merre is néz a Det här förrådet ska fästas på en stadig och jämn grund. Helst en grund i betong. Grunden måste ha en minsta tjocklek på 10 cm. Låt betong torka i minst 48 timmar! Använd ett lämpligt ångs- pärrmaterial för att undvika fukt på...
t Foundation preparation Stellen Sie sicher, dass der Basisrahmen perfekt rechtwinkelig angeordnet ist. Richten Sie den Basisrahmen auf dem Fundament aus und markieren Sie die Bohrlöcher in den Ecken auf dem Beton. Bohren Sie die Löcher mit einem 6 mm Betonbohrer. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie die Basis mit den Schrauben auf dem Fundament.
Page 26
csavarfuratokat. Illessze beléjük a tipliket és a csavarokkal rögzítse a keretet a betonalapra. Se till att stommen har perfekta räta vinklar. Rikta in stommen med grunden och markera borrhålen på beton- gen med hjälp av stansarna som kommer med på golvstommen. Borra hålen med en 6 mm betongborr. Sätt i pluggarna och fäst stommen i grunden med skruvarna.
Page 27
Bodenrahmen Montage p Assemblage du cadre de base Het basisframe installeren P Montaje de la estructura de la base ~ Montaggio del telaio della base Base Frame Assembley l Samling af grundramme Montering av stommen P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:43 PM...
Page 47
Screw Holes w Hol w Hol w Hol w Hol Screw Holes S3+S4 Screw Holes Screw Holes Anzahl/- Nr.: Bauteil/-Part Quantity No#: S3+S4 Screw Holes P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
Page 50
S1+S4 S3+S4 Um Verletzungen zu vermeiden, alle sichtbaren Schraubenspitzen mit der Plastikschutzkappe S ab! P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 4 8/9/2022 1:44 PM...
Page 51
Service Bei Anfragen zu Ersatzteilen oder bei technischen Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Pour toute demande de renseignement concernant les pièces de rechange ou pour toute question tech- nique, veuillez contacter votre partenaire contractuel. Service Neem voor vragen over reserveonderdelen of technische vragen contact op met uw contractpartner.
Page 52
Der tages forbehold for tekniske ændringer og trykfejl. Szerviz Service Kontakta din återförsäljare för frågor om reservdelar eller tekniska frågor. Med förbehåll för tekniska ändringar och tryckfel. p h d TEST RITE tepro GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 63322 Rödermark - Germany www.testritetepro.de P22036_TEPRO_FlexShed_M_12L_220908.indd 8/9/2022 1:44 PM...
Need help?
Do you have a question about the Flex Shed L and is the answer not in the manual?
Questions and answers