Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

FR
Notice d'instructions
EN
Instructions for use
DE
Bedienungsanleitung
ES
Folleto de instrucciones
BG
Инструкции за експлоатация
EL
Οδηγίες χρήσης
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
MT
Struzzjonijiet għall-użu
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de Instrucţiuni
SK
Návod na použitie
Navodila za uporabo
SL
Návod k použití
CS
Brugsanvisning
DA
‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام‬
AR
Avvertenze e istruzioni
IT
Gebruiksinstructies
NL
Manual de Instruções
PT
Bruksanvisning
SV
R
V
3
R
V
T
M
T
M
3
0459

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RVTM 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TM RVTM 3

  • Page 1 0459 Notice d'instructions Instructions for use Bedienungsanleitung Folleto de instrucciones Инструкции за експлоатация Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Naudojimo instrukcija Struzzjonijiet għall-użu Instrukcja obsługi Manual de Instrucţiuni Návod na použitie Navodila za uporabo Návod k použití Brugsanvisning ‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام‬ Avvertenze e istruzioni Gebruiksinstructies Manual de Instruções Bruksanvisning...
  • Page 2 1. Présentation 2. Déclinaison 3. Caractéristiques techniques 4. Mode d'emploi 5. Symboles 6. Consignes de sécurité 7. Nettoyage et désinfection 8. Transport et stockage 9. Maintenance 10. Garantie 1. Présentation Dispositif médical destiné à mesurer et à régler le niveau de dépression lors d’une aspiration médicale ou chirurgicale. Se connecte à...
  • Page 3 5. Symboles Fabricant Conformité à la directive européenne 93/42/CEE, organisme notifié n°0459 0459 Voir notice Consulter les documents Réglage de la dépression d’instructions d’accompagnement N° de référence N° de lot sur l’emballage Usage unique sur l’emballage Date limite d’utilisation, du type N°...
  • Page 4 1. Presentation 2. Versions 3. Technical data 4. Instructions for use 5. Symbols 6. Safety advice 7. Cleaning and disinfection 8. Transport and storage 9. Maintenance 10. Guarantee 1. Presentation This medical device measures and adjusts the vacuum level during medical or surgical aspiration procedures. It connects to a wall- mounted vacuum outlet.
  • Page 5 5. Symbols Manufacturer Conformity with European directive 93/42/EEC, notified body No.0459 0459 Refer to the Refer to the accompanying Adjustment of the vacuum level instructions documents Reference No. Lot No. on packaging Single use on packaging Serial No. of the product, with the format YYMMxxxx (YY: Use-by date, with the format year of manufacture, MM: month of manufacture, xxxx: YYYY/MM (YYYY: year, MM: month)
  • Page 6 1. Beschreibung 2. Ausführungen 3. Technische Eigenschaften 4. Gebrauchsanweisung 5. Symbole 6. Sicherheitsvorschriften 7. Reinigung und Desinfektion 8. Transport und Lagerung 9. Wartung 10. Garantie 1. Beschreibung Medizinisches Gerät zum Messen und Regulieren des Vakuumniveaus bei medizinischer oder chirurgischer Absaugung. Wird an einen Vakuum-Wandanschluss angeschlossen.
  • Page 7 5. Symbole Hersteller Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 93/42/EWG, benannte Stelle Nr.0459 0459 Siehe Gebrauchs- Die Begleitdokumente Unterdruckeinstellung anweisung einsehen Artikelnummer auf der Losnummer auf Einmalgebrauch Verpackung der Verpackung Serien-Nr. des Produkts Haltbarkeitsdatum, vom Typ YYYY/MM (YYYY: Jahr, MM: Monat) 6.
  • Page 8 Presentación 2. Versiones 3. Características técnicas 4. Instrucciones de uso 5. Símbolos 6. Consignas de seguridad 7. Limpieza y desinfección 8. Transporte y almacenamiento 9. Mantenimiento 10. Garantía 1. Presentación Dispositivo médico destinado a medir y regular el nivel de depresión durante una aspiración médica o quirúrgica. Se conecta a una fuente mural de vacío.
  • Page 9 5. Símbolos Fabricante Conformidad con la directiva europea 93/42/CEE, organismo notificado n.° 0459 0459 Ver instrucciones Consultar los documentos Ajuste de la depresión de uso de acompañamiento N.° de referencia N.° de lote en el embalaje Un solo uso en el embalaje Fecha límite de utilización, del tipo N.°...
  • Page 10 1. Представяне 2. Разклонения 3. Технически характеристики 4. Начин на употреба 5. Символи 6. Правила за безопасност 7. Почистване и дезинфекция 8. Превоз и съхранение 9. Поддръжка 10. Гаранция 1. Представяне Медицинско устройство, предназначено за измерване и регулиране нивото на разреждане при медицинско или хирургическо...
  • Page 11 5. Символи Съответствие с Европейската директива 93/42/ЕИО, одобрен орган Производител n°0459 0459 Вижте указанието за Направете справка с Регулиране на използване придружаващите документи разреждането Референтен № върху Партиден № върху Еднократна употреба опаковката опаковката Срок на годност , на вида Сериен...
  • Page 12 1. Παρουσίαση 2. Εκδόσεις 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Οδηγίες χρήσης 5. Σύμβολα 6. Οδηγίες ασφαλείας 7. Καθαρισμός και απολύμανση 8. Μεταφορά και αποθήκευση 9. Συντήρηση 10. Εγγύηση 1. Παρουσίαση Ιατρική συσκευή κατάλληλη για τη μέτρηση και τη ρύθμιση του επιπέδου υποπίεσης κατά την ιατρική ή χειρουργική αναρρόφηση. Συνδέεται...
  • Page 13 5. Σύμβολα Κατασκευαστής Συμμόρφωση με την ευρωπαϊκή οδηγία 93/42/ΕΟΚ, κοινοποιημένος οργανισμός αρ. 0459 0459 Συμβουλευτείτε το Συμβουλευτείτε τα συνοδευτικά Ρύθμιση της υποπίεσης εγχειρίδιο οδηγιών έγγραφα Αρ. αναφοράς στη Αρ. παρτίδας στη Μίας χρήσης συσκευασία συσκευασία Ημερομηνία λήξης σε μορφή Αριθμός σειράς προϊόντος YYYY/MM (YYYY: έτος, MM: μήνας) 6.
  • Page 14 ­ Biztonsági szelep jelenléte a 0­250 mbar­os verzió esetén. ­ Fém csatlakozócsonk, közvetlenül a vákuumszabályozó házára integrálva. ­ Maximális áramlás: 110 l/perc (160 l/perc szállítási teljesítményű szivattyú esetén). ­ 3 l/perc kalibrált szivárgás (a használat során), hogy lehetővé tegye a vákuum dinamikus beállítását.
  • Page 15 ­ Ügyeljen arra, hogy a szűrő mindig a helyén legyen. ­ Mindig válassza le a vákuumszabályozót a csatlakozóról, ha vákuumszivattyú folyadékot vagy szilárd testet szívott fel. ­ Figyelem: a cső hossza hatással lehet a szívóteljesítményre. ­ A vákuumszabályozó MRI­környezetben nem ajánlott.
  • Page 16 1. Preżentazzjoni 2. Medda 3. Karatteristiċi tekniċi 4. Metodu ta’ kif għandu jintuża 5. Simboli 6. Struzzjonijiet tas-Sigurtà 7. Tindif u diżinfezzjoni 8. Trasport u ħażna 9. Manutenzjoni 10. Garanzija 1. Preżentazzjoni Apparat mediku maħsub biex ikejjel u jaġġusta l-livell ta’ dipressjoni waqt aspirazzjoni medika jew kirurġika. Jitqabbad ma’ sors ta’ vakwu li jitwaħħal mal-ħajt.
  • Page 17 5. Simboli Manifattur Konformità mad-Direttiva Ewropea 93/42/KEE, korp innotifikat Nru 0459 0459 Ara t-tikketta tal- Ikkonsulta d-dokumenti ta’ Aġġustament tad-dipressjoni istruzzjonijiet akkumpanjament Nru ta’ referenza Nru tal-lott fuq il-pakkett Jintuża darba biss fuq il-pakkett Data ta’ skadenza, tat-tip Nru tas-serje tal-prodott YYYY/MM (YYYY: is-sena, MM: ix- xahar) 6.
  • Page 18 1. Pristatymas 2. Variantai 3. Techninės charakteristikos 4. Naudojimas 5. Simboliai 6. Saugumo instrukcijos 7. Valymas ir dezinfekavimas 8. Transportavimas ir laikymas 9. Priežiūra 10. Garantija 1. Pristatymas Medicininis prietaisas, skirtas vakuumo lygiui atliekant medicinines ir chirurgines procedūras siurbimo būdu matuoti ir reguliuoti. Prijungiamas prie sieninio vakuumo tiekimo šaltinio.
  • Page 19 5. Simboliai Gamintojas Atitinka Europos Sąjungos direktyvą 93/42/EEB, notifikuotoji įstaiga Nr. 0459 0459 Žiūrėti pridedamus Žiūrėti instrukciją Vakuumo reguliavimas dokumentus Žymos numeris Partijos numeris ant Naudoti vieną kartą ant pakuotės pakuotės Galiojimo data pagal pavyzdį Gaminio serijos numeris YYYY/MM (YYYY: metai, MM: mėnuo) 6.
  • Page 20 1. Opis 2. Przewidziane zastosowanie 3. Dane techniczne 4. Sposób użycia 5. Symbole 6. Wskazówki bezpieczeństwa 7. Mycie i dezynfekcja 8. Transport i magazynowanie 9. Konserwacja 10. Gwarancja 1. Opis Wyrób medyczny przeznaczony do pomiaru i regulacji poziomu podciśnienia podczas odsysania medycznego lub chirurgicznego. Mocowany do ściennego źródła próżni.
  • Page 21 5. Symbole Producent Zgodność z dyrektywą europejską 93/42/EWG, jednostka notyfikowana nr 0459 0459 Zobacz instrukcję Sprawdź dokumenty Regulacja podciśnienia użytkowania towarzyszące Nr referencyjny na Nr partii na opakowaniu Unikatowe zastosowanie opakowaniu Data ważności w postaci Nr serii produktu YYYY/MM (YYYY: rok, MM: miesiąc) 6.
  • Page 22 1. Prezentare 2. Descriere 3. Caracteristici tehnice 4. Mod de utilizare 5. Simboluri 6. Instrucțiuni de siguranță 7. Curățare și dezinfectare 8. Transport și depozitare 9. Întreținere 10. Garanție 1. Prezentare Dispozitiv medical pentru măsurarea și reglarea nivelului de vid din timpul unei aspirații medicale sau chirurgicale. Se conectează la o sursă...
  • Page 23 5. Simboluri Producător În conformitate cu directiva europeană 93/42/CEE, organism notificat nr. 0459 0459 A se vedea manualul A se consulta documentele Reglarea nivelului de vid de instrucțiuni însoțitoare Nr. referinței pe Nr. lotului pe ambalaj Utilizare unică ambalaj Data limită de utilizare, de tipul Nr.
  • Page 24 1. Použitie 2. Verzie 3. Technické charakteristiky 4. Spôsob použitia 5. Symboly 6. Bezpečnostné opatrenia 7. Čistenie a dezinfekcia 8. Preprava a uchovávanie 9. Údržba 10. Záruka 1. Použitie Zdravotnícka pomôcka určená na meranie tlaku a nastavenie úrovne poklesu tlaku počas odsávania v zdravotníctve, a to všeobecne alebo počas chirurgických zákrokov.
  • Page 25 5. Symboly Výrobca Zhoda s európskou smernicou 93/42/CEE, notifikovaný orgán pod č. 0459 0459 Prečítajte si Postupujte podľa návod na sprievodných Nastavenie podtlaku použitie dokumentov Referenčné č. na Č. šarže na obale Jednorazové použitie obale Dátum konca použiteľnosti, vyjadrený Č. série výrobku ako YYYY/MM (YYYY: rok, MM: mesiac) 6.
  • Page 26 1. Predstavitev 2. Različice 3. Tehnične lastnosti 4. Navodila za uporabo 5. Simboli 6. Varnostna navodila 7. Čiščenje in razkuževanje 8. Prenašanje in shranjevanje 9. Vzdrževanje 10. Garancija 1. Predstavitev Medicinski pripomoček je namenjen merjenju in uravnavanju ravni padca med zdravniško ali kirurško aspiracijo. Priključi se na stenski vir zraka.
  • Page 27 5. Simboli Proizvajalec Skladnost z Direktivo Sveta 93/42/EGS, priglašeni organ št. 0459 0459 Glejte navodila Preverite spremne Uravnavanje padca za uporabo dokumente Št. reference Št. serije na embalaži Enotna uporaba na embalaži Rok uporabe, vrste Št. serije izdelka YYYY/MM (YYYY: leto, MM: mesec) 6.
  • Page 28 1. Účel použití 2. Verze výrobku 3. Technické specifikace 4. Návod k použití 5. Symboly 6. Bezpečnostní pokyny 7. Čištění a dezinfekce 8. Doprava a skladování 9. Údržba 10. Záruka 1. Účel použití Zdravotnické zařízení určené k měření a nastavení úrovně deprese během lékařského nebo chirurgického odsávání. Připojuje se k nástěnnému zdroji podtlaku.
  • Page 29 5. Symboly Výrobce V souladu s evropskou směrnicí 93/42/EHS oznámený subjekt č. 0459 0459 Viz návod Přečtěte si průvodní Nastavení deprese k obsluze dokumentaci Referenční číslo Číslo šarže na obalu. K jednorázovému použití na obalu Datum použitelnosti, typu YYYY/MM Sériové číslo produktu (YYYY: rok, MM: měsíc) 6.
  • Page 30 1. Præsentation 2. Afvigelse 3. Tekniske specifikationer 4. Betjeningsvejledning 5. Symboler 6. Sikkerhedsforskrifter 7. Rengøring og desinfektion 8. Transport og opbevaring 9. Vedligeholdelse 10. Garanti 1. Præsentation En medicinsk anordning til måling og justering af depressionsniveauet under en medicinsk eller kirurgisk aspiration. Forbind til en vakuumkilde på...
  • Page 31 5. Symboler Producent Overholdelse af EU­direktiv 93/42/EØF, bemyndiget organ nr. 0459 0459 Indstilling af Læs ledsagedokumenterne betjeningsvejledningerne depressionen Referencenr. på Parti nr. på emballage Engangsbrug emballage Udløbsdato, af typen Produktets serienummer YYYY/MM (YYYY: år, MM: måned) 6. Sikkerhedsforskrifter ­ Foretag altid en funktionstest, inden igangsættelse. ­...
  • Page 32 ‫ﺗﻘدﯾم‬ ‫اﻻﻧﺣراف‬ ‫اﻟﺧﺻﺎﺋص اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫طرﯾﻘﺔ اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻻﺻطﻼﺣﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﺻرة‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺗﻌﻘﯾم‬ ‫اﻟﻧﻘل واﻟﺗﺧزﯾن‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﺗﻘدﯾم‬ ‫ﻧظم اﻟﺗﻔرﯾﻎ ﻣرﺗﺑ ط ً ﺎ ﺑوﻋﺎء ﺟﻣﻊ أﻧﺑوب ﺷﻔط‬ ‫ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﯾﻛون ﻣ‬ ‫ﺗﺗﺻل ﺑﻣﺻدر ﺗﻔرﯾﻎ ﺟداري‬ ‫ﻟﻘﯾﺎس ﻣﺳﺗوى اﻟﺿﻐط وﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮫ ﺧﻼل ﺷﻔط طﺑﻲ أو ﺟراﺣﻲ‬ ‫ﺟﮭﺎز...
  • Page 33 ‫اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻻﺻطﻼﺣﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﺻرة‬ ‫اﻟ ﻣ ُ ﺻ ﻧ ّ ِ ﻊ‬ 0459 ‫، ھﯾﺋﺔ ﺗم أﺧطرت ﺑرﻗم‬ 93/42 ‫اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺗوﺟﯾﮫ اﻷوروﺑﻲ‬ 0459 ‫إﻋداد اﻟﺿﻐط‬ ‫ﻖ اﻟﺗﺗﺑﻊ‬ ‫اﺳﺗﺷﺎرة وﺛﺎﺋ‬ ‫أﻧظر دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫اﺳﺗﻌﻣﺎل وﺣﯾد‬ ‫ف‬ ‫اﻟﻐﻼ‬ ‫رﻗم اﻟدﻓﻌﺔ ﻓﻲ‬ ‫رﻗم ﻣرﺟﻊ اﻟﻐﻼف‬ YYYY/MM ‫ﺗﺎرﯾﺦ...
  • Page 34 1. Presentazione 2. Descrizione 3. Caratteristiche tecniche 4. Modo d'uso 5. Simboli 6. Istruzioni di sicurezza 7. Pulizia e disinfezione 8. Trasporto e stoccaggio 9. Manutenzione 10. Garanzia 1. Presentazione Dispositivo medico destinato a misurare e regolare il livello di depressione nel corso di un’aspirazione medica o chirurgica. Da collegare a una sorgente di vuoto a parete.
  • Page 35 5. Simboli Fabbricante Conformità alla direttiva europea 93/42/CEE, organismo notificato n°0459 0459 Consultare il Consultare i documenti di manuale di Regolazione della depressione accompagnamento istruzioni N° di riferimento N° di lotto sull'imballaggio Monouso sull'imballaggio Data di scadenza, del tipo N° di serie del prodotto YYYY/MM (YYYY: anno, MM: mese) 6.
  • Page 36 1. Presentatie 2. Vermeldingen 3. Technische kenmerken 4. Gebruiksaanwijzing 5. Symbolen 6. Veiligheidsvoorschriften 7. Reiniging en ontsmetting 8. Transport en opslag 9. Onderhoud 10. Garantie 1. Presentatie Medisch apparaat voor meting en aanpassing van het depressieniveau bij medische of chirurgische aspiratie. Wordt aangesloten op een vacuümbron.
  • Page 37 5. Symbolen Producent Conform de Europese Richtlijn 93/42/EEG, aangemelde instantie nr. 0459 0459 Raadpleeg de Raadpleeg de begeleidende Depressie instellen gebruiksaanwijzing documenten Referentienr. op de Batchnr. op de verpakking Eenmalig gebruik verpakking Vervaldatum, in de indeling Serienr. van het product YYYY/MM (YYYY: jaar, MM: maand) 6.
  • Page 38 1. Apresentação do produto 2. Versões disponíveis 3. Dados técnicos 4. Modo de emprego 5. Símbolos 6. Informações de segurança 7. Limpeza e desinfeção 8. Transporte e armazenamento 9. Manutenção 10. Garantia 1. Apresentação do produto Dispositivo médico destinado a medir e regular o nível de depressão no contexto de uma aspiração médica ou cirúrgica. É ligado a uma fonte mural de vácuo.
  • Page 39 5. Símbolos Fabricante Conformidade com a diretiva europeia 93/42/CEE, organismo notificado nº0459 0459 Consultar o folheto de Consultar os documentos Regulação da depressão instruções de acompanhamento Nº de referência na Nº de lote na Utilização única embalagem embalagem Data limite de utilização, do tipo N°...
  • Page 40 1. Introduktion 2. Varianter 3. Teknisk beskrivning 4. Bruksanvisning 5. Symboler 6. Säkerhetsföreskrifter 7. Rengöring och desinficering 8. Transport och förvaring 9. Underhåll 10. Garanti 1. Introduktion Medicinteknisk produkt avsedd för att mäta och reglera trycket vid medicinsk eller kirurgisk aspiration. Ansluts till ett vakuumvägguttag.
  • Page 41 5. Symboler Tillverkare Överensstämmer med direktiv 93/42/EEG, anmält organ nr 0459. 0459 Se bruksanvisningen Se följedokumenten Tryckreglering Referensnummer på Batchnummer på Engångsbruk emballaget emballaget Hållbarhetsdatum i formatet Produktens serienummer YYYY/MM (YYYY: år, MM: månad) 6. Säkerhetsföreskrifter ­ Genomför alltid ett funktionstest innan användning. ­...
  • Page 44 Distribué par : Distributed by: Разпространява се от : Rozdělované: Distribueret af: Vertrieb durch: Διανέμεται από : Distribuido por : Forgalmazza: Platinama pagal: mqassam minn: Ukazuje się od : Distribuit de : rozdeľované: Ki ga razdelijo: ‫ﺔ ط‬ ‫ﺳ‬ ‫وا ﺑ‬ ‫ﻣﻧﺗﺞ‬...