Page 1
HMD 280 PRO / HMD 280-13 Gebrauchsanleitung Instructions for use Notice d‘emploi HMD 281 PRO / HMD 281-13 Istruzioni per l‘uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing...
Page 2
Gebrauchsanleitung HMD 280 PRO / HMD 280-13 HMD 281 PRO / HMD 281-13 Gebrauchsanleitung ......................3 Instructions for use ......................15 Notice d‘emploi ........................ 27 Istruzioni per l‘uso ......................39 Instrucciones para el uso ....................51 Gebruiksaanwijzing ......................63...
Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung • Detailgetreue, lineare Wiedergabe für anspruchsvolle überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem gu- Monitor-Anwendungen ten Namen und seiner in mehr als 50 Jahren erworbenen • Niederohmige Hör-/Sprechgarnitur (Impedanz von Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer 64 Ω) Produkte.
Die einohrige Hör-/Sprechgarnitur wird hauptsächlich zu um eine Schädigung auszuschließen. Kommandozwecken an Film- und Fernsehkameras verwen- det. Sichere Warnsignale dafür, daß Sie sich zu lange einem zu lauten Geräusch ausgesetzt haben, sind: Sie hören ein Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren!
Kopfhörerbügel klappen. Die Hörer- muschel mit dem Mikrofon können Sie dann heran- klappen. Mikrofonarm drehen Sie können das Mikrofon sowohl am rechten als auch am linken Mundwinkel plazieren. 2. Um sie möglichst flach zusammenzuklappen, können Lösen Sie die Schnellarretierung.
Entfernen Sie die Abdeckung mit Mikrofonarm von der Hörermuschel Ohrpolster austauschen Ziehen Sie den Stecker Fassen Sie hinter das Ohrpolster und ziehen Sie es von Nehmen Sie den Knickschutz des Anschlußkabels aus der Hörerkappe ab. Krempeln Sie das neue Ohrpolster der Halterung auf die Hörermuschel.
Schaltbilder Die Hör-/Sprechgarnituren HMD 280 und HMD 281 können individuell beschaltet werden. Nehmen Sie für die richtige Steckerbelegung die Anschlußschemata zur Hilfe. Anschlußschema HMD 280 Instructions for use HMD 280 PRO / HMD 280-13 HMD 281 PRO / HMD 281-13...
Page 9
Sennheiser product quickly and to the full. • Neodymium magnets for high maximum SPL (113 dB / 1 V • Very comfortable, even if used for long periods due to • very light weight Contents • soft, circum-aural ear cushions Headset features ..............
• for live presentations is by law (in some countries) allowed to affect your hearing • for news reporting for the duration of a working day. It is used as a basis • with talkback systems according to the specifications of industrial medicine.
To do so, adjust the headband via its snap-in locking 1. To fold up the headset as compact as possible, tuck the mechanism. earcup without microphone boom inside the headband.
Replacing spare parts Replacing the connecting cable Replace the connecting cable if it is damaged. To do so, Available accessories and spare parts please proceed as follows: • Ear cushions Remove the ear cushion. Grasp behind the ear cushion • Headband padding and pull it up and away from the earcup.
Connection diagrams The HMD 280 and HMD 281 headsets can be fitted with a connector of your choice. For correct pin assignment, please refer to the connection diagrams below. Connection diagram HMD 280 Notice d‘emploi HMD 280 PRO / HMD 280-13...
Page 15
Déplacement du support de micro ........32 Mise en place de la bonnette ..........32 Combiné casque/micro HMD 280-13 Placez le micro de façon à ce qu’il vise le coin de la Comme pour le HMD 280 PRO, dont il est une variante bouche .................. 32 haute impédance (300 Ω).
• pour des reportages d’actualité de la journée de travail. Il est utilisé comme base de calcul • dans le cadre de réseaux d’ordres par la Médecine du Travail. Une exposition plus longue, •...
Nettoyage du combiné Important : Pour nettoyer le combiné, utilisez un chiffon doux et sec. Placez le micro de façon à ce qu’il vise le coin de la Si nécessaire, le combiné peut être lavé à l’eau savonneuse bouche (utilisez un détergent non agressif, un nettoyant liquide universel par exemple).
à ce que les dispositifs de fixation se retrouvent face à Remplacement du microphone face et débordent légèrement l’un sur l’autre. Si le micro de votre combiné est défectueux, il faut le faire Faites se rejoindre les deux bords de cette fermeture remplacer par votre S.A.V. Sennheiser.
Schémas de câblage des connecteurs Les HMD 280 et HMD 281 peuvent être équipés du connecteur de votre choix. Pour assurer une assignation correcte des contacts, veuillez vous référer aux schémas de câblage ci-après. Schéma de câblage – HMD 280 Istruzioni per l‘uso...
Page 21
• Cuffia microfonica a bassa impedenza (Impedenza di costruttore di pregiati prodotti elettroacustici. 64 Ω) Prendetevi un paio di minuti di tempo per leggere queste • Auricolari pieghevoli e ruotabili consentono il trasporto istruzioni, affinché possiate godere facilmente e in breve anche in spazi ridotti tempo di questa tecnica.
Possono essere pressione acustica massima che può agire sul vostro udito impiegati per: per la durata di una giornata di lavoro è di 85 dB(A). • Moderazione dal vivo Questo è il limite consentito in base alle conoscenze della •...
Per trasportare la cuffia microfonica anche in spazi ridotti, Regolazione dell’archetto della cuffia avete la possibilità di piegarla in due modi: Per ottenere una buona trasmissione del suono e la migliore comodità indossando la cuffia, dovete adattare la cuffia microfonica in modo corretto alla vostra testa. Per questo 1.
Eliminate la copertura con il braccio del microfono Sostituzione delle imbottiture degli auricolari dall’auricolare Estraete il connettore Infilate le dita dietro le imbottiture e tiratele via dagli auricolari. Applicate le nuove imbottiture sugli auricolari. Estraete la protezione antipiega del cavo di collegamento dalla custodia Inserite la protezione antipiega del nuovo cavo nella custodia.
Dati tecnici Curve di frequenza e caratteristiche di direttività Misurazione della trasmissione della cuffia nel campo di HMD 280 PRO / HMD 281 PRO HMD 280-13 / HMD 281-13 diffusione Cuffia Classificazione (secondo IEC 268-7) 268-7-IEC-DCSC-64R0-2/-1 268-7-IEC-DCSC-03R2-2/-1 Trasduttore dinamico dinamico 64 Ω...
Schemi di collegamento Le cuffie microfoniche HMD 280 e HMD 281 possono essere intestate individualmente. Per il collegamento dei connettori fate riferimento agli schemi di collegamento. Schema di collegamento HMD 280 Instrucciones para el uso HMD 280 PRO / HMD 280-13...
Page 27
Girar el brazo del micrófono ..........56 Conjunto de auricular y micrófono HMD 280-13 Colocar el paraviento ............56 Oriente el micrófono hacia el ángulo de la boca ... 56 Construcción idéntica a la del conjunto de auricular y Empalmar el enchufe conector ......... 56 micrófono HMD 280 PRO, pero como variante de alto...
Con este sistema pueden producirse presiones sonoras de en la televisión, durante filmaciones, en el teatro y en más de 85 dB(A). Conforme lo prescribe la Ley, 85 dB(A) estudios de grabación. Allí se utilizan es el valor máximo permisible de presión sonora al cual •...
Puede Ud. plegar el conjunto de auricular y micrófono perfectamente el conjunto de auricular y micrófono a su compactamente, plegando los auriculares, sin el cabeza. A tal fin, puede usted regular el estribo del auricular micrófono dentro del estribo.Entonces puede Ud. y fijarlo para que enclave debidamente.
Saque el enchufe Sustituir las almohadillas de los auriculares Retire del soporte la protección contra dobleces del Agarre la almohadilla por detrás, y retírela de la tapa del cable conector auricular. Coloque la almohadilla nueva en torno al pabellón de auricular.
Datos técnicos Gamas de frecuencia y diagrama direcctional HMD 280 PRO / HMD 281 PRO HMD 280-13 / HMD 281-13 Constant de transferencia y campo de difusión del auricular Auricular Clasificación ( según IEC 268- 7) 268-7-IEC-DCSC-64R0-2/-1 268-7-IEC-DCSC-03R2-2/-1 Principio transductor dinámico...
Esquemas de conexiones Los juegosde diadema HMD 280 y HMD 281 pueden conectarse individualmente. Sírvase consultar los esquemas de conexiones como ayuda para la correcta ocupación de los conectores. Esquemas de conexiones HMD 280 Gebruiksaanwijzing HMD 280 PRO / HMD 280-13...
Page 33
• Oorschelpen klapbaar en draaibaar voor ruimte- Neem een paar minuten de tijd om deze handleiding te besparend transport lezen. Wij willen graag dat u eenvoudig en snel van deze • Uiterst goede demping van het omgevingslawaai tot en techniek kunt genieten.
De goede lawaai-onderdrukking van de microfoon maakt De hoofdtelefoon wordt van u professioneel gebruikt. Om het mogelijk ook in erg luide omgevingen met elkaar te de reden is het gebruik bij commerciële doeleinden communiceren. De uiterst goede lawaaidemping van de...
Microfoonarm draaien U kunt de microfoon zowel links als rechts gebruiken. Ontgrendel de snel-arretering. 2. Om de oorschelpen zo plat mogelijk in te klappen, kunt Draai de microfoon richting mond. u deze om 90 graden draaien. Druk de microfoon met de flexibele microfoonarm zo ver mogelijk tegen de Schroef de snel-arretering weer vast.
Neem de stekker los. Oordoppen vervangen Neem de knikbescherming uit de houder Grijp achter de oordop en trek hem van de oorschelp af. Zet de nieuwe oordop op de oorschelp. Plaats de knikbescherming van de nieuwe aansluit- kabel in de voorziene houder.
Cet appareil est en conformité avec les normes CE. Questo apparecchio si attiene alle normative e alle Stekkerverbindingen naar prescrizioni CE applicabili. HMD 280 en HMD 281 Este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables. Dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften. NF-out...
Page 39
Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the Sennheiser Web site at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet à l’adresse Web “http://www.sennheiser.com”.