Page 1
USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING CAMPING TENT...
Page 2
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD B E D I E N U N G S A N L E I T U N G ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS PRODUKTNAME CAMPINGZELT Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb...
Page 3
U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I LEGEND To ensure the operational integrity of the device, OBJAŚNIENIE SYMBOLI BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA do not remove factory-fitted guards and do not Nieużywane urządzenia należy przechowywać...
Page 4
N Á V O D K O B S L U Z E M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Pro zachování navržené mechanické integrity EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL zařízení...
Page 5
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI garantire l'integrità...
Page 6
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó B R U G S A N V I S N I N G A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Az eszköz rendeltetés szerinti helyes működésének FORKLARING AF SYMBOLER For at sikre, at maskinen kører problemfrit megóvása érdekében nem szabad eltávolítani a...
Page 7
VORBEREITUNG FÜR DIE NUTZUNG | PREPARATION FOR USE | PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA PŘÍPRAVA K POUŽÍVÁNÍ | PRÉPARATION À L‘UTILISATION | PREPARAZIONE ALL´USO | PREPARACIÓN PARA EL USO ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA | FORBEREDELSE TIL BRUG DE | Stecken Sie die obere Stange einzeln in die Befestigungen in der Zelthülle. EN | Insert the top pole one at a time into the fixings in the tent sheathing.
Page 8
DE | Befestigen Sie die Haken an der entsprechenden Stange. DE | Führen Sie das Stahlrohr zuerst in eine Seite des Zeltes ein. EN | Fasten the hooks on the corresponding pole. EN | Insert the steel pipe into one side of the tent first. PL | Zamocuj haki na odpowiedniej tyczce.
Page 9
DE | Die andere Seite sollte ebenfalls in das Stahlrohr gesteckt werden, um das Zelt zu unterstützen. DE | Stecken Sie die Herringe in das Loch am Boden des Stahlrohrs und befestigen Sie das Zelt. EN | The other side should be also inserted to the steel pipe to support the tent. EN | Insert the pegs into the hole at the bottom of the steel pipe and fix the tent.
Page 10
DE | Stecken Sie die anderen Zeltstangen in die entsprechenden Befestigungen des Zeltes auf der Rückseite. DE | Betreten Sie das Zelt und stecken Sie die Fensterstangen in die Fensterbefestigungen. EN | Insert the other tent poles into the corresponding fixings of the tent in the back. EN | Enter the tent and insert the window poles into the window fixings.
Page 11
DE | Setzen Sie das Zelt auf und befestigen Sie die äußere Abdeckung. DE | Verwenden Sie die Stange des Zelteingangs, um die vordere Halle des Zelts zu unterstützen und die Konstruktion EN | Put on the tent and fix the external cover. zu vervollständigen.
Page 13
Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Naším hlavním cílem je spokojenost našich zákazníků! V případě...
Need help?
Do you have a question about the UNI PT 03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers