Do you have a question about the DKK57305BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Dieter Knoll DKK57305BK
Page 1
DKK57305BK SQ Udhëzimet për përdorim Mikrovalë BG Ръководство за употреба Микровълнова фурна HR Upute za uporabu Mikrovalna pećnica CS Návod k použití Mikrovlnná trouba EN User Manual Microwave Oven FR Notice d'utilisation Four à micro-ondes DE Benutzerinformation Mikrowellenofen HU Használati útmutató...
PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË................5 3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................8 4. PANELI I KONTROLLIT..................8 5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË..............9 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM................9 7. FUNKSIONET SHTESË.................. 12 8. FUNKSIONET E ORËS................... 12 9. PËRDORIMI I AKSESORËVE.................13 10.
Page 3
PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme • nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në përdorim dhe kur ftohet. Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ai • duhet aktivizuar.
Page 4
Mos e aktivizoni funksionin e mikrovalës kur pajisja është • bosh. Pjesët prej metali në hapësirat e brendshme mund të krijojnë harkim elektrik. Enët metalike për ushqime dhe pije nuk lejohen gjatë • gatimit me mikrovalë. Kjo kërkesë nuk vlen për rastet kur prodhuesi specifikon madhësinë...
shpërthejnë, edhe pasi të ketë mbaruar ngrohja me mikrovalë. Pajisja duhet të pastrohet rregullisht dhe të hiqen të gjitha • mbetjet e ushqimit. Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen. • Mos përdorni pastrues gërryes të fortë ose kruajtëse të •...
Page 6
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një Madhësia minimale e 560x20 mm hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. hapjes së ventilimit. • Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon Hapja e vendosur në elektrik.
Page 7
• Çngjyrimi i emalimit ose i inoksit nuk materiale të ashpra pastruese, tretës ose ndikon në funksionimin e pajisjes. objekte metalike. • Gjithmonë gatuani me derën e pajisjes të • Nëse përdorni spërkatës për furrën, ndiqni mbyllur. udhëzimet e sigurisë në paketim. •...
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 3.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Çelësi i funksioneve të ngrohjes Ekrani Çelësi i kontrollit Elementi i ngrohjes Gjeneratori i mikrovalës Llamba Aksi i Turntable 3.2 Aksesorët • Seti i skarës Për të pjekur në skarë. •...
Shtyrja e orarit është e ndezur. Për temperaturë ose kohë. Shiriti është plotësisht i kuq kur pajisja arrin temperaturën e caktuar. Kohëmatësi me rritje është e ndezur. 5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË 5.2 Ngrohja paraprake fillestare PARALAJMËRIM! Para përdorimit të parë, cilësoni orën dhe Referojuni kapitujve për sigurinë.
Page 10
6.2 Cilësimi: Funksionet e nxehjes Fuqia e mikrovalës Koha maksimale Kthejeni çelësin e funksioneve të nxehjes për (min) të zgjedhur funksionin > 500 6.3 Cilësimi: Funksionet i mikrovalës Nëse hapni derën, funksioni i 1. Kthejeni çelësin e funksioneve të nxehjes dhe zgjidhni funksionin e mikrovalës.
Page 11
Gatimi Pesha Aksesori Brokoli 0.5 kg Lulelakër 0,5 kkg Lulelakër, e 0.5 kg pjatë qelqi rrotulluese; tavë qeramike ose qelqi ngrirë Shtoni 50 ml ujë. Mbuloni ushqimin me një kapak të Bizele, të 0.5 kg përshtatshëm për mikrovalë me disa vrima në të. ngrira Patate me 0.5 kg...
Mbajini periudhat e pushimit mes gatimeve sa Gatimi me llambë të fikur më të shkurtra që të jetë e mundur kur Fikeni llambën gjatë gatimit. Ndizeni vetëm përgatisni pak gatime njëkohësisht. kur t'ju nevojitet. 7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Kyçje Ky funksion parandalon një ndryshim pa (°C) dashje të...
8.2 Cilësimi: Ora Ditore Kur të mbarojë koha, shtypni rrotulloni çelësin për funksionet e nxehjes në 1. Kthejeni çelësin që funksionet e ngrohjes pozicionin e fikur. të për të hyrë në Menuja. 2. Kthejeni çelësin e kontrollit për të 8.5 Cilësimi: Shtyrja e orarit zgjedhur: / Ora Ditore.
Seti i pllakës së rrotullueshme: Seti i skarës: Vendoseni raftin e skarës me kapakët e silikonit poshtë në kompletin e pllakës Gjithmonë gatuani ushqim mbi setin e pllakës rrotulluese. së rrotullueshme. Vendosni udhëzuesin me rrota rreth aksit të rrotullueshëm. Vendosni xhamin e rrotullueshëm mbi udhëzuesin me rrota.
Page 15
Copë mishi Seti i pllakës së 18 - 20 rrotullueshme Krem karamel me vezë Seti i pllakës së 15 - 17 rrotullueshme Shkrirje mishi Seti i pllakës së 8 - 9 rrotullueshme Funksioni i kombinuar i mikrovalës Testet sipas IEC 60705. Përdorni skarën e poshtme.
Page 16
Hiqini copat e shkrira më pas. Kontrolloni specifikat e enës së gatimit / materialit përpara përdorimit. Mund të përdorni një fuqi më të lartë mikrovale për të gatuar frutat dhe zarzavatet pa i shkrirë ato më parë. 10.4 Enët dhe materialet e përshtatshme për mikrovalë...
500 - 700 W • Gatimi / Ngrohja e ushqimeve delikate • Vazhdimi i gatimit • Gatimi i zarzavateve dhe ushqimeve me 100 - 200 W vezë • Zierja e çorbave dhe orizit • Për të shkrirë mishin, peshkun, frutat, •...
Problemi Kontrolloni nëse... Seti i pllakës së rrotullueshme bën zhurmë. Ka mbetje ushqimore poshtë setit të pllakës së rrotullueshme. Ekrani tregon 00:00 . Pati një ndërprerje të energjisë. Caktimi i periudhës së ditës. specifikimeve. Pllaka e specifikimeve është në kornizën e përparme të pajisjes. Ajo është Nëse ekrani shfaq një...
СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............19 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.............. 22 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................. 25 4. КОМАНДНО ТАБЛО..................25 5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА................26 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА................. 27 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ............... 29 8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА................30 9. ИЗПОЛЗВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ.............. 31 10.
Page 20
Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете • опаковките по местните правила. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части • се нагорещяват по време на употреба. Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато се използва и когато се охлажда. Ако...
Page 21
Винаги използвайте ръкавици за фурна при изваждане • или поставяне на аксесоари или съдове за печене. Използвайте само шиша и опората му, които са • предназначени за този уред. Не активирайте микровълновата функция, когато • уредът е празен. Металните части във вътрешната част могат...
Микровълновото затопляне на напитки може да доведе • до забавено еруптивно кипене. Трябва да се внимава при работа с контейнера. Съдържанието на бутилките за хранене и бурканите за • бебешка храна се разбърква или разклаща, като температурата им трябва да се провери преди консумация, за...
Page 23
съвместими с електрическите данни на захранващата мрежа. Минимална височина 444 (460) мм • Винаги използвайте правилно монтиран на отвора за вграждане контакт със защита от токов удар. (Минимална височина • Не използвайте разклонители или на отвора за вграждане адаптери с много входове. под...
Page 24
• Не променяйте предназначението на затворена, могат да се акумулират уреда. топлина и влага, които впоследствие да • Уверете се, че вентилационните отвори повредят уреда, шкафа или пода. Не не са блокирани. затваряйте преградата, докато уредът • Не оставяйте уреда без надзор по не...
отделно: Тези лампи са предназначени • Използвайте само оригинални резервни да издържат на екстремни физически части. условия в домакински уреди, като 2.7 Изхвърляне температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират ВНИМАНИЕ! информация за работното състояние на уреда. Те не са предназначени за Риск...
4.2 Преглед на контролния панел Уредът е заключен. Натиснете , за да зададете Функ‐ ции на часовника. Влезте в менюто и изберете ико‐ ната, за да отворите: Помощ при Натиснете и задръжте, за да за‐ готвене. дадете функцията: Заключване Влезте в менюто и изберете ико‐ Натиснете...
6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Ниско ниво на грил Вж. глава "Безопасност". За готвене на храна за кратко време и запичане при ниска интензивност на гри‐ 6.1 Функции нагряване ла. За касероли като запечени картофи, лазаня. Диапазон на мощността: 100 - Стандартни...
Page 28
3. Завъртете контролния ключ, за да изберете номера на ястието. Ако отворите вратичката, микровълновата функция спира. За да Натиснете: я стартирате отново, затворете 4. Поставете храната в уреда. Натиснете: вратичката. Натиснете: Помощ при готвене 6.4 Настройка: Помощ при готвене Легенда Когато...
Ястие Тегло Аксесоар Картофен 1.1 кг огретен (сурови ниско ниво на скарата; керамичен или стъклен картофи) съд за готвене Лазаня 1 - 1,5.кг със сухи кори за паста 6.5 Промяна: Настройки Настройка Стойност 1. Завъртете ключа за Функции Осветление Вкл. / Изкл. нагряване, за...
- натиснете и задръжте, за да изключите функцията. (°C) (ч) 7.2 Автоматично изключване 200 - 230 От съображения за безопасност уредът се Автоматичното изключване не действа при изключва след известно време, ако е следните функции: Осветление, Отложен включена функция за затопляне, а старт.
3. Завъртете копчето, за да настроите Когато времето изтече, натиснете и часа за начало. завъртете копчето за Функции нагряване в изключено положение. 4. Натиснете: На екрана се показва: --:-- СТОП . 8.4 Настройка: Време за готвене 5. Завъртете ключа за управление, за да 1.
комплекта за шиш, доставен заедно с Поставете скарата на грила със уреда. силиконовите поставки надолу върху въртящата се поставка. Комплект скари: 10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ 10.1 Препоръки за готвене Символи, използвани в таблиците: Температурата и времето за готвене в Тип храна таблиците...
Page 33
Размразяване на месо Комплек за 8 - 9 шиш Комбинирана микровълнова функция Изпитвания съгласно IEC 60705. Използвайте долния грил рафт. Запечени карто‐ Грил + МВ ниско 30 - 35 фи, Грил + МВ високо 30 - 35 Пиле, Поставете месото в кръгъл стъклен съд. 10.3 Препоръки...
Page 34
За приготвяне на плодове и зеленчуци без фурна. Използвайте долната таблица за да ги размразявате, може да използвате справка. микровълновата фурна на по-висока Проверете спецификациите на съдовете мощност. за готвене / материала преди употреба. 10.4 Подходящи готварски съдове и материали за микровълнова Използвайте...
800 - 1000 W • Готвене / Затопляне на фини хранителни продукти • Запечатване в началото на процеса на • Продължително готвене готвене 100 - 200 W • Затопляне на течности 500 - 700 W • Размразяване на хляб, плодове и торти, сирене, сметана, масло, месо, •...
Проблем Проверете дали... Уредът не нагрява. Автоматичното изключване е деактивирано. Уредът не нагрява. Предпазителят не е изгорял. Уредът не нагрява. Заключване е деактивирана. Лампичката не работи. Лампичката е изгоряла. Свържете се с упълномо‐ щен сервизен център. Въртящата се поставка издава шум. Има...
SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............37 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 40 3. OPIS PROIZVODA..................42 4. UPRAVLJAČKA PLOČA..................43 5. PRIJE PRVE UPORABE................. 43 6. SVAKODNEVNA UPORABA................44 7. DODATNE FUNKCIJE..................46 8. FUNKCIJE SATA.....................47 9. UMETANJE DODATNE OPREME..............48 10. SAVJETI......................48 11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE................51 12.
Page 38
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi • zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja. Ako uređaj ima funkciju roditeljske zaštite, mora se • aktivirati. Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i •...
Page 39
Metalne posude za hranu i piće ne smiju se koristiti za • kuhanje u mikrovalnoj pećnici. Ovaj zahtjev nije primjenjiv ako proizvođač navede veličinu i oblik metalnih posuda pogodnih za kuhanje u mikrovalnoj pećnici. UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtve vrata oštećene, •...
Ne koristite agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili • oštre metalne strugače za čišćenje staklenih vrata jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla. Ako se uređaj ne održava u čistom stanju može doći • oštećenja površine koja bi mogla negativno utjecati na životni vijek uređaja i rezultirati opasnom situacijom.
Page 41
• Ne koristite adaptere s više utičnica i • Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje produžne kabele. sastojaka s alkoholom može uzrokovati • Pazite da ne oštetite utikač i kabel mješavinu alkohola i zraka. napajanja. Ako je potrebno zamijeniti • Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre ili električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni otvoreni plamen dođu u kontakt s servisni centar.
osuše. Para proizvedena tijekom rada uređaja. Nisu namijenjene za druge uređaja kondenzira se na stijenkama primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u unutrašnjosti i može uzrokovati koroziju. kućanstvu. • Redovito čistite uređaj kako biste spriječili • Ovaj proizvod sadržava izvor svjetlosti propadanje površinskog materijala.
4. UPRAVLJAČKA PLOČA 4.1 Uključivanje i isključivanje uređaja Uređaj je zaključan. Uključivanje uređaja: 1. Pritisnite gumb. Gumb iskoči van. Uđite u izbornik i odaberite ikonu za 2. Okrenite regulator funkcija pećnice za otvaranje: Pomoć pri kuhanju. odabir funkcije. 3. Okrenite regulator za podešavanje Uđite u izbornik i odaberite ikonu za postavki.
Isključite uređaj i pričekajte da se ohladi. Provjerite je li protok zraka u prostoriji Uređaj može stvarati neugodan miris i dim. dovoljan. 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Niska temperatura roštilja Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Za kuhanje hrane u kratkom vremenu i uputama.
Page 45
6.4 Postavka: Pomoć pri kuhanju 4. Stavite hranu u uređaj. Pritisnite Kad funkcija završi, provjerite je li hrana Pomoć pri kuhanju spremna. 1. Okrenite regulator za funkcije pećnice Legenda za ulazak u Izbornik. Funkcija sa snagom mikrovalne pećni‐ 2. Odaberite .
6.5 Promjena: Postavke Postavka Vrijednost 1. Okrenite regulator za funkcije pećnice Demo način rada Aktivacijska ši‐ za ulazak u Izbornik. fra: 2468 2. Odaberite . Pritisnite 3. Okrenite upravljačku tipku za odabir Verzija softvera Provjera postavke. Pritisnite Resetiraj sve po‐ Da / Ne 4.
uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se uređaj ne ohladi. 8. FUNKCIJE SATA 8.1 Opis funkcija sata 8.3 Postavka: Zvučni alarm 1. Kad je pećnica isključena, pritisnite Za postavljanje sata koji prikazuje Kad je pećnica uključena, dva puta točno vrijeme.
5. Okrenite upravljačku tipku za postavljanje 2. Okrenite kontrolni regulator za odabir vremena kraja. Tajmer prema gore. Pogledajte poglavlje 6. Pritisnite "Svakodnevna uporaba", Izbornik: Postavke. Tajmer počinje odbrojavanje u podešeno vrijeme početka. 3. Pritisnite 4. Okrenite kontrolni regulator za Kada vrijeme istekne, pritisnite i okrenite uključivanje i isključivanje funkcije.
Page 49
Ako ne možete naći postavke za određeni recept, potražite onaj koji mu je sličan. Težina (kg) Simboli korišteni u tablicama: Snaga mikrovalne pećnice (W) Vrsta hrane Razina intenziteta roštilja Funkcija pećnice Vrijeme pečenja (min) Dodatna oprema 10.2 Informacije za ispitne ustanove Funkcije mikrovalne pećnice Ispitivanja u skladu s IEC 60705.
Page 50
Pokrijte hranu za kuhanje i ponovno Nakon što isključite uređaj, izvadite hranu i zagrijavanje. ostavite je da stoji nekoliko minuta kako bi se toplina ravnomjerno rasporedila. Stavite žlicu u bocu ili čašu kad zagrijavate pića kako biste osigurali bolju raspodjelu Odmrzavanje u mikrovalnoj pećnici topline.
Posuđe / Materijal Prijanjajuća folija za mirkovalnu pećnicu Folija za pečenje sa sigurnosnim zatvaračem za mikrovalne pećnice Posuđe za pečenje od metala, npr. emajl, lijeva‐ no željezo Kalupi za pečenje obloženi crnim lakom ili siliko‐ Posuđe za upotrebu u mikrovalnoj pećnici, npr. tava za čips Komplet umetaka za roštiljanje 10.5 Postavke snage...
12. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 12.1 Što učiniti ako ... Problem Provjerite ako ... Ne možete uključiti ili koristiti uređaj. Uređaj je pravilno priključen na električno napajanje. Uređaj se ne zagrijava. Automatsko isključivanje je isključeno. Uređaj se ne zagrijava. Osigurač...
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............53 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................56 3. POPIS SPOTŘEBIČE..................59 4. OVLÁDACÍ PANEL..................59 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM................60 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ..................60 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE...................63 8. FUNKCE HODIN..................... 63 9. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ................ 64 10. TIPY A RADY....................65 11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA..................68 12.
Page 54
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, • doporučuje se ji aktivovat. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly •...
Page 55
Je-li spotřebič prázdný, nezapínejte funkci mikrovlnné • trouby. Kovové součásti uvnitř trouby mohou způsobit elektrický oblouk. Pro přípravu pokrmů a nápojů v mikrovlnné troubě nesmí • být použity kovové nádoby. Tento požadavek neplatí, pokud výrobce stanoví velikost a tvar kovových nádob, které jsou vhodné...
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • K čištění skleněných dvířek nepoužívejte drsné čisticí • prostředky nebo ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla. Nebudete-li udržovat spotřebič čistý, může to vést •...
Page 57
• Vždy používejte správně instalovanou • Nepoužívejte spotřebič, máte-li vlhké ruce, síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu nebo když je v kontaktu s vodou. elektrickým proudem. • Na otevřená dvířka netlačte. • Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo prodlužovací...
Page 58
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou Mohlo by dojít k prasknutí skleněných navrženy tak, aby odolaly extrémním panelů. fyzickým podmínkám v domácích • Poškozené skleněné panely okamžitě spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vyměňte.
Časový odklad je zapnuté. Pro teplotu nebo čas. Když trouba dosáhne nastavené teploty, celý panel svítí červeně. Časovač je zapnuté. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 5.2 První předehřátí VAROVÁNÍ! Před prvním použitím nastavte hodiny a Viz kapitoly o bezpečnosti. předehřejte prázdný spotřebič. Nastavte funkci 5.1 První...
Page 61
Výkon mikrovlnné‐ Maximální čas Nízký gril ho ohřevu (W) (min) K pečení pokrmů dlouhou dobu a jejich opékání s nízkou intenzitou grilu. Pro duše‐ 100 - 500 59:55 ná jídla, jako jsou zapečené brambory, la‐ > 500 sagne. Rozsah výkonu: 100 - 500 W. 6.2 Nastavení: Pečicí...
Page 62
Jídlo Hmotnost Příslušenství Rybí filé 0.5 kg; 150 g na skleněný otočný talíř; keramický nebo skleněný filet hrnec Pokrm zakryjte víkem s několika otvory vhodným do mikrovlnné trouby. Brokolice 0.5 kg Květák 0,5 kkg Květák, mraže‐ 0.5 kg skleněný otočný talíř; keramický nebo skleněný ný...
udržujte čisté a kontrolujte, zda je na svém místě řádně uchyceno. Nastavení Hodnota Je-li to možné, spotřebič před pečením Zrušit všechna na‐ Ano/Ne nepředehřívejte. stavení Připravujete-li několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší. 6.6 Úspora energie Pečení...
4. Stiskněte tlačítko Slouží k zobrazení délky provozu Časovač začne okamžitě odpočítávat. spotřebiče. Maximum je 23 h 59 Časo‐ min. Tato funkce nemá žádný vliv Po vypršení času stiskněte a otočte vač ovladač pečicích funkcí do polohy vypnuto. na provoz trouby. Tato funkce je dostupná...
Page 67
Chcete-li ovoce a zeleninu vařit, aniž byste je Před použitím ověřte technické údaje nádobí/ rozmrazili, můžete použít vyšší mikrovlnný materiálu. výkon. 10.4 Nádobí a materiály vhodné do mikrovlnné trouby V mikrovlnné troubě používejte výhradně vhodné nádobí a materiály. Řiďte se údaji v tabulce níže.
500 - 700 W • Vaření/ohřívání choulostivých potravin • Další vaření • Příprava jídel ze zeleniny a vajec 100 - 200 W • Pomalu dušené pokrmy a rýže • Ohřívání jídel na jeden talíř • Rozmrazování chleba, ovoce a koláčů, •...
Problém Zkontrolujte, zda... Otočný talíř je hlučný. Pod soupravou otočného talíře jsou zbytky jídla. Na displeji se zobrazí 00:00. Došlo k výpadku proudu. Nastavte denní čas. Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází Pokud se na displeji spotřebiče na předním rámu spotřebiče.
CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION.................70 2. SAFETY INSTRUCTIONS................73 3. PRODUCT DESCRIPTION................75 4. CONTROL PANEL..................76 5. BEFORE FIRST USE..................76 6. DAILY USE...................... 77 7. ADDITIONAL FUNCTIONS................79 8. CLOCK FUNCTIONS..................80 9. USING THE ACCESSORIES................81 10. HINTS AND TIPS..................81 11.
Page 71
WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be • activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance •...
Page 72
Metallic containers for food and beverages are not allowed • during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking. WARNING: If the door or door seals are damaged, the •...
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Failure to maintain the appliance in a clean condition could •...
Page 74
• Do not use multi-plug adapters and • Open the appliance door carefully. The extension cables. use of ingredients with alcohol can cause • Make sure not to cause damage to the a mixture of alcohol and air. mains plug and to the mains cable. Should •...
• Replace immediately the door glass vibration, humidity, or are intended to panels when they are damaged. Contact signal information about the operational the Authorised Service Centre. status of the appliance. They are not • Be careful when you remove the door from intended to be used in other applications the appliance.
3.2 Accessories • Grill rack set To grill. • Turntable set To prepare food. 4. CONTROL PANEL 4.1 Turning the appliance on and off The appliance is locked. To turn on the appliance: 1. Press the knob. The knob comes out. Enter the menu and select the icon 2.
Make sure that the airflow in the room is Set the function sufficient. Let the appliance operate for 1 h. Turn off the appliance and wait until it is cold. The appliance can emit an odour and smoke. 6. DAILY USE WARNING! Grill Low Refer to Safety chapters.
Page 78
6.4 Setting: Assisted Cooking 4. Place the food inside the appliance. Press When the function ends, check if the food is ready. Assisted Cooking 1. Turn the knob for the heating functions to Legend to enter Menu. 2. Select . Press Function with microwave power.
6.5 Changing: Settings Setting Value 1. Turn the knob for the heating functions to Light On / Off to enter Menu. 2. Select . Press Demo mode Activation code: 3. Turn the control knob to select the 2468 setting. Press Software version Check 4.
8. CLOCK FUNCTIONS 8.1 Clock functions description 2. Turn the control knob to set the Minute minder. 3. Press . The timer starts counting down To set the clock that displays the immediately. current time. Time of When the time ends, press and turn the knob for the heating functions to the off position.
4. Turn the control knob to turn the function 2. Turn the control knob to select on and off. Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, Menu: Settings. 5. Press 3. Press 9. USING THE ACCESSORIES Always cook food on the turntable set. Place WARNING! the roller guide around the turntable shaft.
Page 82
10.2 Information for test institutes Microwave function Tests according to IEC 60705. Use wire shelf unless otherwise specified. Sponge cake 0.475 Turntable set 5 - 7 Meatloaf Turntable set 18 - 20 Egg custard Turntable set 15 - 17 Meat defrosting Turntable set 8 - 9 Microwave Combi function...
Page 83
To cook fruit and vegetables without Check the cookware / material specification defrosting them first, you can use a higher before use. microwave power. 10.4 Microwave suitable cookware and materials For the microwave use only suitable cookware and materials. Use below table as a reference.
front frame of the appliance. It is visible when you open the door. Do not remove the rating If the display shows an error code plate from the appliance. that is not in this table, turn the house fuse off and on to restart the appliance. If We recommend that you write the data the error code recurs contact an here:...
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.............. 86 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................89 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL..............92 4. BANDEAU DE COMMANDE................92 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............93 6. UTILISATION QUOTIDIENNE.................93 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............... 96 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE................97 9.
Page 87
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et • jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles • deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement. Si l'appareil est équipé...
Page 88
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer • des accessoires ou des plats allant au four. Utilisez uniquement le plateau tournant et le support de •...
Le chauffage au micro-ondes des boissons peut provoquer • une ébullition différée. Prenez des précautions lorsque vous manipulez le récipient. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébés doit • être remué ou secoué et la température vérifiée avant de consommer, afin d'éviter tout risque de brûlure.
Page 90
porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, Hauteur de l’arrière de 440 mm particulièrement lorsqu'il est en marche ou l’appareil que la porte est chaude. • La protection contre les chocs des parties Largeur de l’avant de 595 mm sous tension et isolées doit être fixée de l’appareil...
Page 91
• Ouvrez la porte de l'appareil avec • Vérifiez que l'appareil est froid. Les précaution. L'utilisation d'ingrédients avec panneaux de verre risquent de se briser. de l'alcool peut provoquer un mélange • Remplacez immédiatement les vitres de la d'alcool et d'air. porte si elles sont endommagées.
• Utilisez uniquement des pièces de • Débranchez l'appareil de l'alimentation rechange d'origine. électrique. • Coupez le câble d'alimentation au ras de 2.7 Mise au rebut l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du AVERTISSEMENT! hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Appuyez pour régler sur : Puissan‐ Accédez au menu et sélectionnez ce du micro-ondes. l’icône pour ouvrir : Configurations Appuyez sur pour confirmer votre La fonction Micro-ondes est activée. sélection. Minuteur est allumé. 4.3 Voyants de l’affichage Fin de cuisson est allumé. Départ différé...
Page 94
L’affichage indique : durée et puissance du Menu micro-ondes. Pour accéder au menu : Cuisson assistée, 3. Tournez la manette de commande pour Configurations. régler la durée. Appuyez sur la touche Fonction micro-ondes 4. Appuyez sur . Tournez le manette Décongélation de commande pour régler la puissance du micro-ondes.
Page 95
Plat Poids Accessoire Poulet entier 1.1 kg grille basse ; cocotte en céramique ou en verre Poulet, deux 0.6 - 0.7 kg par Utilisez vos épices préférées. moitié moitiés Poisson entier 0.6 kg plaque en verre pour plateau tournant ; cocotte en céramique ou en verre Couvrez les aliments avec un couvercle adapté...
Menu : Configurations Réglage Valeur Réglage Valeur Réinitialiser tous Oui/Non les réglages Heure actuelle Modifier 6.6 Économie d'énergie Affichage Lumino‐ 1 - 5 sité Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en Son touches 1 - Bip, 2 - Clic, fonctionnement.
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 8.3 Réglage : Minuteur l’horloge 1. Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur . Lorsque l'appareil est allumé, Pour régler l'horloge qui affiche appuyez deux fois sur l'heure actuelle. Heure L’affichage indique : 0:00 et actuelle 2.
2. Tournez le bouton de commande pour 6. Appuyez sur la touche sélectionner / Compteur. Consulter le Le minuteur commence le décompte à l’heure chapitre « Utilisation quotidienne », Menu réglée pour le début de la cuisson. : Configurations. Lorsque la durée est écoulée, appuyez sur 3.
Page 99
Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, Poids (kg) cherchez-en une qui s'en rapproche. Symboles utilisés dans les tableaux : Puissance du micro-ondes (W) Type d'aliment Niveau d’intensité du gril Mode de cuisson Heure de cuisson (min) Accessoire 10.2 Informations pour les organismes de contrôle Fonction micro-ondes...
Page 100
Retournez ou remuez les aliments à la moitié Percez plusieurs fois les aliments comportant du temps de décongélation et de cuisson. une peau ou pelez-les avant de les faire cuire. De temps en temps, mélangez les plats liquides en cours de cuisson. Coupez les légumes en morceaux de même taille.
Ustensiles de cuisine / Matériaux Céramique, porcelaine et faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées Plastique résistant à la chaleur jusqu'à 200 °C Carton, papier Film étirable pour micro-ondes Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes Plats à...
graisse ou d’autres résidus peut Avant le nettoyage, attendez que le provoquer un incendie. plateau tournant soit froid. Le plateau • Nettoyez soigneusement la voûte de tournant risque de se briser.Utilisez l'appareil pour éliminer les résidus et la uniquement un chiffon en microfibre avec graisse.
Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l'appareil. Référence produit (PNC) : Nous vous recommandons d’écrire les informations ici : Numéro de série (SN) : Modèle (MOD.) : 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................104 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............107 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................110 4. BEDIENFELD....................110 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............111 6. TÄGLICHER GEBRAUCH................111 7. ZUSATZFUNKTIONEN................. 114 8. UHRFUNKTIONEN..................115 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............... 116 10. TIPPS UND HINWEISE................116 11. REINIGUNG UND PFLEGE................ 119 12.
Page 105
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, • dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern • fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
Page 106
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren. Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder • Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen. Verwenden Sie stets nur den für dieses Gerät • vorgesehenen Drehteller und den Drehtellerträger. Schalten Sie die Mikrowellenfunktion nicht ein, wenn das •...
Das Erhitzen von Getränken in der Mikrowelle kann zu • einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie beim Umgang mit dem Behälter vorsichtig. Der Inhalt von Saugflaschen und Gläsern mit Babynahrung • muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 108
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Mindesthöhe des Ein‐ 444 (460) mm Verlängerungskabel. baumöbels (Mindesthö‐ • Achten Sie darauf, Netzstecker und he des Schranks unter Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das der Arbeitsplatte) Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch Schrankbreite 560 mm unseren autorisierten Kundendienst...
Page 109
• Lassen Sie das Gerät während des oder den Boden beschädigen. Schließen Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät • Schalten Sie das Gerät nach jedem nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. Gebrauch aus. 2.4 Reinigung und Pflege •...
2.7 Entsorgung physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder WARNUNG! sollen Informationen über den Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen • Informationen zur Entsorgung des Geräts Geräten vorgesehen und nicht für die erhalten Sie von Ihrer Raumbeleuchtung geeignet.
4.2 Überblick – Bedienfeld Das Gerät ist verriegelt. Zum Einstellen Uhrfunktionen drü‐ cken. Öffne das Menü und wähle das zu öffnende Symbol aus: Koch-Assis‐ Zum Einstellen der Funktion ge‐ tent. drückt halten: Tastensperre. Öffne das Menü und wähle das zu Zum Ein- und Ausschalten der öffnende Symbol aus: Einstellungen Backofenlampe drücken.
Page 112
6.1 Ofenfunktionen 6.3 Einstellung: Mikrowellenfunktionen Standard-Ofenfunktionen 1. Drehe den Knopf für die Ofenfunktionen und wähle die Mikrowellenfunktion. Grill 2. Drücke , um mit den Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Standardeinstellungen zu beginnen. Toasten von Brot. Das Display zeigt die Dauer und Mikrowellenleistung an.
Page 113
Koch-Assistent Legende Funktion mit Mikrowellenleistung. Ver‐ wenden Sie mikrowellenfestes Zubehör. Speise Gewicht Zubehör Hähnchen, 1.1 kg ganz Unterer Rosthalter; Keramik- oder Glasauflaufform Verwende deine Lieblingsgewürze. Hähnchen, hal‐ 0.6 - 0.7 kg pro Hälfte biert Fisch, ganz 0.6 kg Glasdrehscheibe; Keramik- oder Glasauflaufform Bedecke die Lebensmittel mit einem mikrowellenfes‐...
Menü: Einstellungen Einstellung Wert Einstellung Wert Gerät auf Werks‐ Ja / Nein einstellungen zu‐ Uhrzeit Ändern rücksetzen Helligkeit 1 - 5 6.6 Energiesparen Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür Klicken, 3 – Ton geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist. 8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der Uhrfunktionen 8.3 Einstellung: Kurzzeit-Wecker 1. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücke Einstellen der Uhr, die die aktuelle . Wenn das Gerät eingeschaltet ist, Uhrzeit anzeigt. Uhrzeit drücke zweimal. Im Display wird Folgendes angezeigt: 0:00 Einstellen einer Countdownzeit.
5. Drehe den Bedienknopf, um das Ende 2. Drehe den Bedienknopf, um / Uptimer einzustellen. auszuwählen. Siehe Kapitel „Tägliche 6. Drücke Verwendung“, Menü: Einstellungen. Der Countdown des Timers beginnt zu der 3. Drücke eingestellten Startzeit. 4. Drehe den Bedienknopf, um die Funktion ein- und auszuschalten.
Page 117
In den Tabellen verwendete Symbole: Mikrowellenleistung (W) Lebensmittelart Stufe der Grillintensität Ofenfunktion Garzeit (Min) Zubehör Gewicht (kg) 10.2 Informationen für Prüfinstitute Mikrowellenfunktion Tests gemäß IEC 60705. Verwende den Kombirost, sofern nicht anders angegeben. Biskuit 0.475 Drehteller-Set 5 - 7 Hackbraten Drehteller-Set 18 - 20 Eierstich...
Page 118
Verkoche die Speisen nicht, indem du die umgedrehten Teller geben, der auf einem Leistung zu hoch und die Zeit zu lang Behälter steht, damit die Auftauflüssigkeit einstellst. Die Speise kann austrocknen, abtropfen kann. Alternativ kann auch ein verbrennen oder einen Brand verursachen. Abtaugitter oder ein Plastiksieb verwendet werden.
Kochgeschirr / Material Backformen, schwarz lackiert oder silikonbe‐ schichtet Kochgeschirr für die Mikrowelle, z. B. Knusper‐ pfanne Brat- und Fettpfanne mit Einlegerost 10.5 Leistungseinstellungen 300 - 400 W • Schmelzen von Käse, Schokolade, Butter Die folgenden Daten dienen lediglich als •...
12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Prüfe, ob Folgendes zutrifft ... Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedie‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversor‐ nen. gung angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet.
Page 121
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Page 122
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung kaufen. größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Rücknahmepflichten von Vertreibern und kostenlos zurückzunehmen;...
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...............123 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK................. 126 3. TERMÉKLEÍRÁS................... 129 4. KEZELŐPANEL.....................129 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............130 6. NAPI HASZNÁLAT..................130 7. TOVÁBBI FUNKCIÓK..................133 8. ÓRAFUNKCIÓK.................... 133 9. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA..............135 10. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK..........135 11. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS................138 12.
Page 124
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően ártalmatlanítsa. FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor •...
Page 125
Ne indítsa el a mikrohullám funkciót, amikor a készülék • üres. A sütőtérben levő fém alkatrészek szikraképződést okozhatnak. Fémből készült étel- és italtároló edények nem • használhatók mikrohullámú főzés közben. Ez a szabály nem érvényes akkor, ha a gyártó megadja azon fém tárolóedények méretét és alakját, melyek alkalmasak mikrohullámú...
A friss vagy főtt egész tojás a héjában nem melegíthető a • mikrohullámú sütővel, mivel az, akár a melegítést követően is, felrobbanhat. A készüléket rendszeresen tisztítani kell, és az • ételmaradékokat el kell távolítani. A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt. •...
Page 127
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Szellőzőnyílás minimális 560x20 mm • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést mérete. A hátsó oldal al‐ alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő ján elhelyezett nyílás megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), Hálózati tápkábel hosz‐ 1350 mm földzárlatkioldót és védőrelét.
Page 128
• A mikrohullámú funkció működésekor a FIGYELMEZTETÉS! készülékben maradt zsír vagy étel tüzet és elektromos szikraképződést okozhat. A készülék károsodásának veszélye áll • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, fenn! nedves kendővel. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon • A zománc károsodásának vagy súrolószert, súrolószivacsot, oldószert elszíneződésének megelőzéséhez: vagy fém tárgyat.
Lépjen be a menübe, és válassza ki Késleltetési idő bekapcsolva. az ikont a következő megnyitásához: Beállítások Működésidőzítő bekapcsolva. A mikrohullám funkció be van kap‐ Hőmérsékletre vagy időre. Amikor a csolva. készülék eléri a beállított hőmérsék‐ letet, a sáv színe pirosra változik. Percszámláló...
Page 131
A beállításokat főzés közben is módosíthatja. Mikrohullám A mikrohullám funkciók maximális időtartama a beállított mikrohullámú teljesítménytől függ: Felmelegítés, főzés, teljesítmény-tarto‐ mány: 100 - 1 000 W Mikrohullámú tel‐ Maximális időtar‐ Grill - magas jesítmény (W) tam (perc) Az ételek rövid ideig tartó sütéséhez és 100 - 500 59:55 magas grillezési fokozaton történő...
Page 132
Étel Tömeg Tartozék Hal egészben 0.6 kg forgótányér; kerámia- vagy üveg tűzálló edény Fedje le az ételt egy MIKROHULLÁM-biztos, néhány lyukkal ellátott fedővel. Halfilé 0.5 kg; 150 g fi‐ forgótányér; kerámia- vagy üveg tűzálló edény lénként Fedje le az ételt egy MIKROHULLÁM-biztos, néhány lyukkal ellátott fedővel.
Sütés közben ne nyissa ki túl gyakran a készülék ajtaját. Tartsa tisztán az Beállítás Érték ajtótömítést, és ügyeljen rá, hogy Sütő világítás Be/Ki megfelelően legyen a helyére rögzítve. Amikor lehetséges, kerülje a készülék Demo üzemmód Aktiváló kód: előmelegítését. 2468 Ha egyszerre több ételt készít, a sütések Szoftver verzió...
Page 134
Amikor az idő letelt, nyomja meg gombot, Visszaszámlálás beállítása. Amikor és forgassa el a sütőfunkciók gombját az időzítés véget ér, hangjelzés kikapcsolt állásba. Perc‐ hallható. Ez a funkció nincs hatás‐ számlá‐ 8.4 Beállítás: Főzési idő sal a sütő működésére. ló 1.
4. A funkció be- és kikapcsolásához 2. Forgassa el a szabályozógombot a forgassa el a szabályozógombot. Működésidőzítő kiválasztásához. Lásd a „Napi használat” című fejezetet, Menü: 5. Nyomja meg ezt: Beállítások. 3. Nyomja meg ezt: 9. A TARTOZÉKOK HASZNÁLATA Mindig a forgótányér készleten készítse az FIGYELMEZTETÉS! ételeket.
Page 136
Főzési idő (perc) 10.2 Információ a bevizsgáló intézetek számára Mikrohullámú funkció Tesztek az IEC 60705 szabványnak megfelelően. Használjon huzalpolcot, hacsak nincs más utasítás. Piskótatészta 0.475 Forgótányér 5 - 7 készlet Fasírt Forgótányér 18 - 20 készlet Royale (sodó) Forgótányér 15 - 17 készlet Hús kiolvasztása Forgótányér...
Page 137
Ne használja a készüléket tojás vagy csiga Ezt követően vegye ki a felolvadt darabokat. saját héjában történő főzésére, mivel ezek A zöldségek és gyümölcsök felolvasztás felrobbanhatnak. Tükörtojás újramelegítése nélküli főzése magasabb mikrohullámú előtt lyukassza ki a tojássárgáját. teljesítményfokozattal is végezhető. A héjas vagy bőrös ételeket főzés előtt 10.4 Mikrohullámú...
A főzőedény anyaga Főzőedények mikrohullámú sütővel való hasz‐ nálatra, pl. crisp tál Grillrács készlet 10.5 Teljesítmény beállítás 300 - 400 W • Sajt, csokoládé, vaj olvasztása Az alábbi adatok csak útmutatásul • Érzékeny élelmiszerek sütése / szolgálnak. melegítése 800 - 1000 W •...
12. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 12.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Ellenőrizze, ha… A készüléket nem lehet bekapcsolni, vagy nem mű‐ A készülék megfelelően csatlakozik az elektromos ködik. hálózathoz. A készülék nem melegszik fel. Az automatikus kikapcsolás ki van kapcsolva. A készülék nem melegszik fel.
INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............140 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................ 143 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO..............146 4. PANNELLO DEI COMANDI................146 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO..............147 6. UTILIZZO QUOTIDIANO................147 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE................150 8. FUNZIONI DEL TIMER..................151 9. UTILIZZO DI ACCESSORI................152 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI............152 11.
Page 141
AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si • riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento. Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i • bambini sarà opportuno attivarlo. I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e •...
Page 142
Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire • accessori o pirofile. Usare esclusivamente il piatto girevole e il relativo supporto • in dotazione con l'apparecchiatura. Non attivare la funzione Microonde quando • l’apparecchiatura è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità...
Il riscaldamento a microonde di bevande può provocare • un’ebollizione ritardata con fuoriuscita del liquido. Prestare attenzione quando si manipola il contenitore. I contenuti dei biberon e degli omogeneizzati devono • essere mescolati o agitati e la temperatura deve essere controllata prima del consumo, per evitare ustioni.
Page 144
essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza Altezza della parte ante‐ 455 mm autorizzato. riore dell'apparecchiatu‐ • Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto Altezza della parte po‐ 440 mm all'apparecchiatura, in particolare quando steriore dell'apparec‐...
Page 145
• Prestare attenzione in fase di apertura all’alloggiamento o al pavimento. Dopo dello sportello dell'elettrodomestico, l’uso non chiudere il pannello dell'armadio quando quest'ultimo è in funzione. Può finché l'apparecchiatura non si è esservi un rilascio di aria calda. completamente raffreddata. •...
destinate a resistere a condizioni fisiche • Utilizzare solo ricambi originali. estreme negli elettrodomestici, come 2.7 Smaltimento temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono AVVERTENZA! destinate ad essere utilizzate in altre Rischio di lesioni o soffocamento. applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
4.2 Panoramica del pannello di controllo L'apparecchiatura è bloccata. Premere per impostare: Funzioni Accedere al menu e selezionare l'i‐ Orologio. cona da aprire: Cottura guidata. Tenere premuto per impostare il Accedere al menu e selezionare l'i‐ Blocco tasti. cona da aprire: Impostazioni Premere per accendere o spegnere La funzione microonde è...
Page 148
6.1 Funzioni cottura 6.3 Impostazione: Funzioni microonde Funzioni cottura standard 1. Ruotare la manopola delle funzioni cottura per selezionare la funzione Grill Microonde. Per grigliare alimenti di ridotto spessore e 2. Premere per iniziare con le tostare il pane. impostazioni predefinite. Il display mostra: durata e potenza del Menu microonde.
Page 149
Cottura guidata Legenda Funzione con potenza microonde. Uti‐ lizzare un accessorio sicuro per l’uso in microonde. Piatto Peso Accessorio Pollo intero 1.1 kg griglia bassa; casseruola in ceramica o vetro Pollo, due me‐ 0.6 - 0.7 kg per Utilizzare le spezie preferite. metà...
6.5 Modifica: Impostazioni Impostazione Valore 1. Ruotare la manopola delle funzioni Modalità demo Codice di atti‐ cottura su per accedere a Menu. vazione: 2468 2. Selezionare . Premere 3. Ruotare la manopola di regolazione per Versione software Controllare selezionare l'impostazione. Premere Ripristino imposta‐...
automatico per raffreddare le superfici. Dopo raffreddamento continua a funzionare finché aver spento l’apparecchiatura, la ventola di l’apparecchiatura non si è raffreddata. 8. FUNZIONI DEL TIMER 8.1 Descrizione funzioni orologio 8.3 Impostazione: Contaminuti 1. Quando l’apparecchiatura è spenta, Per impostare l'ora che mostri l'ora‐ premere .
2. Ruotare la manopola di regolazione per 6. Premere selezionare / Timer. Fare riferimento Il timer inizia il conto alla rovescia a un orario al capitolo "Utilizzo quotidiano", Menu: di avvio impostato. Impostazioni. Al termine del tempo, premere e ruotare 3.
Page 153
Simboli utilizzati nelle tabelle: Potenza microonde (W) Tipo di alimento Livello di intensità grill Funzione cottura Tempo di cottura (min) Accessorio Peso (kg) 10.2 Informazioni per gli istituti di test Funzione microonde Test in conformità alla norma IEC 60705. Usare il ripiano a filo salvo diversa indicazione. Pan di Spagna 0.475 Kit turntable...
Page 154
Non cuocere eccessivamente i piatti sopra un contenitore o una griglia di impostando la potenza e il tempo troppo scongelamento o un colino in plastica, elevati. Gli alimenti si possono seccare, cosicché possa fuoriuscire il liquido di bruciare o prendere fuoco. scongelamento.
Pentole / Materiale Piatti per arrosto in metallo, ad es. smalto, ghisa Teglie laccate in nero o rivestite in silicone Pentole che possono essere usate in microon‐ de, ad esempio piatto crisp Set griglia per il grill 10.5 Impostazioni di potenza •...
12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Cosa fare se… Problema Controllare se... Non è possibile attivare o mettere in funzione l’appa‐ L’apparecchiatura è stata collegata in modo corretto recchiatura. all’alimentazione di rete. L'elettrodomestico non si riscalda. Lo spegnimento automatico è...
СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............157 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА............... 160 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................163 4. КОНТРОЛНА ТАБЛА................... 163 5. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА................. 164 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА................165 7. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ..............167 8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ..............168 9. КОРИСТЕЊЕ НА ДОДАТОЦИТЕ..............169 10. ПОМОШ И СОВЕТИ...................170 11.
Page 158
Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја • соодветно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни • делови стануваат жешки при употреба. Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи или кога се лади. Ако апаратот има уред за заштита на деца, треба да се •...
Page 159
Секогаш ставајте заштитни ракавици за вадење или • ставање додатоци или садови за во рерна. Користете ја само плочата и држачот за плочата • наменета за овој апарат. Не ја активирајте микробрановата функција кога • апаратот е празен. Металните делови во отворот може да...
Подгревањето пијалоци во микробранова може да • резултира во одложено еруптивно варење. Мора да се внимава при фаќањето на садот. Содржината на шишињата за хранење и тегличките со • храна за бебиња мора да се промеша или протресе, и да се провери температурата пред конзумирање за да се...
Page 161
• Секогаш користете правилно монтиран штекер отпорен на струјни удари. Минимална висина на 444 (460) мм • Не користете адаптери со повеќе плакар (Минимална приклучоци и продолжни кабли. висина на плакар под • Погрижете се да не ги оштетите површината за приклучокот...
Page 162
• Исклучете го апаратот по секоја додека апаратот целосно не се излади употреба. по употребата. • Бидете внимателни кога ја отворате 2.4 Нега и чистење вратата на апаратот додека работи. Може да излезе врел воздух. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Не ракувајте со апаратот со мокри раце или...
2.7 Отстранување апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или се предвидени за давање сигнали за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! работната состојба на апаратот. Тие не Ризик од повреда или задушување. се предвидени да се користат за други намени и не се погодни за осветлување •...
За да го исклучите апаратот: свртете го копчето за функциите за греење на Апаратот е заклучен. позиција Влезете во менито и изберете ја 4.2 Преглед на контролната табла иконата за отворање: Готвење со помош. Притиснете за да Влезете во менито и изберете ја поставите: Функции...
6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Печете ниско Видете во поглавјата за заштита и За печење храна кратко време и за сигурност. потпекување со низок интензитет на скара. За потпечени јадења како што се 6.1 Функции на греење потпечени компири, лазањи. Опсег на јачина: 100 - 500 вати...
Page 166
3. Завртете го контролното копче за да го одберете бројот на јадењето. Ако ја отворите вратата, функцијата микробранова запира. За Притиснете да ја стартувате повторно, затворете 4. Ставете ја храната внатре во апаратот. ја вратата. Притиснете Притиснете Готвење со помош 6.4 Поставување: Готвење...
Јадење Тежина Додаток Потпечени 1.1 кг. компири (сирови компири) ниска решетка; сад за потпечени јадења од керамика или стакло Лазања 1 - 1,5.кг. со суви листови за тестенини 6.5 Менување: Нагодувања Поставка Вредност 1. Завртете го копчето за функциите на Демо-режим...
Вклучете ја кога апаратот е исклучена - тој не може да се вклучи, контролната плоча е (°C) (ч) заклучена. 120 - 195 - притиснете и држете за да ја вклучите функцијата. 200 - 230 Се огласува звучен сигнал. - трепка 3 Автоматското...
4. Притиснете 2. Притиснете неколку пати. На екранот се покажува: времето во денот 8.3 Поставување: Потсетник во ПОЧЕТОК. минути 3. Свртете го контролното копче за да го 1. Кога апаратот е исклучен притиснете поставите времето на почнување. . Кога апаратот е вклучен 4.
Комплет со чинија за вртење: Комплет за подметувач за скара: Ставете го држачот за скара со силиконските капачиња надолу на Секогаш гответе храна на комплетот со комплетот со чинија за вртење. чинија за вртење. Ставете ја водилката за валјакот околу оската на чинијата за вртење.
Page 171
Мелено месо во калап Комплет со 18 - 20 чинија за вртење Солени тортички со јајца Комплет со 15 - 17 чинија за вртење Одмрзнување на месо Комплет со 8 - 9 чинија за вртење Микробранова комбинирана функција Тестови според IEC 60705. Користете...
Page 172
жолчката или испрженото јајце пред да го Потоа извадете ги сите одмрзнати стоплите повторно. парчиња. Избодете ја храната со кожичка или лушпа Можете да користите микробранови со неколку пати со вилушка пред готвење. поголема јачина за готвење на овошјето и зеленчукот...
Садови за готвење / материјал Плехови за печење, со црн лак или обложени со силикон Сад за готвење за употреба во микробранова, на пр. тава за крцкаво пржење Комплет за подметувач за скара 10.5 Поставки за јачина 300 - 400 W •...
12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 12.1 Што да се направи ако… Проблем Проверете дали... Не можете да го вклучите или да ракувате со Апаратот е правилно поврзан во електричната апаратот. мрежа. Апаратот не се загрева. Исклучено...
Page 175
за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија. МАКЕДОНСКИ...
SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........176 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........179 3. OPIS URZĄDZENIA..................182 4. PANEL STEROWANIA..................183 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM..............183 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE..............184 7. DODATKOWE FUNKCJE................186 8. FUNKCJE ZEGARA..................187 9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW..............188 10. WSKAZÓWKI I PORADY................189 11.
Page 177
niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla • dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego •...
Page 178
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki • należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego • nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy uważać, aby nie dotknąć grzałek ani powierzchni komory urządzenia. Do wyjmowania lub wkładania akcesoriów i naczyń...
wilgotnej szmatki i podobnych elementów może prowadzić do obrażeń ciała, zapalenia lub pożaru. Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, należy je wyłączyć • lub odłączyć od zasilania i pozostawić zamknięte drzwi w celu wypalenia płomienia. Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej może •...
Page 180
• Zachować minimalne odstępy od innych • Wszystkie połączenia elektryczne urządzeń i mebli. powinien wykonać wykwalifikowany • Przed zamontowaniem urządzenia należy elektryk. sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez • Urządzenie musi być uziemione. oporu. • Upewnić się, że parametry na tabliczce •...
Page 181
2.3 Sposób używania • Należy zawsze gotować z zamkniętymi drzwiczkami urządzenia. • Jeśli urządzenie zainstalowano za ścianką OSTRZEŻENIE! meblową (np. za drzwiami szafki), nie Zagrożenie odniesieniem obrażeń, wolno zamykać drzwi podczas pracy oparzeniem, porażeniem prądem lub urządzenia. Połączenie wysokiej wybuchem. temperatury i wilgoci wewnątrz zamkniętego mebla może doprowadzić...
2.5 Oświetlenie wewnętrzne • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE! 2.7 Utylizacja Zagrożenie porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub sprzedawanych osobno jako części uduszeniem. zamienne: Zastosowane elementy • Aby uzyskać informacje dotyczące oświetleniowe są...
4. PANEL STEROWANIA 4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia. Urządzenie jest zablokowane. Aby włączyć urządzenie: Wejść do menu i wybrać ikonę, aby 1. Nacisnąć pokrętło. Pokrętło wysuwa się. otworzyć: Gotowanie wspomagane. 2. Obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia, aby wybrać funkcję. Wejść do menu i wybrać ikonę, aby 3.
zapach i dym. Upewnić się, że Ustawić funkcję pomieszczenie jest odpowiednio wietrzone Pozostawić urządzenie włączone na 1godz. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie. Urządzenie może wydzielać nieprzyjemny 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Grill wysoki Patrz rozdział dotyczący Gotowanie potraw w krótkim czasie i przy‐ bezpieczeństwa.
Page 185
1. Przekręcić pokrętło wyboru funkcji Maksymalny czas pieczenia do , aby wejść do Menu. Moc mikrofal (W) (min) 2. Wybrać . Nacisnąć 3. Obrócić pokrętło sterowania, aby wybrać 100 - 500 59:55 numer potrawy. Nacisnąć > 500 4. Włożyć do urządzenia. Nacisnąć Gotowanie wspomagane Otworzenie drzwi powoduje zatrzymanie funkcji mikrofal.
Potrawa Waga Akcesoria Ryż 0.2 kg szklany talerz obrotowy; ceramiczne lub szklane naczynie do pieczenia Dodać 400 ml wody. Przykryć żywność pokrywką z ot‐ worami nadającą się do kuchenek mikrofalowych. Zapiekanka 1.1 kg ziemniaczana (surowe ziemniaki) dolna półka druciana; ceramiczne lub szklane na‐ czynie do pieczenia Lazania 1 - 1,5kg...
Włącz, gdy urządzenie jest wyłączone – nie można go włączyć, panel sterowania jest (°C) (godz) zablokowany. 120 - 195 - nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć funkcję. 200 - 230 Rozlegnie się sygnał dźwiękowy. - 3 x Funkcja samoczynnego wyłączenia nie działa miga, gdy włączona jest blokada.
2. Obrócić pokrętło sterowania, aby ustawić Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie Minutnik. aktualnej godziny START 3. Nacisnąć . Timer natychmiast 3. Obrócić pokrętło, aby ustawić czas rozpocznie odliczanie czasu. rozpoczęcia. Po upływie ustawionego czasu nacisnąć 4. Nacisnąć obrócić pokrętło wyboru funkcji pieczenia do położenia wyłączenia.
wyłącznie używać zestawu talerza Ustaw ruszt grilla z silikonowymi nakładkami obrotowego dostarczonego z urządzeniem. na talerzu obrotowym. Zestaw podstawki do grillowania: 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Symbole użyte w tabelach: Temperatury i czasy gotowania podane w Rodzaj potrawy tabelach mają...
Page 191
10.4 Odpowiednie naczynia i materiały Przed użyciem należy sprawdzić naczynie lub do kuchenki mikrofalowej właściwości materiału, z którego wykonane jest naczynie. Do gotowania w kuchence mikrofalowej używać tylko materiałów i naczyń do tego przeznaczonych. Patrz poniższa tabela. Naczynia/materiał Szkło i porcelana odporne na wysoką tempera‐ turę, bez metalowych elementów, np.
500 - 700 W • Gotowanie/podgrzewanie delikatnych potraw • Gotowanie warzyw i jajek • Dalsze gotowanie • Gotowanie na wolnym ogniu gulaszy i ryżu 100 - 200 W • Podgrzewanie potraw na jednym talerzu • Rozmrażanie i podgrzewanie • Rozmrażanie chleba, owoców i ciast, sera, zamrożonych potraw śmietany, masła, mięsa, ryb 300 - 400 W...
Problem Sprawdzić, czy... Urządzenie nie nagrzewa się. Zadziałał bezpiecznik. Urządzenie nie nagrzewa się. Blokada jest wył. Oświetlenie nie działa. Żarówka oświetlenia jest przepalona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Talerz obrotowy hałasuje. Pod talerzem obrotowym znajdują się resztki jedze‐ nia. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie 00:00.
CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............194 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ..............197 3. DESCRIEREA PRODUSULUI...............200 4. PANOUL DE COMANDĂ................200 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE..............201 6. UTILIZAREA ZILNICĂ................... 201 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE................204 8. FUNCŢIILE CEASULUI................. 204 9. UTILIZAREA ACCESORIILOR..............206 10. INFORMAŢII ŞI SFATURI................206 11.
Page 195
AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia • devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează și se răcește. Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranță pentru copii, • acesta trebuie activat. Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de •...
Page 196
Se va utiliza doar platoul şi suportul aferent conceput pentru • acest aparat. Funcția de microunde nu va fi activată atunci când aparatul • este gol. Piesele metalice din interiorul cavității pot crea arc electric. Recipientele metalice pentru alimente și băuturi nu sunt •...
Ouăle în coajă sau fierte tare nu vor fi încălzite în aparat, • deoarece pot exploda, chiar şi după ce încălzirea cu microunde s-a încheiat. Aparatul trebuie curățat regulat și toate reziduurile de • alimente trebuie eliminate. Nu folosiți un aparat de curățat cu abur pentru a curăța •...
Page 198
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageți Adâncimea cu ușa des‐ 882 mm întotdeauna de ștecher. chisă • Folosiți doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecția Dimensiunea minimă a 560x20 mm liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile orificiului de ventilație.
Page 199
• Grăsimile și alimentele rămase în aparat AVERTISMENT! pot lua foc și pot forma un arc electric atunci când este utilizată funcția Pericol de deteriorare a aparatului. microunde. • Curățați aparatul cu o lavetă moale și • Pentru a preveni deteriorarea sau umedă.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI 3.1 Prezentare generală Panou de comandă Buton de selectare pentru funcții de gătire Afișaj Buton de comandă Element de încălzire Generator de microunde Ax placă rotativă 3.2 Accesorii • Set raft grill Pentru grătar. • Set farfurie rotativă Pentru prepararea mâncării.
Timp de terminare se aprinde. Pentru temperatură sau timp. Bara este complet roșie atunci când apa‐ ratul atinge temperatura setată. Temporizare se aprinde. Cronometru numărătoare directă se aprinde. 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 5.2 Preîncălzirea inițială AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare, setați ceasul și Consultați capitolele privind siguranța.
Page 202
Puteți regla setările în timpul gătirii. Grill la nivel ridicat Durata maximă a funcțiilor cu microunde depinde de puterea setată pentru microunde: Pentru a găti alimente într-un timp scurt și pentru a le rumeni cu intensitate ridicată la grill. Gama de putere: 100 - 500 W Puterea microun‐...
Page 203
Preparat Greutate Accesoriu File de pește 0.5 kg; 150 g farfurie de sticlă pentru farfuria rotativă; tavă pen‐ per file tru gătit din ceramică sau sticlă Acoperiți alimentele cu un capac care se poate utiliza la microunde cu unele orificii. Broccoli 0.5 kg Conopidă...
6.6 Economisirea de energie Ai grijă ca pauzele să fie cât mai mici între două coaceri, atunci când pregătești mai Asigură-te că ușa aparatului este închisă în multe preparate o dată. timpul funcționării. Nu deschide ușa Gătire cu lumina stinsă aparatului prea des în timpul gătirii.
Page 205
3. Rotiți butonul de comandă pentru a seta Durată gătire. Pentru a indica durata de funcționa‐ re a aparatului. Maximul este 23 h 4. Apăsați Crono‐ 59 min. Această funcție nu are ni‐ Cronometrul începe imediat numărătoarea metru ciun efect asupra operării cuptoru‐ inversă.
9. UTILIZAREA ACCESORIILOR Gătiți întotdeauna mâncarea pe platoul AVERTISMENT! rotativ. Așază rola de ghidare pe axul platoului rotativ. Așezați platoul rotativ pe rola Consultați capitolele privind siguranța. de ghidare. Utilizați doar platoul rotativ furnizat împreună cu aparatul. 9.1 Introducerea accesoriilor Folosește doar veselă...
Page 207
Pandișpan 0.475 Set farfurie ro‐ 5 - 7 tativă Ruladă de carne Set farfurie ro‐ 18 - 20 tativă Royale Set farfurie ro‐ 15 - 17 tativă Decongelare carne Set farfurie ro‐ 8 - 9 tativă Funcție combinată microunde Teste conform cu IEC 60705. Folosiți raftul inferior al grătarului.
Page 208
10.4 Vesela și materialele adecvate lichidul provenit din dezghețarea alimentelor pentru microunde să se poată scurge și colectat în recipientul respectiv. La microunde folosiți doar veselă și materiale Apoi, îndepărtați părțile decongelate. adecvate. Folosiți tabelul de mai jos ca referință. Pentru a găti fructe și legume fără...
Problemă Verificați dacă... Becul nu funcționează. Becul este ars. Contactați un Centru de service au‐ torizat. Setul pentru farfuria rotativă face zgomot. Există resturi alimentare sub farfuria rotativă. Afișajul indică 00:00. A fost o pană de curent. Setați timpul. Plăcuța cu datele tehnice se află pe cadrul frontal al aparatului.
САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............211 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА................214 3. ОПИС ПРОИЗВОДА..................217 4. КОМАНДНА ТАБЛА..................217 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ................218 6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА............... 218 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ................. 221 8. ФУНКЦИЈE САТА..................222 9. КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА................223 10. КОРИСНИ САВЕТИ................... 223 11.
Page 212
УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу • бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце даље од уређаја када уређај ради и када се хлади. Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, треба га • активирати. Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко •...
Page 213
Не активирајте функцију микроталаса кад је уређај • празан. Унутрашњи метални делови могу створити електричне варнице. Није дозвољено коришћење металних посуда за храну и • пића током кувања у микроталасној рерни. Ово не важи уколико је произвођач навео величину и облик металних посуда...
Уређај треба редовно чистити и из њега уклањати • остатке хране. Немојте користити парочистач за чишћење уређаја. • Немојте користити груба абразивна средства за • чишћење или оштре металне сунђере за чишћење стаклених врата јер они могу изгребати површину због чега...
Page 215
• Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако Минимална величина 560x20 mm што ћете извући утикач из утичнице. вентилационог отвора. • Користите само исправне раставне Отвор постављен на прекидаче: заштитне прекидаче, доњој задњој страни осигураче (осигураче са навојем треба скинути...
Page 216
унутрашњим зидовима и може да УПОЗОРЕЊЕ! проузрокује корозију. • Редовно чистите уређај да бисте Постоји ризик од оштећења уређаја. спречили пропадање површинског материјала. • Да бисте спречили оштећење или • Остаци масноће и хране у уређају могу губитак боје на емајлираним изазвати...
• Обратите се општинским органима да • Уклоните кваку да бисте спречили да се бисте сазнали како да одложите уређај деца или кућни љубимци заглаве у у отпад. уређају. • Искључите утикач кабла за напајање уређаја из мрежне утичнице. • Исеците мрежни електрични кабл на месту...
4.3 Индикатори дисплеја Функција микроталасне је ук‐ ључена. Тајмер је укључен. Крај је укључен. Дисплеј са кључним функцијама. Време одлагања је укључен. Уређај је закључан. Тајмер током рада је укључен. Унесите мени и изаберите икону да бисте отворили: Потпомогнута За температуру или време. Трака припрема.
Page 219
5. Окрените командно дугме за функције загревања у положај за искључивање Топљење да бисте искључили уређај. Топљење чоколаде и путера, опсег сна‐ Током кувања можете да подесите ге: 100–400 W подешавања. Кокице Максимално време функције микроталаса зависи од снаге микроталаса коју сте Припрема...
Page 220
Јело Тежина Прибор Цело пиле 1.1 kg низак жичани сталак; керамичка или стаклена Пиле, две по‐ 0.6 - 0.7 kg по посуда за касероле половини Користите омиљене зачине. ловине Цела риба 0.6 kg ротирајућа стаклена плоча; керамичка или ста‐ клена посуда за касероле Покријте...
Мени: Подешавања Подешавање Вредност Подешавање Вредност Верзија софтвера Провера Доба дана Промени Поништи сва под‐ Да/Не ешавања Осветљеност дис‐ 1 - 5 плеја 6.6 Уштеда енергије Звукови тастера 1 – Звучни сиг‐ Уверите се да су врата апарата затворена нал, 2 – Клик, 3 када...
8. ФУНКЦИЈE САТА 8.1 Опис функција сата Дисплеј приказује: 0:00 и 2. Окрените командно дугме да бисте За подешавање сата који прика‐ подесили Тајмер. зује тренутно време. Доба 3. Притисните . Тајмер одмах почиње дана да одбројава. Када се одбројавање заврши, притисните За...
Када се одбројавање заврши, притисните 2. Окрените командно дугме да бисте и окрените дугме за функције изабрали /Тајмер током рада. загревања на искључен положај. Погледајте поглавље „Свакодневна употреба”, Мени: Подешавања. 8.6 Укључивање и искључивање: 3. Притисните Тајмер током рада 4. Окрените командно дугме да бисте укључили...
Page 224
Тежина (kg) Ниво јачине грила Снага микроталаса (W) Време кувања (мин) 10.2 Информације за институте за тестирање Функција микроталасне рерне Тестови према стандарду IEC 60705. Користите решеткасту полицу осим ако није другачије назначено. Бисквит торта 0.475 Склоп обртног 5 - 7 постоља...
Page 225
Ставите храну без амбалаже у уређај. минута да би се топлота равномерно Пакована готова јела могу се ставити у распоредила. апарат само када је амбалажа предвиђена Одмрзавање микроталасима за излагање микроталасима (проверите Замрзнуту, неотпаковану храну ставите на информације на паковању). изврнути...
Посуђе/материјал Приањајућа фолија за гриловање Фолија за печење са затварањем које је без‐ бедно за коришћење у микроталасној рерни Посуђе за печење које је израђено од мета‐ ла, нпр. емајла, ливеног гвожђа Плехови за печење обложени црним лаком или силиконом Посуде...
• Не чистите додатну опрему са средством за чишћење и оштрим нелепљивом површином абразивним предметима. 12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 12.1 Шта учинити ако... Проблем Проверите... Не можете да укључите или користите уређај. Уређај није правилно прикључен на електричну мрежу.
Page 228
здравља као и у рециклирању отпадног Производ вратите у локални центар за материјала од електронских и електричних рециклирање или се обратите општинској канцеларији. уређаја. Уређаје обележене симболом немојте бацати заједно са смећем. СРПСКИ...
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE..............229 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY................. 232 3. POPIS VÝROBKU..................235 4. OVLÁDACÍ PANEL..................235 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM................236 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............... 236 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE................239 8. ČASOVÉ FUNKCIE..................239 9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..............241 10. TIPY A RADY....................241 11. OŠETROVANIE A ČISTENIE..............244 12.
Page 230
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču počas prevádzky alebo keď sa ochladzuje. Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať •...
Page 231
Neaktivujte funkciu mikrovĺn, keď je spotrebič prázdny. • Kovové časti vo vnútri dutiny môžu vytvárať elektrický oblúk. Kovové nádoby na potraviny a nápoje nie sú povolené na • prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka sa nevzťahuje na prípady, keď výrobca špecifikuje veľkosť a tvar kovových zásobníkov vhodných na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo by sa • nemali v spotrebiči ohrievať, pretože môžu explodovať, a to aj po ukončení mikrovlnného ohrevu. Spotrebič by mal byť pravidelne čistený a všetky zvyšky • jedla odstránené. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. •...
Page 233
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky Minimálna veľkosť vetra‐ 560x20 mm (skrutkovacie poistky treba vybrať z cieho otvoru. Otvor držiaka), uzemnenia a stýkače. umiestnený na spodnej • Elektrická sieť v domácnosti musí mať zadnej strane odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete Dĺžka napájacieho káb‐...
Page 234
– Nedávajte priamo na dno dutiny • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou spotrebiča alobal. handričkou. Používajte iba neutrálne – Nedávajte priamo do horúceho čistiace prostriedky. Nepoužívajte spotrebiča vodu. abrazívne výrobky, čistiace špongie s – Po ukončení prípravy pokrmu v rúre abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani nenechávajte vlhký...
Časovač je zapnuté. Pre teplotu alebo čas. Keď spotrebič dosiahne nastavenú teplotu, čiarový ukazovateľ bude úplne červený. 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM 5.2 Počiatočný predohrev VAROVANIE! Pred prvým použitím nastavte hodiny Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. a predhrejte prázdny spotrebič. Nastavte funkciu 5.1 Prvé...
Page 237
Výkon mikrovlnnej Maximálny čas Nízka intenzita grilu rúry (W) (min) Na prípravu jedla v krátkom čase a jeho zapečenie s nízkou intenzitou grilu. Na du‐ 100 - 500 59:55 sené pokrmy, ako sú zapečené zemiaky > 500 alebo lasagne. Rozsah výkonu: 100 – 500 W.
Page 238
Pokrm Hmotnosť Príslušenstvo Rybie filé 0.5 kg; 150 g na otočný sklenený tanier; keramický alebo sklenený filetu zapekací tanier Pokrm zakryte pokrievkou s niekoľkými otvormi, ktorá sa môže používať v mikrovlnnej rúre. Brokolica 0.5 kg Karfiol 0,5 kkg Karfiol, mraze‐ 0.5 kg otočný...
Ak je to možné, spotrebič pred samotnou prípravou pokrmu nepredhrievajte. Nastavenie Hodnota Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, Zrušiť všetky na‐ Áno/nie zachovajte čo najkratšie prestávky medzi stavenia pečením. Pečenie s vypnutým osvetlením 6.6 Úspora energie Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho Uistite sa, že sú...
Page 240
2. Opakovane stlačte tlačidlo Nastavenie trvania prípravy. Po uplynutí času časovača zaznie sig‐ Na displeji sa zobrazí: 0:00 a Čas prí‐ nál a funkcia ohrevu sa automaticky 3. Otočením ovládača nastavíte Čas pravy vypne. prípravy. 4. Stlačte tlačidlo: Časovač začne ihneď odpočítavať. Odloženie začiatku alebo konca va‐...
Page 243
Ak chcete uvariť mrazené ovocie a zeleninu, Pred použitím skontrolujte technické údaje zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich kuchynského riadu/materiálu. vopred rozmrazovať. 10.4 Kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné do mikrovlnnej rúry. Použite tabuľku nižšie ako referenciu.
10.5 Nastavenia výkonu • Rozmrazovanie a ohrievanie mrazených jedál Nižšie uvedené údaje sú len orientačné. 300 - 400 W 800 - 1000 W • Roztápanie syru, čokolády, masla • Varenie/ohrev chúlostivých jedál • Prudké opekanie na začiatku procesu • Pokračovanie v príprave jedál prípravy pokrmu 100 - 200 W •...
Problém Skontrolujte, či... Spotrebič sa nezohrieva. Nie je vypálená poistka. Spotrebič sa nezohrieva. Funkcia Blokovanie je deaktivovaná. Žiarovka nefunguje. Žiarovka je vypálená. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Otočný tanier vydáva zvuky. Pod otočným tanierom sú zvyšky jedla. Na displeji sa zobrazí 00:00. Došlo k výpadku napájania.
KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE............... 246 2. VARNOSTNA NAVODILA................249 3. OPIS IZDELKA....................251 4. UPRAVLJALNA PLOŠČA................251 5. PRED PRVO UPORABO................252 6. VSAKODNEVNA UPORABA.................252 7. DODATNE FUNKCIJE...................255 8. ČASOVNE FUNKCIJE...................256 9. UPORABA PRIPOMOČKOV................. 257 10. NAMIGI IN NASVETI................... 257 11. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..............260 12.
Page 247
Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti • zaščita vklopljena. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega • vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost Ta naprava je namenjena le kuhanju. • Ta naprava je namenjena zgolj uporabi v gospodinjstvu v •...
Page 248
proizvajalec navede velikosti in oblike kovinske posode, primerne za pripravo jedi z mikrovalovi. OPOZORILO: Če so vrata ali vratna tesnila poškodovana, • se naprave ne sme uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba. OPOZORILO: Kakršen koli servisni poseg ali popravilo, ki •...
Če ne vzdržujete čistoče naprave, lahko pride do poškodb • površine, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči nevarne okoliščine. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža Širina hrbtnega dela na‐ 559 mm OPOZORILO! prave To napravo lahko namesti le strokovno Globina naprave 567 mm usposobljena oseba.
Page 250
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu • Za preprečevanje poškodb ali razbarvanja nameščanja. Poskrbite, da bo vtič emajla: dosegljiv tudi po namestitvi. – Ne smete postaviti aluminijaste folije • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne neposredno na dno naprave. vtikajte vtiča.
2.6 Servis • Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte varnostna navodila z • Za popravilo naprave se obrnite na embalaže. pooblaščeni servisni center. • Uporabite samo originalne rezervne dele. 2.5 Notranja osvetlitev 2.7 Odlaganje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
Za izklop naprave: gumb za funkcije pečice obrnite v položaj Naprava je zaklenjena. 4.2 Pregled upravljalne plošče Odprite meni in izberite ikono za od‐ prtje: Kuharski pomočnik. Pritisnite za nastavitev: Časovne Odprite meni in izberite ikono za od‐ funkcije. prtje: Nastavitve Pritisnite in držite za nastavitev Funkcija mikrovalov je vklopljena.
Page 253
6.1 Funkcije pečice 6.3 Nastavitev: Funkcija mikrovalov Standardne funkcije pečice 1. Obrnite gumb za funkcije pečice, da izberete funkcijo mikrovalov. Žar 2. Pritisnite , da začnete s privzetimi Za pečenje tankih živil na žaru in popeka‐ nastavitvami. nje kruha. Na prikazovalniku se prikažeta: trajanje in moč...
Page 254
Teža Pribor Cel piščanec 1.1 kg nizkožična rešetka; keramična ali steklena posoda Piščanec, dve 0.6 - 0.7 kg na Uporabite vaše priljubljene začimbe. polovico polovici Cela riba 0.6 kg steklo vrtljivega pladnja; keramična ali steklena posoda Živila pokrijte s pokrovko, varno za uporabo v mikro‐ valovni pečici z nekaj luknjami.
Nastavitev: Vrednost Nastavitev: Vrednost Zvok tipk 1 - Pisk, 2 - Ponastavi vse na‐ Da/ne Klik, 3 - Izklop stavitve zvoka 6.6 Varčevanje z energijo Glasnost 1 - 4 Poskrbite, da bodo vrata naprave med Čas delovanja Vklop/Izklop delovanjem zaprta. Vrat med pripravo obroka ne odpirajte prepogosto.
8. ČASOVNE FUNKCIJE 8.1 Opis časovnih funkcij 2. Obrnite upravljalni gumb za nastavitev Odštevalna ura. 3. Pritisnite . Programska ura začne Za nastavitev ure, ki prikazuje tre‐ takoj odštevati čas. nutni čas. Ko se čas izteče, pritisnite in obrnite gumb za funkcije pečice v položaj za izklop. Za nastavitev odštevanja.
4. Obrnite upravljalni gumb za vklop in 2. Obrnite upravljalni gumb, da izberete izklop funkcije. Čas delovanja. Oglejte si poglavje "Vsakodnevna uporaba", Meni: 5. Pritisnite Nastavitve. 3. Pritisnite 9. UPORABA PRIPOMOČKOV Hrano vedno pripravljajte na vrtljivem pladnju. OPOZORILO! Vodilo na kolescih namestite okrog gredi vrtljivega pladnja.
Page 258
10.2 Informacije za testne inštitute Funkcija mikrovalov Preizkusi v skladu z IEC 60705. Uporabite mrežo za pečenje, razen če ni navedeno drugače. Biskvit 0.475 Pribor vrtljivega 5 - 7 pladnja Mesna štruca Pribor vrtljivega 18 - 20 pladnja Jajčna krema Pribor vrtljivega 15 - 17 pladnja...
Page 259
10.4 Posode za kuhanje in materiali, Ko napravo izklopite, vzemite hrano ven in primerni za mikrovalovno funkcijo pustite stati nekaj minut, da se toplota enakomerno porazdeli. Za mikrovalovno funkcijo uporabite samo Odtaljevanje v mikrovalovni pečici primerne posode in materiale. Za primer Zamrznjeno, neovito hrano položite na uporabite spodnjo razpredelnico.
Posode za kuhanje/material Posode za kuhanje, namenjene za uporabo v mikrovalovni pečici, npr. ponev za hrustljavo po‐ pečene jedi Rešetka za žar 10.5 Nastavitev moči • Odtajanje in pogrevanje zmrznjenih obrokov Spodaj navedeni podatki služijo samo kot 300 - 400 W smernice.
12.1 Kaj storite v primeru … Težava Preverite naslednje: Naprave ni mogoče vklopiti ali uporabljati. Naprava je pravilno priključena na napajanje. Naprava se ne segreje. Samodejni izklop je onemogočen. Naprava se ne segreje. Varovalka ni pregorela. Naprava se ne segreje. Ključavnica je izklopljeno.
INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION................262 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............265 3. PRODUKTBESKRIVNING................267 4. KONTROLLPANEL..................267 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............268 6. DAGLIG ANVÄNDNING................269 7. TILLVALSFUNKTIONER................271 8. KLOCKFUNKTIONER................... 272 9. ANVÄNDA TILLBEHÖREN................273 10. RÅD OCH TIPS................... 273 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING..............276 12. FELSÖKNING....................276 13.
Page 263
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar. Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras. •...
Page 264
anger storlek och form på metallbehållare som är lämpliga för tillagning i mikrovågsugn. VARNING! Om luckan eller tätningarna är skadade får • ugnen inte användas utan att repareras av en behörig person. VARNING! Endast en behörig person får utföra service eller •...
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation Djup med öppen lucka 882 mm VARNING! Minsta storlek på ventila‐ 560x20 mm Endast en behörig person får installera tionsöppningen. Öpp‐ den här produkten. ning placerad nedtill på vänstra sidan • Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad Nätsladdens längd.
Page 266
• Använd endast rätt isoleringsenheter: – häll inte vatten direkt i den heta strömbrytare, säkringar (säkringar av produkten. skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare – Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror och kontaktorer. stå kvar i produkten när tillagningen är • Den elektriska installationen måste ha en klar.
2.5 Invändig belysning • Använd endast originalreservdelar. 2.7 Avyttring VARNING! Risk för elektrisk stöt! VARNING! • När det gäller lampan/lamporna i denna Risk för personskador eller kvävning produkt och reservlampor som säljs föreligger. separat: Dessa lampor är avsedda att tåla •...
2. Välj en tillagningsfunktion genom att vrida på funktionsvredet. Produkten är låst. 3. Vrid kontrollvredet för att justera inställningarna. Öppna menyn och välj ikonen för att Stäng av produkten genom att vrida vredet öppna: Assisterad matlagning. för tillagningsfunktioner till Öppna menyn och välj ikonen för att 4.2 Översikt av kontrollpanelen öppna: Inställningar Mikrovågsfunktionen är påslagen.
6. DAGLIG ANVÄNDNING 6.2 Inställning: Tillagningsfunktioner VARNING! Välj tillagningsfunktion genom att vrida på Se Säkerhetsavsnitten. funktionsvredet 6.1 Tillagningsfunktioner 6.3 Inställning: Mikrovågsugnens funktioner Standardtillagningsfunktioner Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för Grill att välja funktionen för mikrovågsugnen. För grillning av tunnskurna stycken och 2.
Page 270
4. Placera maten inuti produkten. Tryck på Assisterad matlagning Teckenförklaring Funktion med mikrovågseffekt. Använd ett tillbehör som kan användas i mikro‐ vågsugn. Maträtt Vikt Tillbehör Hel kyckling 1.1 kg galler med låg ugnsnivå, ugnsform av keramik el‐ Kyckling, två 0.6 - 0.7 kg per ler glas halv Använd dina favoritkryddor.
6.6 Energibesparing Inställning Värde Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte Knappljud 1 - Ljudsignal, 2 ugnsluckan för ofta under tillagningen. Håll - Klick, 3 - Ljud luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast. Ljudvolym knappar 1 - 4 Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före...
8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Beskrivning av klockfunktioner 3. Tryck på . Timern startar nedräkningen omedelbart. För att ställa in klockan som visar När tiden har gått ut trycker du på aktuell tid. ställer funktionsratten på avstängt läge. Klock‐ slag 8.4 Inställning: Tillagningstid För att ställa in en timer.
4. Vrid på kontrollvredet för att slå på och 5. Tryck på stänga av funktionen. 9. ANVÄNDA TILLBEHÖREN Tillaga alltid maten på det roterande fatet. VARNING! Placera rullstödet på rotationsaxeln. Placera det roterande glasfatet på rullstödet. Använd Se Säkerhetsavsnitten. endast det roterande glasfat som medföljer mikrovågsugnen.
Page 274
Använd gallret om inget annat anges. Sockerkaka 0.475 Roterande 5 - 7 glastallrik Köttfärslimpa Roterande tall‐ 18 - 20 Ugnsomelett Roterande 15 - 17 glastallrik Upptining av kött Roterande 8 - 9 glastallrik Kombinerad mikrovågsfunktion Tester enligt IEC 60705. Använd det nedre grillgallret. Potatisgratäng, Grill + Mikro låg...
Page 275
Istället för att tina frukt och grönsaker först Kontrollera kokkärlet/ kan du använda högre effekt i materialspecifikationerna före användning. mikrovågsugnen för att tillaga dem. 10.4 Lämpliga kokkärl och material för mikrovågsugn För mikrovågsugnen får man endast använda lämpliga kärl och material. Se tabellen nedan som referens.
• Tillaga/värma känsliga livsmedel • Värma barnmat • Fortsätta tillagningen 100 - 200 W • Upptining av bröd, frukt och kakor, ost, grädde, smör, kött, fisk 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Låt inte mat stå i ugnen längre än 20 VARNING! minuter.
Problem Kontrollera att... Displayen visar 00:00. Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in klockan. Typskylten sitter på ugnens främre ram. Den är synlig när du öppnar luckan. Ta inte bort Om displayen visar en felkod som märkskylten från produkten. inte finns i den här tabellen, slå av säkringen och slå...
Need help?
Do you have a question about the DKK57305BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers