Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 12 voor het eerste gebruik pagina 13 de bediening van de airconditioner pagina 15 tips voor een efficiënt gebruik pagina 17 condensvocht afvoeren pagina 17 reiniging & onderhoud pagina 18 problemen en oplossingen pagina 19 technische specificaties pagina 20 Algemene service- en garantievoorwaarden...
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen. •...
Page 5
•Vervoer het apparaat altijd rechtop en plaats deze op een stabiele, vlakke ondergrond tijdens het gebruik. Als het apparaat liggend is vervoerd, dient u deze gedurende 6 uur recht op te laten rusten voordat u de stekker in het stopcontact steekt. •...
Page 6
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Page 7
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen. WAARSCHUWING Specifieke informatie voor apparaten met R290 koelgas.
Page 8
KOELMIDDEL (CE) N 842/2006: Deze airconditioner bevat het koelmiddel R290. De hoeveelheid koelmiddel is minder dan 1 kg en bevindt zich in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel heeft geen zonafbrekend vermogen. Het is echter een broeikasgas onder het Kyoto protocol en kan aldus bijdragen aan de globale opwarming van de aarde wanneer het in de atmosfeer vrijkomt.
Page 9
WAARSCHUWING: Dit systeem bevat koelmiddel onder zeer hoge druk. Het systeem mag alleen door gekwalificeerd personeel worden onderhouden. 1. Transport van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat (Bijlage CC.1) Neem de transportvoorschriften in acht. 2. Markering van apparatuur met behulp van borden (Bijlage CC.2) Neem de lokale regelgeving in acht.
Page 10
- De ventilatieapparatuur en -afvoeren moeten naar behoren werken en mogen niet zijn geblokkeerd; - Als er een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel; - Alle markeringen op de apparatuur moeten zichtbaar en leesbaar zijn. Herstel vooraf alle onleesbaar geworden markeringen en borden;...
Page 11
• Maak het systeem leeg; • Spoel nogmaals met inert gas; • Open het circuit door te zagen of te solderen. Vang het koelmiddel op in een geschikte opslagcilinder. Spoel het systeem met OFN (zuurstofvrije stikstof) om de installatie veilig te maken.
voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de airconditioner en alle accessoi- res voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 14
INSTALLATIE VAN DE RAAMAFDICHTINGSSET De flexibele raamafdichtingsset is geschikt voor veel ramen. Bijvoorbeeld: draai-kiepramen, naar buiten en naar binnen draaiende ra- men. Het zorgt ervoor dat u de afvoerslang naar buiten kunt hangen, zonder dat de warme lucht weer naar binnen stroomt of dat u last krijgt van insecten.
de bediening van de airconditioner De airconditioner heeft naast het koelen nog twee andere functies, namelijk luchtcirculatie en lucht ontvochtigen. De airconditioner kan bediend worden via het bedieningspaneel op het apparaat en met de bijgeleverde afstandsbediening. • Kies een locatie waar een stopcontact in de buurt is. •...
Page 16
• Druk op de timer toets als het apparaat uit staat. Het indicatielampje van de timer en de uren op het display knipperen. • Druk op de toetsen [ ] om de gewenste tijd in te stellen. • Wacht 5 seconden tot de timer is bevestigd en het indicatielampje van de timer brandt. Zodra de ingestelde uren voorbij zijn, zal het apparaat automatisch inschakelen.
De geselecteerde temperatuur zal ieder uur 1°C omhoog gaan gedurende een periode van twee uur. Deze nieuwe temperatuur blijft gehandhaafd gedurende de volgende 6 uren. Daarna zal het apparaat automatisch uitschakelen. De slaapfunctie kan geannuleerd worden door op de toets slaap , functie of windsnelheid te drukken.
Let op: • Er kan condensvocht uit de afvoer lopen als de schroefdop verwijderd wordt en het apparaat is gebruikt op de stand koelen. Houdt een lekbakje bij de hand als de schroefdop verwijderd wordt om het condensvocht op te vangen.
problemen en oplossingen Controleer eerst het onderstaande voordat u de airconditioner inlevert voor reparatie. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • De stroom is uitgevallen • Controleer de stroomtoevoer • De stekker zit niet in het stopcontact • Steek de stekker in het stopcontact •...
English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Do not use agents that accelerate the defrosting process or other cleaning agents than those recommended by the manufacturer.
Page 22
• Install the appliance on a sturdy, flat floor that is strong enough to carry a weight of up to 50 kg. Installation on a weak or uneven floor could result in damage to your properties or personal injury. • Never cover the air inlets and outlets. •...
Page 23
CAUTION! • Never close the room where this appliance is used in such a way that it is fully airtight. This prevents vacuum from being created in this room. Negative pressure (=vacuum) could disrupt the safe operation of geysers, extractor hoods, ovens, etc.
Page 24
at least 7 m • This appliance contains 125 grams of R290 refrigerant gas (see the information plate at the rear of the appliance). • R290 is a refrigerant gas that is in accordance with the European environmental directives. Never drill through any part of the cooling circuit.
Page 25
Specific information for appliances with R290/R32 refrigerant gas • Carefully read all warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, do not use other tools than those recommended by the manufacturer. • Place the appliance in a room with no ignition sources (you could think of: open fire, gas appliances or electric appliances that could cause sparks).
Page 26
1. Transport of equipment containing combustible refrigerants (Appendix CC.1) Observe the transport instructions. 2. Marking equipment with signs (Appendix CC.2) Observe local regulations. 3. Disposal of equipment containing combustible refrigerants (Appendix CC.3) Observe national regulations. 4. Storage of equipment/appliances (Appendix CC.4) Store equipment in accordance with instructions from the manufacturer.
Page 27
the equipment, a permanently active leak detector should be installed at the most critical point to warn for the occurrence of possibly hazardous situations. 2) Pay extra attention to the following, to make sure that the housing is not changed in such a way during work at electrical compo- nents that the protection level is affected.
Page 28
parts. It is always recommended to drain and dispose the refrigerants used safely. Prior to the work, always take an oil and refriger- ant sample when reuse of the drained refrigerant requires prior analysis. It is essential to check whether there is a power supply present, before starting the work.
product description front back Control panel 6. Air inlet 2. Sensor for remote control 7. Air outlet 3. Air outlet with fins 8. Air inlet 4. Handle 9. Location for plug 5. Castor 10. Condensation water drain 12. Remote control 16.
prior to first use Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air conditioner and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Page 31
INSTALLATION OF THE WINDOW SEAL SET The flexible window seal set is suitable for many windows. Such as: tilt and turn windows, windows turning to the outside and inside. It ensures that you are able to hang the discharge hose to the outside, without hot air flowing into the room again or having problems with insects.
operation of the air conditioner In addition to cooling, the air conditioner has two other functions, i.e. air circulation and dehumidification. The air conditioner can be operated via the control panel on the appliance and with the provided remote control. •...
Page 33
Automatic deactivation • Press the timer key when the appliance is on. The timer’s indicator light and the hours on the display will flash. • Press the keys [ ] to set the required time. • Wait 5 seconds until the timer is confirmed and the timer’s indicator light is on. •...
SWING MODE This appliance does not have an automatic swing mode. By manually changing the position of the fins, you can determine the air flow. • Move the horizontal fins (A) up or down to guide the air flow upwards or downwards. •...
Caution: • Condensation water may run out of the drain when the screw cap is removed and the appliance has been used in cooling mode. Keep a drip tray at hand when removing the screw cap, in order to collect the condensation water. •...
• Full water reservoir • Empty the internal water reservoir. In accordance with instructions in the section about DISCHARGING CONDENSATION WATER technical specifications Type number AC702W Voltage 220-240Volt ~50Hz Connected load 1100 Watt Cooling capacity* 7000Btu/h (2.0 kW) EE Class*...
Page 37
recycling This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU). Observe the rules that apply in your country for the separated collection of electric and electronic products. Correct disposal of the product prevents negative consequences for the environment and for public health. The packaging material of this product can be recycled 100%, return packaging material separately.
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohle- nen Mittel zum Beschleunigen des Abtauprozesses oder zur Reinigung.
Page 39
• Kontrollieren Sie die Netzspannung. • Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Schuko-Wandsteckdose mit einer Anschlussspannung von 220-240 Volt/~50 Hz geeignet. • Das Gerät MUSS immer an eine geerdete Steckdose ange- schlossen werden. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, darf das Gerät nicht angeschlossen werden. •...
Page 40
• Schließen Sie das Gerät NIEMALS mithilfe eines Verlängerungskabels an. Wenn keine geeignete geerdete Schuko-Wandsteckdose vorhanden ist, müssen Sie diese von einem anerkannten Elektriker installieren lassen. • Seien Sie aus Sicherheitsgründen immer besonders aufmerksam, wenn sich Kinder in der Nähe dieses Geräts befinden. Dies gilt genau wie bei jedem anderen elektrischen Gerät kontrollieren.
Page 41
ACHTUNG! • Der Raum, in dem dieses Gerät verwendet wird, darf niemals komplett luftdicht abgeschlossen werden. So verhindern Sie das Entstehen von Unterdruck in diesem Raum. Negativer Druck (= Unterdruck) kann die sichere Funktion von Durchlauferhitzern, Abzugshauben, Öfen u. Ä. beeinträchtigen. •...
Page 42
außerdem zum Erlöschen der Garantieansprüche. • Wenn Sie sich entscheiden, das Gerät (aufgrund eines Defekts) nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel durchzuschneiden, nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezogen haben. WARNUNG Spezifische Informationen für Geräte mit Kühlgas R290. •...
Page 43
denen die Unterstützung von anderem entsprechend ausgebilde- tem Personal erforderlich ist, müssen unter der Aufsicht einer Person ausgeführt werden, die genau weiß, wie mit brennbaren Kältemitteln umgegangen werden muss. KÄLTEMITTEL (CE) N 842/2006: Dieses Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlkreislauf.
Page 44
• Jede Person, die an Arbeiten an einem Kältemittelkreis oder an dessen Demontage beteiligt ist, muss im Besitz eines gültigen Zertifikats einer anerkannten Zertifizierungsstelle sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln in Übereinstimmung mit anerkannten Zertifizierungsvereinbarungen in diesem Bereich nachweist. •...
Page 45
Arbeiten Sie im Freien oder achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich ausreichend belüftet ist, bevor Sie das System öffnen oder Heißarbeiten durchführen. Stellen Sie sicher, dass während der Arbeiten immer eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Die Lüftungsanlage muss freigesetztes Kältemittel an einen sicheren Ort abblasen und vorzugsweise an die Außenluft abgeben. 8) Kühlgerät prüfen Ersetzen Sie elektrische Komponenten nur durch artgleiche Komponenten, die die entsprechenden Spezifikationen erfüllen.
Page 46
Leckprüfflüssigkeiten sind auch für die meisten Kältemittel geeignet. Vermeiden Sie aber chlorhaltige Flüssigkeiten, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren können. Wenn ein Leck vermutet wird, müssen alle offenen Flammen gelöscht oder entfernt werden. Wenn ein Kältemittelleck gefunden wird, das gelötet werden muss, muss zuerst das gesamte Kältemittel aus dem System abgelassen werden, oder das Kältemittel muss (durch Ventile) in einem vom Leck entfernten Teil des Systems isoliert werden.
Page 47
geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass genügend Zylinder vorhanden sind, um den gesamten Inhalt des Kühlsystems zu speichern. Verwenden Sie nur Zylinder, die für die Lagerung des zu entleerenden Kältemittels geeignet sind, und kennzeichnen Sie sie, um anzugeben, welches Kältemittel sie enthalten (d. h. verwenden Sie spezielle Lagerzylinder). Die Zylinder müssen vollständig sein, einschließlich ordnungsgemäß...
Vor dem ersten gebrauch Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Klimagerät und das gesamte Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 50
INSTALLATION DES FENSTERABDICHTUNGSSETS Das flexible Fensterabdichtungsset ist für viele Fensterarten geeignet. Zum Beispiel für Dreh-/Kippfenster und nach außen und nach innen öffnende Fenster. Mithilfe dieses Sets können Sie den Abluftschlauch aus dem Fenster hängen, ohne dass die warme Luft wieder in den Raum strömt oder Sie von Insekten geplagt werden.
Bedienung des klimageräts Das Klimagerät hat neben dem Kühlen noch zwei weitere Funktionen: Luftzirkulation und Entfeuchten der Luft. Das Klimagerät kann über das Bedienfeld auf dem Gerät und mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung bedient werden. • Wählen Sie einen Standort mit einer Steckdose in der Nähe aus. •...
Page 52
Verzögerter Start • Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die Einstellung (und gegebenenfalls die Temperatur) aus, die Sie verwenden möchten. • Schalten Sie das Gerät aus. Das Gerät speichert die letzte Einstellung und schaltet sich mit der eingestellten Einstellung/ Temperatur ein.
SCHLAFFUNKTION Die Schlaffunktion ist ideal, wenn Sie das Gerät nachts verwenden möchten. Die Funktion des Geräts wird dann allmählich abgebaut. Das Display wird automatisch gedimmt und die Lüftergeschwindigkeit ist auf die niedrigste Stufe eingestellt. • Schalten Sie das Gerät auf die Einstellung Kühlen. •...
Kontinuierliches Entleeren - Dies ist die empfohlene Methode bei der Verwendung der Einstellung Entfeuchten. 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie die Kappe. Halten Sie eine Tropfwanne bereit, wenn die Kunststoffkappe entfernt wird, sodass Sie das Kondensat auffangen können, das eventuell aus dem Auslauf kommt.
Störungen und Lösungen Kontrollieren Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Klimagerät zur Reparatur abgeben. Störung Mögliche Ursache Lösung • Der Strom ist ausgefallen. • Die Stromversorgung kontrollieren. • Der Stecker befindet sich nicht in der • Den Stecker in die Steckdose stecken. Steckdose.
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • N’employez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de produits nettoyants, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Page 58
• Transportez l’appareil toujours en position verticale et placez-le sur une surface stable et plane durant l’utilisation. Si l’appareil est transporté en position horizontale, il convient de le laisser reposer pendant 6 heures en position verticale avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
Page 59
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes utilisent l’appareil sous surveillance ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 60
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’un défaut, nous vous conseillons de couper le câble d’alimentation une fois que vous avez retiré la fiche de la prise de courant. AVERTISSEMENT Informations spécifiques pour les appareils avec du gaz réfrigérant R290.
Page 61
FLUIDE RÉFRIGÉRANT (CE) N 842/2006 : Ce climatiseur contient du fluide réfrigérant R290. La quantité de fluide réfrigérant est inférieure à 1 kg et celui-ci est contenu dans un cir- cuit de refroidissement fermé. Le fluide réfrigérant n’a pas de potentiel de destruction de l’ozone.
Page 62
• L’entretien et les réparations qui nécessitent l’aide d’un autre personnel qualifié doivent être exécutés sous la surveillance d’une personne qui est certifiée pour le travail avec des fluides réfrigérants inflammables • L’appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce ayant une surface au sol supérieure à 7 m AVERTISSEMENT : Le système contient un fluide réfrigérant sous très haute pression.
Page 63
ventilation doit évacuer les dégagements éventuels de fluide réfrigérant vers un lieu sûr, de préférence à l’air libre. 8) Contrôle de l’équipement de réfrigération Remplacez les composants électriques uniquement par des composants similaires qui répondent aux spécifications adéquates. Respectez toujours les instructions d’entretien et de réparation du fabricant. En cas de doute, contactez le service d’assistance technique du fabricant pour lui demander conseil.
Page 64
Si vous suspectez qu’il existe une fuite, toutes les flammes nues doivent être éteintes ou retirées. Si une fuite de fluide réfrigérant est décelée et nécessite un soudage, tout le fluide réfrigérant doit être préalablement vidangé du système, ou le fluide réfrigérant doit être isolé (au moyen de robinets d’arrêt) dans une partie du système à distance de la fuite. Purgez ensuite le système au moyen d’azote sans oxygène (OFN), aussi bien avant que pendant le travail de soudage.
Page 65
L’installation de vidange doit être en bon état et assortie d’un mode d’emploi décrivant l’équipement utilisé, et doit être adaptée à la récupération de fluides réfrigérants inflammables. De plus, vous devez disposer d’une balance étalonnée qui fonctionne correctement. Tous les tuyaux doivent être munis de raccords étanches fonctionnant correctement. Avant d’utiliser l’installation de vidange, vérifiez qu’elle est en bon état, bien entretenue et que tous les composants électriques associés sont correctement protégés pour empêcher une inflammation en cas de fuite de fluide réfrigérant.
description du produit Face avant Face arrière Panneau de commande 6. Prise d'air 2. Capteur pour télécommande Sortie d’air 3. Sortie d'air à lamelles 8. Prise d'air 4. Poignée 9. Emplacement pour la fiche d’alimentation 5. Roulette pivotante 10. Évacuation de l'eau de condensation Télécommande Tuyau d'évacuation - eau Tuyau d'évacuation - air...
avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, procédez comme suit : déballez avec précaution le climatiseur et tous les accessoires et enlevez tout le matériel d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après avoir déballé...
Page 68
INSTALLATION DU KIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE Le kit d’étanchéité de fenêtre flexible convient pour de nombreux types de fenêtres. Par exemple : fenêtres oscillo-battantes, fenêtres ouvrant vers l’extérieur et vers l’intérieur. Il fait en sorte que vous puissiez laisser pendre le tuyau d’évacuation vers l’extérieur, sans que l’air chaud ne recircule vers l’intérieur ou que vous soyez gêné(e) par des insectes.
commande du climatiseur Outre le rafraîchissement, le climatiseur a encore deux autres fonctions, à savoir la circulation de l’air et la déshumidification de l’air. Le climatiseur peut être commandé au moyen du panneau de commande sur l’appareil et de la télécommande accompagnant l’appareil.
Page 70
automatiquement à un moment prédéfini (arrêt automatique). L’utilisation de la minuterie permet d’éviter une consommation d’énergie inutile. Démarrage différé • Allumez l’appareil et sélectionnez la position, et éventuellement la température, que vous souhaitez utiliser. • Éteignez l’appareil. L’appareil mémorise le dernier réglage et s’allumera sur la position/température préréglée. •...
La fonction de sommeil maintient la température optimale dans la pièce sans variations excessives de température ou d’humidité de l’air, avec un fonctionnement silencieux. La vitesse du vent est toujours basse, tandis que la température ambiante et le taux d’humidité de l’air varient légèrement, pour faire en sorte que la pièce demeure confortable. La température sélectionner va augmenter chaque heure de 1ºC, durant une période de deux heures.
Évacuation continue - conseil en cas d’utilisation de la position de déshumidification. 1. Retirez la fiche de la prise de courant. 2. Retirez le bouchon de protection. Lorsque vous retirez le bouchon, maintenez un bac d’égouttage à proximité pour récupérer l’eau de condensation qui peut s’écouler. 3.
problèmes et solutions Contrôlez d’abord les éléments ci-dessous avant de remettre le climatiseur pour réparation. Problème Cause possible Solution • Il y a une panne de courant • Contrôlez l’alimentation électrique • La fiche ne se trouve pas dans la •...
De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/service.
échangé(e) (par un produit identique ou équivalent). L’évaluation des défauts incombe à Inventum. 3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit dans les 2 mois suivant la découverte du défaut ou de la défectuosité, ou contacter le service après-vente d’Inventum par le biais du formulaire de demande d’intervention sur le site Web www.inventum.eu/service.
Page 80
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu AC702W/01.0124 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...
Need help?
Do you have a question about the AC702W and is the answer not in the manual?
Questions and answers