Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Version 2023
Art.Nr. 7709
{ h
Einsatzbereich
p h d
BE
Utilisation conforme aux directives
N d
BE
Bestemd gebruik
P
Przeznaczenie
j
Zamýšlené použití
W
Určené použitie
}
Uso previsto
~ h
Destinazione d'uso
t
Intended use
l
Tilsigtet anvendelse
|
Rendeltetésszerű használat
U
SE
Avsedd användning
P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 1
Fahrradbox
"Bike and More Max"
Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Fahrrädern, Gartengeräten,
Gartenmöbeln, Rasenmähern, Gartenwerkzeug u.v.m.
Abri à vélo en métal pour ranger les vélos, les outils de jardin, les meubles
de jardin, les tondeuses à gazon et bien d'autres choses encore.
Metalen fietsenberging voor het opbergen van fietsen, tuingereedschap,
tuinmeubelen, grasmaaiers en nog veel meer.
Metalowa szopa na rowery do przechowywania rowerów, narzędzi ogro-
dowych, mebli ogrodowych, kosiarki i nie tylko.
Kovový domek pro uskladnění kol sloužící k ukládání jízdních kol, zahrad-
ního nářadí, zahradního nábytku, sekaček na trávu, a mnoha dalších věcí.
Kovové búda na úschovu bicyklov určená na uskladnenie bicyklov,
záhradného náradia, záhradného nábytku, kosačiek a podobne.
Caseta metálica para el almacenaje de bicicletas, herramientas y mobilia-
rio de jardín, cortacésped, etc.
Capanno per biciclette in metallo per riporre biciclette, attrezzi da giardi-
naggio, mobili da giardino, tosaerba e molto altro.
Metal bike storage shed for storing bicycles, garden tools, garden furni-
ture, lawn mowers and much more.
Cykelskur i metal til opbevaring af cykler, haveredskaber, havemøbler,
plæneklippere m.m.
Fém kerékpártároló kerékpárok, kerti szerszámok, kerti bútorok, fűnyíró
és sok minden más tárolásához.
Cykelförråd i metall för förvaring av cyklar, trädgårdsmöbler, gräsklippare
och mer.
13/9/2022 5:33 PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bike and More Max 7709 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tepro Bike and More Max 7709

  • Page 1 Fahrradbox "Bike and More Max" Version 2023 Art.Nr. 7709 Metallgerätehaus zur Aufbewahrung von Fahrrädern, Gartengeräten, Gartenmöbeln, Rasenmähern, Gartenwerkzeug u.v.m. Einsatzbereich Abri à vélo en métal pour ranger les vélos, les outils de jardin, les meubles p h d de jardin, les tondeuses à gazon et bien d’autres choses encore. Utilisation conforme aux directives Metalen fietsenberging voor het opbergen van fietsen, tuingereedschap, tuinmeubelen, grasmaaiers en nog veel meer.
  • Page 2 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen führen! Für die Montage werden zwei Personen benötigt. Tragen sie bei der Montage Sicherheitshandschuhe! Montageanleitung Lisez toutes les informations et instructions de sécurité. Le non-respect de ces p h d instructions peut entraîner des blessures graves ! Deux personnes sont Instructions de montage nécessaires pour l’assemblage.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Vor dem Aufbau 1. Prüfen und beachten Sie Ihre lokalen Bauvorschriften, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen. 2. Der gewählte Standort muss ausreichend Platz für den Aufbau der Fahrradbox erlauben. 3. Die Fahrradbox muss auf einer völlig ebenen Fläche aufgestellt werden. 4.
  • Page 4 Vóór installatie 1. Controleer en volg uw lokale bouwvoorschriften voordat u begint met de installatie. 2. Kies een plek met voldoende ruimte om de schuur op te kunnen zetten. 3. De schuur moet op een volledig waterpas oppervlak worden geplaatst. 4.
  • Page 5: Bezpečnostní Pokyny

    Před sestavením 1. Před zahájením stavby ověřte místní stavební předpisy a dodržujte je. 2. Na vybraném místě musí být dostatek místa pro postavení domku. 3. Domek musí být umístěn na zcela rovném povrchu. 4. Umístěte pouze na základnu z cementu o tloušťce nejméně 4–5″ (10–12,5 cm). Základna by měla být minimálně...
  • Page 6 Antes del montaje 1. Compruebe y siga las normas de construcción locales antes de comenzar el montaje. 2. El lugar seleccionado debe contar con espacio suficiente para construir la caseta. 3. La caseta se debe colocar en una superficie totalmente nivelada. 4.
  • Page 7: Safety Instructions

    Before assembly 1. Check and follow your local building codes before beginning construction. 2. The selected site must allow sufficient space for the shed to be erected. 3. The shed must be placed on a completely level surface. 4. Place only on a cement foundation at least 4-5” (10-12.5 cm) thick. The foundation should be at least 4”...
  • Page 8 Az összeszerelés előtt 1. Az összeszerelés megkezdése előtt ellenőrizzen és tartson be minden helyi építési előírást. 2. A kiválasztott felállítási helyen elegendő térnek kell lennie a tároló felépítéséhez. 3. A tárolót teljesen vízszintes felületen kell felállítani. 4. A tárolót legalább 10-12,5 cm vastag betonalapra kell felállítani. Az alapnak minden oldalon legalább 10 cm-rel nagyobbnak kell lennie a tároló...
  • Page 9 Abmessungen Ungefähre Stauraum Außen Abmessung Innen Abmessung Größe Vordere Öffnung Fläche Volumen Grundfläche Dach: Kante zu Kante Wand zu Wand 195 cm x 198 cm 3,86 m² 6,06 m Breite 195,0 Tiefe 198,0 Höhe 157,0 Dimensions du bâtiment Dimension Rangement Dimensions extérieures Dimensions intérieures approximative...
  • Page 10 Dimensioni della struttura Dimensioni ap- Area di stoccaggio Dimensioni esterne Dimensioni interne prossimative Area Volume Dimensioni della base Tetto: da bordo a bordo Da parete a parete Apertura anteriore 3,86 metri 195 cm x 198 cm 6,06 metri quadri cubi Larghezza 188,9 195,0...
  • Page 11: Lista Części

    Teileliste Bitte prüfen Sie vor dem Zusammenbau, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefan-gener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt. Liste des pièces Avant l’assemblage, veuillez vérifier que la livraison est complète et intacte.
  • Page 12: Oversigt Over Dele

    Oversigt over dele Kontrollér før samlingen, at alle dele fulgte med leveringen, og at delene er ubeskadigede. Kontakt din forhandler for yderligere hjælp, hvis der mangler dele, eller dele er defekte. Klager over skader eller mang- lende dele, efter at samlingen af skuret er påbegyndt eller afsluttet, accepteres ikke. Alkatrészjegyzék Összeszerelés előtt ellenőrizze, hogy a csomag minden alkatrészt sértetlen állapotban tartalmaz-e.
  • Page 13 Nr./Teil/Menge p No./Part/Qty. N No./Part/Qty. ~ No./Part/Qty. P No./Part/Qty. j No./Part/Qty. W No./Part/Qty. No./Part/Qty. t NO./PART/QTy. l No./Part/Qty. | No./Part/Qty. U No./Part/Qty. P3B 1 x P1L 1 x DRA 1 x P6B 3 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 12 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 14 M4x10 M5x12 M4x10 300 x 32 x 76 x M5x12 Ø 6x80 M6x10 32 x 226 x S1 172 x x 10 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 13 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 15 6 mm Ø / 1/4" Benötigte Werkzeuge: Akkuschrauber (Kreuzschlitz) - Schraubendreher (Kreuzschlitz) - Winkelmaß - Leiter (8 Stufen) - Wasserwaage - Maßband - Handschuhe - Augenschutz - Schlagbohrmaschine mit 6 mm Ø Betonbohrer - Hammer Outils nécessaires : Perceuse sans fil (cruciforme) - Tournevis (cruciforme) - Équerre de charpentier - Échelle (8 échelons) - Niveau - Mètre ruban - Gants - Lunettes de protection - Per- ceuse à...
  • Page 16 – Alle Teile sind deutlich gekennzeichnet. Achten Sie darauf, das richtige Teil zu verwenden. – Bauen Sie die Fahrradbox am besten direkt auf einem Beton Fundament auf. – Beachten Sie insbesondere die Detail-Zeichnugen. – Verwenden Sie die Schrauben mit Unterlegscheiben auf lackierten Oberflächen. –...
  • Page 17 – Tutte le parti sono chiaramente contrassegnate. Accertarsi di utilizzare la parte corretta. – Assemblare il capanno per biciclette direttamente su delle fondamenta in cemento. – Prestare particolare attenzione ai disegni dei dettagli. – Utilizzare viti con rondelle sulle superfici verniciate. –...
  • Page 18 Explosionszeichnung p Vue éclatée N Opbouwtekening P Rysunek złożeniowy j Rozložený pohled Rozložený pohľad } Vista detallada ~ Vista esplosa t ExPLODED VIEw l Eksploderet tegning Robbantott ábra U Sprängskiss P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 17 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 19 Explosionszeichnung p Vue éclatée N Opbouwtekening P Rysunek złożeniowy j Rozložený pohled Rozložený pohľad } Vista detallada ~ Vista esplosa t ExPLODED VIEw l Eksploderet tegning Robbantott ábra U Sprängskiss...
  • Page 20 { Fundamenterstellung p Préparation de la fondation N De fundering voorbereiden P Przygotowanie fundamentu j Příprava základny W Príprava základu } Preparación de los cimientos ~ Preparazione delle fondamenta t Foundation Preparation l Klargøring af fundament | Az alapozás elkészítése Förbereda grunden Diese Fahrradbox sollte auf einem festen und ebenen Untergrund, vorzugsweise einem Betonfundament, be- festigt werden.
  • Page 21 festigt werden. Das Fundament muss eine Mindestdicke von 10 cm haben und sollte mit einer entsprechenden Folie als Dampfsperre versehen werden. Den Zement mindestens 48 Stunden trocknen lassen! Bauen Sie die Fahrradbox nun direkt auf dem Betonfundament auf. This bicycle storage shed must be secured onto a firm and leveled foundation, preferably an concrete foundation.
  • Page 22 Richten Sie den Grundrahmen auf dem Fundament aus und markieren Sie die Bohrlöcher auf dem Beton. Bohren Sie die Löcher mit einem 6mm Betonbohrer. Setzen Sie die Dübel ein und befestigen Sie die Basis mit den Schrauben auf dem Fundament. Alignez la base sur les fondations et marquez les trous à...
  • Page 23 { Montage p Montage N Installatie P Montaż j Sestavení W Zostavenie } Montaje ~ Montaggio t Assembley l Samling | Összeszerelés Montera Rückansicht/- Rear view Vorderansicht/- Front view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 22 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 24 F1 x 4 Vorderansicht/ -Front view 16 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 23 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 25 Vorderansicht - Front view Rückansicht - Rear view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 24 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 26 12 x Vorderansicht/- Front view Vorderansicht/- front view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 25 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 27 20 x 26 x 1 PC 1 PC 1 PC Vorderansicht/- front view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 26 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 28 Vorderansicht/ Vorderansicht/ Front view - Front view = Lasche umbiegen /- Bend the flap by hand UL1 + UR1 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 27 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 29 20 x 26 x Vorderansicht/- Front view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 28 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 30 18 x F1x 4 F1 x 2 Vorderansicht/ - Front view P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 29 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 31 F1 x 3 Vorderansicht/ - Front view F5 x 2 M5 x 16 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 30 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 32 Vorderansicht/ - Front view 48 x 56 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 31 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 33 48 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 32 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 34 10L+10R 6L+6R 6L+6R 6L+6R 24 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 33 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 35 18 x 18 x 36 x 36 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 34 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 36 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 35 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 37 12 x 16 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 36 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 38 24 x 24 x 8 PC P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 37 13/9/2022 5:33 PM...
  • Page 39 16 x 16 x P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 38 13/9/2022 5:34 PM...
  • Page 40 Abdeckkappen um die Verletzungsgefahr zu minimieren, sichern Sie nun abschließend alle im Metallgerätehaus sichtbaren spitzen Enden der Blechschrauben, mit den mitgelieferten Plastikkappen! Capuchons en plastique Afin de minimiser le risque de blessure, placez les capuchons en plastique fournis sur toutes les extrémités pointues des vis à...
  • Page 41 Service Bei Anfragen zu Ersatzteilen oder bei technischen Fragen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragspartner. Technische ä nderungen und Druckfehler vorbehalten. Service après-vente Pour toute demande de renseignement concernant les pièces de rechange ou pour toute question tech- nique, veuillez contacter votre partenaire contractuel. Sous réserve de modifications techniques et d’erreurs d’impression.
  • Page 42 Inverkehrbringer Distributeur Distributeur Dystrybutor Distribútor Distributor p h d Distribuidor Distributore Distributer Distributør Forgalmazó Distributör TEST RITE tepro GmbH Carl-Zeiss-Straße 8/4 D-63322 Rödermark Germany www.testritetepro.de P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 41 13/9/2022 5:34 PM...
  • Page 43 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 42 13/9/2022 5:34 PM...
  • Page 44 P22044_TEPRO_Bike+More_MAx_12L_220913.indd 76 13/9/2022 5:34 PM...