Download Print this page
Hide thumbs Also See for HDI 302:

Advertisement

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sennheiser HDI 302

  • Page 2 HDI 302 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE RI 250 NOTICE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO RI 250-J INSTRUCCIONES PARA EL USO GEBRUIKSAANWIJZING RI 250-S RI 500...
  • Page 3: Table Of Contents

    Gebrauchsanleitung ..................3 Instructions for use ..................13 Notice d’emploi ....................23 Istruzioni per l’uso ..................33 Instrucciones para el uso ................43 Gebruiksaanwijzing ..................53...
  • Page 5: Gebrauchsanleitung

    HDI 302 GEBRAUCHSANLEITUNG RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 6 SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Sennheiser-Produkt wird Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in über 50 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte. EINSATZBEREICH Infrarot-Kinnbügelempfänger zur Ergänzung bestehender Übertragungsanlagen...
  • Page 7 SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! EINSATZBEREICH VARIANTEN HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 8 Läßt die Akkuleistung nach (Rauschen und leichte Tonverzerrungen sind ein sicheres Zeichen dafür): Gerät abschalten, Akku laden. (Weiterhören gegebenfalls mit einem zweiten Akku). Laden Sie den Akku gleich wieder auf, sobald er leer ist. Verbleibt er ohne Aufladung weiter im eingeschalteten Empfänger, verkürzt sich seine Lebenszeit („Tiefentladung“).
  • Page 9 VORTEILE AKKUBETRIEB AKKUS LADEN...
  • Page 10 INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS Stecken Sie den Akku BA 151 in den Schacht im Empfänger. EMPFÄNGER EINSCHALTEN Mit dem Regler schalten Sie den Empfänger ein und bestimmen die Lautstärke.
  • Page 11 INBETRIEBNAHME DES EMPFÄNGERS EMPFÄNGER EINSCHALTEN...
  • Page 12 LICHTWEG FREIHALTEN LAUT HÖREN ? - NEIN!
  • Page 13 Vorderseite LICHTWEG FREIHALTEN Infrarotes Licht breitet sich in gleicher Weise aus wie das Licht einer Glühlampe. Verdecken Sie nicht den Lichtweg zwischen Sender und Empfänger und bleiben Sie in dem Raum, in dem die Übertragung stattfindet! Achten Sie auf die richtige Trageweise, Schriftzug „Sennheiser“...
  • Page 14 LICHTWEG FREIHALTEN LAUT HÖREN ? - NEIN!
  • Page 15 BESONDERE EINSTELLMÖGLICHKEITEN AN DEN HÖRERN RI 250, RI 250-J UND RI 500: ANPASSUNG BEI HÖRBEEINTRÄCHTIGUNG...
  • Page 16 AN DEN HÖRERN RI 250, RI 250-J UND RI 500: EINSTELLUNG DER TIEFENABSENKUNG Mit den beiliegenden zwei Haftstreifen können die kleinen Öffnungen an den Hörersystemen verschlossen werden. Je mehr Löcher Sie mit den Haftstreifen verschließen, um so stärker werden die tiefen Töne abgesenkt. Die Sprach- verständlichkeit wird dadurch erhöht, ohne die Lautstärke zu vergrößern - ein...
  • Page 17 BESONDERE EINSTELLMÖGLICHKEITEN AN DEN HÖRERN RI 250, RI 250-J UND RI 500: ANPASSUNG BEI HÖRBEEINTRÄCHTIGUNG...
  • Page 18 BESONDERE ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN AN DEN HÖRERN RI 250-S UND RI 250-J: HINWEISE...
  • Page 19 HINWEISE Wird der Stecker eingeschoben, schalten am RI 250-J die Bügelhörer ab. Prüfen Sie bitte zuvor, ob Ihr Hörgerät für den Betrieb mit einer Induktionsschlinge ausgerüstet ist. Alternativ können Sie den Induktionskoppler EZI 120 mit der Anschlußleitung KA-1K anschließen.
  • Page 20 BESONDERE ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN AN DEN HÖRERN RI 250-S UND RI 250-J: HINWEISE...
  • Page 21 KANALSCHALTER AM HDI 302...
  • Page 22 Stellung „ “ empfangen Sie ein Stereo-Signal (Kanal 1 rechts, Kanal 2 links). in der Stellung „I“ empfangen Sie nur das Signal vom Kanal 1 (Träger- frequenz 2,3 MHz). Es wird mono auf beide Bügelhörer übertragen. in der Stellung „II“ empfangen Sie nur das Signal vom Kanal 2. (Träger- frequenz 2,8 MHz).
  • Page 23 KANALSCHALTER AM HDI 302...
  • Page 24 REINIGUNG / OHRPOLSTERWECHSEL UMWELTSCHUTZ UND GESUNDHEIT...
  • Page 25 Male wieder nachladen, Batterien dagegen werden nach einer Nutzung zu Sondermüll. Sennheiser verwendet umweltfreundliche NiMh-Akkus, die keine Schwermetalle enthalten. Sollte doch ein Akku defekt sein, wird er recycelt: Ihr Fachhändler, der Ihnen den Akku verkauft hat, nimmt ihn zurück. Hier...
  • Page 26 REINIGUNG / OHRPOLSTERWECHSEL UMWELTSCHUTZ UND GESUNDHEIT...
  • Page 27 Auch nach Jahren werden Sie uneingeschränkt Freude an Ihrer Infrarot- Tonübertragungsanlage haben. Verschleißteile wie Ohrpolster oder Akkus können Sie lange nachkaufen. Und wenn doch wider Erwarten einmal eine Reparatur nötig sein sollte, garantiert Ihnen der Sennheiser-Kundendienst eine kostengünstige, schnelle und fachgerechte Instandsetzung.
  • Page 28 WICHTIGE HINWEISE TECHNISCHE DATEN RI 250 (alle) RI 500 / HDI 302 SPEZIELLE TECHNISCHE DATEN SENNHEISER-TECHNOLOGIE UND SENNHEISER-SERVICE SIND ZUKUNFTSORIENTIERT. ZUBEHÖR...
  • Page 30: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 31 RI 250 Infra-red mono stethoset receiver, designed for use as a personal sound amplifier for people with impaired hearing. It can also be used as an additional receiver for the Set 250 infra-red mono transmission system. RI 250-J Infra-red mono stethoset receiver, designed for use as a personal sound amplifier in conjunction with a hearing aid for people with impaired hearing.
  • Page 32 THANK YOU FOR CHOOSING SENNHEISER! AREAS OF APPLICATION VARIANTS HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 33 Recharge the accupack immediately when it is flat. If the accupack is flat but is left in the switched on receiver, this reduces the service life of the accupack (“total discharge”). As far as possible, use the full capacity of an accupack before you recharge it.
  • Page 34 ADVANTAGES ACCUPACK OPERATION CHARGING THE ACCUPACKS...
  • Page 35 PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION Insert the BA 151 accupack into the compartment in the receiver. SWITCHING ON THE RECEIVER ON Use the rotary switch to switch on the receiver and adjust the volume.
  • Page 36 PUTTING THE RECEIVER INTO OPERATION SWITCHING ON THE RECEIVER ON...
  • Page 37 FREE LINE OF SIGHT VOLUME UP? - NO!
  • Page 38 Front FREE LINE OF SIGHT Infra-red light is transmitted in the same way as the light from a light bulb. Do not obstruct the path of the light between the transmitter and the receiver, and stay in the room where the transmission is taking place! Make sure that you wear the stethoset receiver the right way round, with the “Sennheiser”...
  • Page 39 FREE LINE OF SIGHT VOLUME UP? - NO!
  • Page 40 SPECIAL ADJUSTMENT POSSIBILITIES ON THE RI 250, RI 250-J AND RI 500 STETHOSET RECEIVERS: ADJUSTMENT FOR HEARING IMPAIRMENT...
  • Page 41 RI 250, RI 250-J AND RI 500 STETHOSET RECEIVERS: ADJUSTING THE BASS ATTENUATION You can use the two supplied sealing tapes to seal the small holes in the headphone systems. The more holes you seal with the sealing tapes, the greater the bass attenuation.
  • Page 42 SPECIAL ADJUSTMENT POSSIBILITIES ON THE RI 250, RI 250-J AND RI 500 STETHOSET RECEIVERS: ADJUSTMENT FOR HEARING IMPAIRMENT...
  • Page 43 SPECIAL CONNECTIONS ON THE RI 250-S AND RI 250-J RECEIVERS: NOTES...
  • Page 44 SPECIAL CONNECTIONS ON THE RI 250-S AND RI 250-J RECEIVERS: HEADPHONE CONNECTION ON THE RI 250-S / RI 250-J The receiver features a headphone socket (3.5 mm Ø jack) for connecting a Sennheiser headphone. CONNECTING AN INDUCTION LOOP: The receiver features the jack socket also for connecting an EZT 1011 induction loop.
  • Page 45 SPECIAL CONNECTIONS ON THE RI 250-S AND RI 250-J RECEIVERS: NOTES...
  • Page 46 CHANNEL SELECTOR SWITCH ON THE HDI 302...
  • Page 47 With the switch set to position “ ”, a stereo signal is received (channel 1 right, channel 2 left). With the switch set to position “I”, only the signal from channel 1 is received (carrier frequency 2.3 MHz). This mono signal is supplied to both headphone systems.
  • Page 48 CHANNEL SELECTOR SWITCH ON THE HDI 302...
  • Page 49 CLEANING / REPLACING THE EAR-CUSHIONS ENVIRONMENT AND HEALTH...
  • Page 50 If an accupack should be defective, it is then recycled - the dealer who sold it to you will take it back and will also supply you with a new, original...
  • Page 51 CLEANING / REPLACING THE EAR-CUSHIONS ENVIRONMENT AND HEALTH...
  • Page 52 Even after many years, you will still have unlimited pleasure from your infra- red sound transmission system. You can buy replacements for wearing parts such as ear-cushions and accupacks for many years to come. And in the unlikely event that any repairs should be necessary, Sennheiser service departments worldwide give moderately priced, fast and competent repairs.
  • Page 53 IMPORTANT! TECHNICAL DATA RI 250 (all variants) RI 500 / HDI 302 SPECIAL TECHNICAL DATA SENNHEISER TECHNOLOGY AND SENNHEISER SERVICE ARE FUTURE-ORIENTED ACCESSORIES...
  • Page 55: Notice D'emploi

    HDI 302 NOTICE D'EMPLOI RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 56 Vous apprécierez ce produit Sennheiser pendant de longues années; sa fiabilité et sa simplicité d’utilisation vous convaincront. Sennheiser y engage sa renommée et son expérience, accumulées depuis plus de 50 ans en tant que fabricant de produits électroacoustiques haut de gamme.
  • Page 57 VOUS AVEZ FAIT UN CHOIX JUDICIEUX: HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 58 Sécurité de réception élevée grâce à des fréquences porteuses optimales de 2,3 et 2,8 MHz. Les tubes électroluminescents ou les commandes numériques n’utilisent pas cette plage de fréquences. Port trés confortable grâce à un poids très faible. Le récepteur ne pèse que 45 g, accu compris! FONCTIONNEMENT SUR ACCU En cas de baisse de la puissance de l’accu (symptômes: bruit de fond et...
  • Page 59 AVANTAGES FONCTIONNEMENT SUR ACCU RECHARGE DES ACCUS...
  • Page 60 MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR Enfichez l’accu BA 151 dans le compartiment du récepteur. MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR Le potentiomètre permet de mettre en marche le récepteur et de régler le volume.
  • Page 61 MISE EN SERVICE DU RECEPTEUR MISE EN MARCHE DU RECEPTEUR...
  • Page 62 EVITEZ TOUT OBSTACLE SUR LE TRAJET DE LA LUMIERE NE REGLEZ JAMAIS LE VOLUME A FOND!
  • Page 63 Face avant EVITEZ TOUT OBSTACLE SUR LE TRAJET DE LA LUMIERE La lumière infrarouge se propage de la même manière que la lumière d’une ampoule. Ne masquez jamais le faisceau entre l’émetteur et le récepteur, et restez dans la pièce où a lieu la transmission! Veillez à...
  • Page 64 EVITEZ TOUT OBSTACLE SUR LE TRAJET DE LA LUMIERE NE REGLEZ JAMAIS LE VOLUME A FOND!
  • Page 65 REGLAGES SPECIAUX AU NIVEAU DES RECEPTEURS STETHOSCOPIQUES RI 250, RI 250-J ET RI 500: ADAPTATION EN CAS DE DEFICIT AUDITIF...
  • Page 66 RI 250 (toutes les variantes) ou RI 500 à votre gré. Le réglage de balance, monté en retrait, se règle à l’aide d’un petit tournevis. Ce réglage ne doit être modifié que si nécessaire, et de préférence par...
  • Page 67 REGLAGES SPECIAUX AU NIVEAU DES RECEPTEURS STETHOSCOPIQUES RI 250, RI 250-J ET RI 500: ADAPTATION EN CAS DE DEFICIT AUDITIF...
  • Page 68 POSSIBILITES SPECIALES DE RACCORDEMENT AU NIVEAU DES RECEPTEURS RI 250-S ET RI 250-J: NOTA:...
  • Page 69 3,5 mm Ø) du récepteur RI 250-S ou RI 250-J. RACCORDEMENT D'UNE BOUCLE D'INDUCTION: Le récepteur est aussi pourvu d’une prise jack 3,5 mm Ø pour le raccordement d’une boucle d’induction EZT 1011 permettant de transmettre par induction le signal audio du récepteur à une audioprothése.
  • Page 70 POSSIBILITES SPECIALES DE RACCORDEMENT AU NIVEAU DES RECEPTEURS RI 250-S ET RI 250-J: NOTA:...
  • Page 71 COMMUTATEUR DE SELECTION DE CANAL AU NIVEAU DU HDI 302...
  • Page 72 Le récepteur stéthoscopique HDI 302 est pourvu d’un commutateur de sélection de canal qui vous permet de choisir entre les options suivantes: Avec le commutateur réglé sur la position “ ”, vous recevez un signal stéréo (canal 1: droit, canal 2: gauche).
  • Page 73 COMMUTATEUR DE SELECTION DE CANAL AU NIVEAU DU HDI 302...
  • Page 74 NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET DE LA SANTE...
  • Page 75 Les appareils alimentés par des accus contribuent à protéger l’environnement. En effet, cette source d’énergie peut être rechargée à de multiples reprises, alors que les piles ne servent qu’une seule fois et imposent un tri sélectif au niveau des déchets. Sennheiser utilise des accus NiMh écologiques, exempts de métaux lourds.
  • Page 76 NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES COUSSINETS D’OREILLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET DE LA SANTE...
  • Page 77 REMARQUES IMPORTANTES Tenir à l’écart des appareils et diffuseurs de chauffage; ne jamais exposer le récepteur aux rayons directs du soleil. N’utiliser le récepteur qu’à l’intérieur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RI 250 (tous) RI 500 / HDI 302 Modulation FM, mono FM, stéréo Fréquences porteuses...
  • Page 78 REMARQUES IMPORTANTES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RI 250 (tous) RI 500 / HDI 302 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SPECIALES SENNHEISER : UNE TECHNOLOGIE ET UN SERVICE APRES-VENTE TOURNES VERS LE CLIENT ACCESSOIRES...
  • Page 80: Istruzioni Per L'uso

    HDI 302 ISTRUZIONI PER L'USO RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 81 HDI 302 Ricevitore stetoscopico a raggi infrarossi con possibilità di commutazione tra “Canale I”, “Canale II” e “Stereo”. Il suo campo di impiego è la trasmissione a doppio canale, come p. es., in caso di traduzioni durante conferenze e congressi.
  • Page 82 AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! CAMPO DI IMPIEGO VARIANTI HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 83 I sistemi senza fili infrarossi garantiscono la massima libertà di movimento. L’utilizzo dei raggi infrarossi non è assolutamente dannoso alla salute. Sicurezza e qualità di ricezione grazie alle frequenze portanti di 2,3 MHz e 2,8 MHz. Peso ridotto! Il ricevitore pesa solo 45 g, accumulatore compreso! FUNZIONAMENTO DELL‘ACCUMULATORE...
  • Page 84 VANTAGGI FUNZIONAMENTO DELL‘ACCUMULATORE RICARICA DEGLI ACCUMULATORI...
  • Page 85 MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE Inserite l’accumulatore BA 151 nell’apposito vano del ricevitore. ACCENSIONE DEL RICEVITORE Accendete il ricevitore e regolate il volume.
  • Page 86 MESSA IN FUNZIONE DEL RICEVITORE ACCENSIONE DEL RICEVITORE...
  • Page 87 NOTE: COME ASCOLTARE...
  • Page 88 Lato frontale NOTE: I raggi infrarossi si propagano nello stesso modo della luce di una lampadina. Non coprite il percorso della luce fra trasmettitore e ricevitore e rimanete nel locale in cui ha luogo la trasmissione! Il ricevitore deve essere indossato correttamente, (la scritta Sennheiser deve apparire sul lato frontale).
  • Page 89 NOTE: COME ASCOLTARE...
  • Page 90 PARTICOLARI POSSIBILITA‘ DI REGOLAZIONE DEI RICEVITORI RI 250, RI 250-J E RI 500 ADATTAMENTO IN CASO DI DIFETTO DELL‘UDITO...
  • Page 91 DEI RICEVITORI RI 250, RI 250-J E RI 500 REGOLAZIONE DELLA ATTENUAZIONE DEI BASSI Con le due strisce adesive fornite possono essere chiuse le piccole aperture sugli auricolari. Quanti più fori vengono chiusi con le strisce adesive, tanto maggiore sarà la attenuazione dei toni bassi. La comprensibilità della voce viene in questo modo migliorata senza aumentare il volume e ciò...
  • Page 92 PARTICOLARI POSSIBILITA‘ DI REGOLAZIONE DEI RICEVITORI RI 250, RI 250-J E RI 500 ADATTAMENTO IN CASO DI DIFETTO DELL‘UDITO...
  • Page 93 PARTICOLARI POSSIBILITA‘ DI COLLEGAMENTO DEI RICEVITORI RI 250-S E RI 250-J NOTE...
  • Page 94 3,5 mm del ricevitore. COLLEGAMENTO DI UN CAVO INDUTTIVO Il laccio magnetico EZT 1011 può essere collegato attraverso il connettore jack 3,5 mm al ricevitore; in questo caso il segnale audio può essere trasmesso per induzione al vostro apparecchio acustico. NOTE quando il laccio magnetico è...
  • Page 95 PARTICOLARI POSSIBILITA‘ DI COLLEGAMENTO DEI RICEVITORI RI 250-S E RI 250-J NOTE...
  • Page 96 COMMUTATORE DEI CANALI DELL‘HDI 302...
  • Page 97 “ ” ricevete un segnale stereo (canale 1 a destra, canale 2 a sinistra). nella posizione “I” ricevete solo il segnale del canale 1 (frequenza portante 2,3 Mhz). Il segnale audio viene trasmesso mono su entrambi ricevitori. nella posizione “II” ricevete solo il segnale del canale 2 (frequenza portante 2,8 Mhz).
  • Page 98 COMMUTATORE DEI CANALI DELL‘HDI 302...
  • Page 99 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL‘IMBOTTITURA DELL‘AURICOLARE DIFESA DELL‘AMBIENTE E SALUTE...
  • Page 100 Per la pulizia è sufficiente utilizzare un panno leggermente inumidito. Non utilizzate solventi. I gommini degli auricolari possono essere facilmente rimossi e puliti con acqua calda e detergente. Per motivi igienici i gommini dovrebbero essere periodicamente sostituiti. Come ricambi sono disponibili gommini con diversi gradi di morbidezza: imbottiture nere, modello più...
  • Page 101 PULIZIA / SOSTITUZIONE DELL‘IMBOTTITURA DELL‘AURICOLARE DIFESA DELL‘AMBIENTE E SALUTE...
  • Page 102 LA TECNOLOGIA E IL SERVIZIO SENNHEISER SONO ORIENTATI VERSO IL FUTURO Anche dopo anni potrete godere senza limiti del vostro impianto di trasmissione audio a raggi infrarossi. I pezzi soggetti ad usura, come i gommini dell’auricolare e gli accumulatori, possono essere acquistati. Se dovesse rendersi necessaria una riparazione, il servizio assistenza della Sennheiser vi garantisce una riparazione conveniente, rapida e a regola d’arte.
  • Page 103 AVVERTENZE IMPORTANTI DATI TECNICI RI 250 (tutti) RI 500 / HDI 302 DATI TECNICI SPECIALI LA TECNOLOGIA E IL SERVIZIO SENNHEISER SONO ORIENTATI VERSO IL FUTURO ACCESSORI...
  • Page 105: Instrucciones Para El Uso

    HDI 302 INSTRUCCIONES PARA EL USO RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 106 ¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA! Este producto Sennheiser le convencerá durante largos años debido a su fiabilidad, rentabilidad y facilidad de manejo. Se lo garantiza Sennheiser con su excelente renombre y su experiencia, adquiridos en más de 50 años, como fabricante de magníficos productos electroacústicos.
  • Page 107 ¡HA HECHO USTED UNA ELECCIÓN PERFECTA! CAMPO DE APLICACIÓN VARIANTES HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 108 Seguridad de recepción gracias a favorables frecuencias portadoras de 2,3 MHz y 2,8 MHz. Ni los tubos de neón ni los mandos digitales pueden ocasionar perturbaciones en este margen. Peso ligero. El receptor pesa apenas 45 g, incluyendo el acumulador.
  • Page 109 VENTAJAS FUNCIONAMIENTO CON ACUMULADORES CARGAR LOS ACUMULADORES...
  • Page 110 PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR Inserte el acumulador BA 151 en el compartimiento que hay en el receptor. CONECTAR EL RECEPTOR El regulador se emplea para conectar el receptor y graduar el volumen.
  • Page 111 PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR CONECTAR EL RECEPTOR...
  • Page 112 MANTENGA DESPEJADO EL LARGO DE CAMINO ÓPTICO ¿ESCUCHAR A TODO VOLUMEN? ¡NO!
  • Page 113 Lado delantero MANTENGA DESPEJADO EL LARGO DE CAMINO ÓPTICO La luz infrarroja se difunde de manera similar a la luz de una bombilla. Evite cubrir el largo de camino óptico entre transmisores y receptores y permanezca en el recinto en el cual tiene lugar la transmisión.
  • Page 114 MANTENGA DESPEJADO EL LARGO DE CAMINO ÓPTICO ¿ESCUCHAR A TODO VOLUMEN? ¡NO!
  • Page 115 POSIBILIDADES ESPECIALES DE AJUSTE EN LOS AURICULARES RI 250, RI 250-J Y RI 500: ADAPTACIÓN EN CASOS DE DEFECTOS DE AUDICIÓN...
  • Page 116 Cuantas más aberturas se cierren con las tiras adhesivas, mayor será el descenso de los bajos. Con ello aumenta la comprensión vocal, sin que aumente el volumen - una ventaja en caso de leves defectos de audición.
  • Page 117 POSIBILIDADES ESPECIALES DE AJUSTE EN LOS AURICULARES RI 250, RI 250-J Y RI 500: ADAPTACIÓN EN CASOS DE DEFECTOS DE AUDICIÓN...
  • Page 118 POSIBILIDADES ESPECIALES DE CONEXIÓN EXISTENTES EN LOS RECEPTORES RI 250-S Y RI 250-J: NOTAS...
  • Page 119 Sennheiser. CONEXIÓN DE UN BUCLE DE INDUCCIÓN: Al jack de 3,5 mm que hay en el receptor puede Vd. conectar un bucle de inducción EZT 1011, con el cual puede Vd. transmitir inductivamente la señal de audio a su audífono.
  • Page 120 POSIBILIDADES ESPECIALES DE CONEXIÓN EXISTENTES EN LOS RECEPTORES RI 250-S Y RI 250-J: NOTAS...
  • Page 121 CONMUTADOR DE CANALES EN EL HDI 302...
  • Page 122 CONMUTADOR DE CANALES EN EL HDI 302 En la cara inferior del receptor de mentonera HDI 302 encontrará Vd. un conmutador de canales con el cual puede Vd. elegir entre las siguientes opciones: En la posición “ ” recibe Vd. una señal estereofónica (canal 1 a la derecha, canal 2 a la izquierda).
  • Page 123 CONMUTADOR DE CANALES EN EL HDI 302...
  • Page 124 LIMPIEZA / CAMBIO DE ALMOHADILLAS DE LOS AURICULARES PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y SALUD...
  • Page 125 LIMPIEZA / CAMBIO DE ALMOHADILLAS DE LOS AURICULARES Para limpiarlo, basta con frotar de vez en cuando su receptor de mentonera con un paño ligeramente húmedo. No utilice disolventes. Las almohadillas pueden retirarse fácilmente de los auriculares, para lavarlas con agua jabonosa tibia. Sin embargo, por razones de higiene es aconsejable sustituirlas ocasionalmente.
  • Page 126 LIMPIEZA / CAMBIO DE ALMOHADILLAS DE LOS AURICULARES PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y SALUD...
  • Page 127 INDICACIONES IMPORTANTES Es importante mantener los aparatos alejados de instalaciones de calefacción y radiadores eléctricos. No exponga nunca el receptor de mentonera a los rayos directos del sol. El receptor de mentonera debe emplearse sólo en recintos secos. DATOS TÉCNICOS...
  • Page 128 INDICACIONES IMPORTANTES DATOS TÉCNICOS RI 250 (todos) RI 500 / HDI 302 DATOS TÉCNICOS ESPECIALES LA TECNOLOGÍA Y EL SERVICIO DE SENNHEISER SE ORIENTAN HACIA EL PROGRESO ACCESORIOS...
  • Page 130: Gebruiksaanwijzing

    HDI 302 GEBRUIKSAANWIJZING RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 131 U HEEFT DE JUISTE KEUZE GEMAAKT! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van z’n betrouwbaarheid, zuinigheid en eenvoudige bediening. Dat garandeert Sennheiser met zijn goede naam en zijn in meer dan 50 jaar verworven competentie als fabrikant van hoogwaardige elektro-akoestische producten. TOEPASSINGEN Infrarood kinbeugelontvangers als aanvulling op bestaande zendinstallaties of voor het gebruik als deelnemerontvanger in de conferentie- of tolktechniek.
  • Page 132 U HEEFT DE JUISTE KEUZE GEMAAKT! TOEPASSINGEN VARIANTEN HDI 302 RI 250 RI 250-J RI 250-S RI 500...
  • Page 133 (eventueel verder luisteren met een tweede accu). Laad de accu meteen weer op, zodra deze leeg is. Wanneer de accu in een ingeschakelde ontvanger blijft zitten zonder dat hij is opgeladen, wordt de levensduur van de accu verkort (“diepontladen”).
  • Page 134 VOORDELEN ACCU ACCU’S OPLADEN...
  • Page 135 IN BEDRIJF NEMEN VAN DE ONTVANGER Steek de accu BA 151 in de schacht van de ontvanger. ONTVANGER INSCHAKELEN Met de volumeknop schakelt u de ontvanger in en regelt u het volume.
  • Page 136 IN BEDRIJF NEMEN VAN DE ONTVANGER ONTVANGER INSCHAKELEN...
  • Page 137 ZENDTRAJECT VRIJHOUDEN HOOG VOLUME? NEE!
  • Page 138 ZENDTRAJECT VRIJHOUDEN Infrarood licht verspreidt zich op dezelfde wijze als het licht van een gloeilamp. Blokkeer het zendtraject tussen de zender en de ontvanger niet en blijf in de ruimte waarin het geluid wordt verzonden! Let op de juiste draagwijze, opschrift “Sennheiser”...
  • Page 139 ZENDTRAJECT VRIJHOUDEN HOOG VOLUME? NEE!
  • Page 140 BIJZONDERE INSTELMOGELIJKHEDEN OP DE ONTVANGERS RI 250, RI 250-J EN RI 500: AANPASSING BIJ GEHOORBESCHADIGINGEN...
  • Page 141 Hoe meer gaatjes u met de plakstrips afplakt, des te sterker worden de lage tonen gedempt. Hierdoor verstaat u beter wat er gezegd wordt, zonder dat het volume luider wordt gezet - een voordeel bij lichte gehoorbeschadigingen.
  • Page 142 BIJZONDERE INSTELMOGELIJKHEDEN OP DE ONTVANGERS RI 250, RI 250-J EN RI 500: AANPASSING BIJ GEHOORBESCHADIGINGEN...
  • Page 143 BIJZONDERE AANSLUITMOGELIJKHEDEN OP DE ONTVANGERS RI 250-S EN RI 250-J: OPMERKINGEN...
  • Page 144 BIJZONDERE AANSLUITMOGELIJKHEDEN OP DE ONTVANGERS RI 250-S EN RI 250-J: HOOFDTELEFOONAANSLUITING: Op de 3,5-mm jackplugbus in de omhangontvanger RI 250-S kunt u een Sennheiser hoofdtelefoon aansluiten. AANSLUITEN VAN EEN INDUCTIELUS: Op de 3,5-mm jackplugbus kunt u een inductielus EZT 1011 aansluiten, waarmee u het geluidssignaal inductief naar uw hoortoestel kunt zenden.
  • Page 145 BIJZONDERE AANSLUITMOGELIJKHEDEN OP DE ONTVANGERS RI 250-S EN RI 250-J: OPMERKINGEN...
  • Page 146 KANAALSCHAKELAAR OP DE HDI 302...
  • Page 147 “ ” ontvangt u een stereosignaal (kanaal 1 rechts, kanaal 2 links). in de stand “I” ontvangt u alleen het signaal van kanaal 1 (draagfrequentie 2,3 MHz). Het wordt mono via beide elementen weergegeven. in de stand “II” ontvangt u alleen het signaal van kanaal 2 (draagfrequentie 2,8 MHz).
  • Page 148 KANAALSCHAKELAAR OP DE HDI 302...
  • Page 149 REINIGING / OORKUSSENS VERVANGEN MILIEUBESCHERMING EN GEZONDHEID...
  • Page 150 Sennheiser gebruikt milieuvriendelijke NiMh-accu’s die geen zware metalen bevatten. Mocht een accu toch defect zijn, dan wordt deze gerecycled: uw speciaalzaak, die u de accu heeft verkocht, neemt deze weer terug. Hier kunt u ook een nieuwe originele...
  • Page 151 REINIGING / OORKUSSENS VERVANGEN MILIEUBESCHERMING EN GEZONDHEID...
  • Page 152 SENNHEISER TECHNOLOGIE EN SENNHEISER SERVICE ZIJN OP DE TOEKOMST GERICHT Ook na jaren zult u onbegrensd plezier beleven aan uw infraroodsysteem. Aan slijtage onderhevige onderdelen zoals oorkussens en accu’s zijn nog lang verkrijgbaar. En wanneer tegen de verwachting in toch een reparatie nodig mocht zijn, garandeert de klantenservice van Sennheiser u een voordelige, snelle en deskundige reparatie.
  • Page 153 BELANGRIJK TECHNISCHE GEGEVENS RI 250 (alle) RI 500 / HDI 302 BIJZONDERE TECHNISCHE GEGEVENS SENNHEISER TECHNOLOGIE EN SENNHEISER SERVICE ZIJN OP DE TOEKOMST GERICHT ACCESSOIRES...
  • Page 155 Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“. For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the Sennheiser Web site at “http://www.sennheiser.com”. Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits Sennheiser sur Internet à l’adresse Web “http://www.sennheiser.com”.