Download Print this page
alzaTools AT-CBRS20V User Manual

alzaTools AT-CBRS20V User Manual

Cordless brushless reciprocating saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Cordless Brushless Reciprocating Saw
AT-CBRS20V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AT-CBRS20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for alzaTools AT-CBRS20V

  • Page 1 User Manual Cordless Brushless Reciprocating Saw AT-CBRS20V...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR...
  • Page 6: English

    SAFETY INSTRUCTIONS Translation of the original user manual Read these operating instructions carefully before use. Familiarize yourself with the controls and proper use of the appliance. Keep the instructions in a safe place for future reference. The machine is designed for personal use in the house, home workshop and similar areas. It is not intended for commercial or other use.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS in a tool fork with the switch on can cause injury. tool. If the tool is damaged, it must be repaired before use. Many accidents are caused by poorly All adjusting tools or wrenches must be removed maintained power tools. before switching on the tool.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS the battery set or tool must not be charged out- Always use the correct dust mask/respirator for side the temperature range specified in the oper- the material you are working with. ating instructions. Improper charging or charging Some materials contain chemicals that can be at temperatures outside this range may damage toxic.
  • Page 9 TECHNICAL DATA Cordless Brushless Reciprocating Saw Parameter Value Battery voltage 20 V DC Move length 28 mm Number of moves 0–3100 min Maximum cutting capacity 100 mm (tube) 120 mm (wood) 10 mm (soft material) Overall length (without saw blade) 379 mm Weight (without battery) 1.72 kg...
  • Page 10 DESCRIPTION Saw blade Stop foot Operation light indicator Lever to release the stop foot Lever for changing the cutting action Button to release the battery Rechargeable battery (not included) Saw blade clamping sleeve Switch trigger 10 Fuse 11 Handle 10 ENGLISH...
  • Page 11 • AlzaTools 40V2LBP20V (model AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (model AT-80LBP20) Charger: • Recommended charger: AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V)
  • Page 12 Adjusting the position of the stop foot If the saw blade loses its cutting efficiency at one point along the cutting edge, it is necessary to reposition the stop foot to use the sharp, unused part of the cutting edge. This will help extend the life of the saw blade.
  • Page 13 • It is properly assembled; • the battery is inserted correctly; • the battery is fully charged. To prevent accidental unwanted start-up, the saw is equipped with a safety lock. Without pressing it, the saw cannot be started. As soon as you release the switch trigger, the saw is automatically locked against accidental start-up.
  • Page 14 MAINTENANCE AND STORAGE Warning: Before any maintenance or cleaning of the saw, always make sure that it is switched off and the battery is removed. The user must only carry out the maintenance and cleaning described in this manual. For any other maintenance, cleaning or adjustment, contact an authorized service centre.
  • Page 15 Company ID: 27082440 Subject of the declaration: Name: Cordless Brushless Reciprocating Saw Model/Type: AT-CBRS20V The above product has been tested in accordance with the standard(s) used to demonstrate compliance with the essential requirements set out in the Directive(s): Machine directive 2006/42/EC...
  • Page 16: 16 Deutsch

    SICHERHEITSHINWEISE Übersetzung des originellen Benutzerhandbuchs Lesen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig diese Bedienungsanleitung durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Handhabung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Das Gerät ist für den persönlichen Gebrauch im Haus, in der Heimwerkstatt und ähnlichen Bereichen vorgesehen.
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE versorgung verwendet werden. Der Fehlerstrom- Der Bediener darf nicht zulassen, dass er beim schutzschalter (RCD) reduziert Stromunfälle. routinenmäßigen Gebrauch des Werkzeugs zu selbstbewusst wird und er die Sicherheitsgrund- Sicherheit von Personen sätze des Werkzeugs ignoriert. Unvorsichtiges Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen Handeln kann in Sekundenbruchteilen zu schwe- muss der Bediener aufmerksam sein, sich kon- ren Verletzungen führen.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE müssen gemäß diesen Hinweisen und in der für Alle Ladeanweisungen müssen befolgt werden. das jeweilige Elektrowerkzeug vorgeschriebenen Laden Sie das Akkupack oder das Gerät nicht Weise unter Berücksichtigung der Arbeitsbedin- außerhalb des in der Bedienungsanleitung ange- gungen und der Art der durchzuführenden Ar- gebenen Temperaturbereichs.
  • Page 19 SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen fern. Lassen Sie das Gerät nicht laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur, wenn es fest in der Hand liegt. Bevor Sie das Sägeblatt vom Werkstück entfernen, schalten Sie es immer aus und warten Sie, bis das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 20 TECHNISCHE DATEN Akku-Säbelsäge Parameter Wert Akku-Spannung 20 V DC Länge des Hubs 28 mm Anzahl der Züge 0–3100 min Maximale Schnittleistung 100 mm (Rohr) 120 mm (Holz) 10 mm (weiches Material) Gesamtlänge (ohne Sägeblatt) 379 mm Gewicht (ohne Akku) 1,72 kg Parameter für Lärm- und Vibrationspegel Akustischer Druck LpA = 79 dB (A);...
  • Page 21 BESCHREIBUNG Sägeblatt Anschlagfuß Betriebsanzeige Hebel zum Lösen des Anschlagfußes Hebel zum Ändern der Schneidbewegung Taste zum Lösen des Akkus Wiederaufladbarer Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Sägeblatt-Spannhülse Auslöser 10 Sicherung 11 Griff DEUTSCH...
  • Page 22 • AlzaTools 40V2LBP20V (Modell AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 60LBP20V (Modell AT-60LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (Modell AT-80LBP20) Ladegerät: • Empfohlenes Ladegerät: AlzaTools 60LBP20V (Modell AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (Modell AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (Modell AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (Modell AT-DCH20V) • AlzaTools DCH20V (Modell AT-DCH20V) Einlegen und Herausnehmen des Akkus Befolgen Sie während der Manipulation mit dem Akku die in der jeweiligen Bedienungsanleitung...
  • Page 23 VERWENDUNG ge leuchtet, ist der Akku schwach und muss aufgeladen werden. VORBEREITUNG FÜR DEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku herausgenommen ist, bevor Sie mit den Vorbereitungen für den Gebrauch beginnen. Einstellen der Position des Anschlagfußes Wenn das Sägeblatt an einer Stelle der Schnittkante seine Schnittleistung verliert, muss der Anschlag- fuß...
  • Page 24 VERWENDUNG Bemerkung: Wenn sich der Hebel der Spannhülse im Inneren des Werkzeugs befindet, schalten Sie ihn nur eine Sekunde lang ein, um das Sägeblatt zu lösen. VERWENDUNG Verwendungszweck Dieses Elektrowerkzeug ist für das Schneiden von Holzwerkstücken in der Heimwerkstatt und ähnli- chen Bereichen vorgesehen.
  • Page 25 VERWENDUNG Überhitzungsschutz Wenn die Säge oder der Akku überhitzt, schaltet sich die Säge automatisch ab. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöser los, um die Säge auszuschalten, und lassen Sie den Akku abkühlen. Schalten Sie sie dann erneut ein. Schutz vor Tiefentladung Wenn der Ladezustand zu stark abfällt, schaltet sich die Säge automatisch ab.
  • Page 26 Registrierter Sitz: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IdNr.: 27082440 Gegenstand der Erklärung: Name: Akku-Säbelsäge Modell/Typ: AT-CBRS20V Das oben genannte Produkt wurde nach der/den Norm(en) geprüft, die zum Nach- weis der Einhaltung der in der/den Richtlinie(n) festgelegten grundlegenden Anfor- derungen verwendet wurde(n): Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Richtlinie 2014/30/EU...
  • Page 27: Česky

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Původní návod k používání Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Seznamte se s ovládacími prvky a správným způsobem použití. Uchovejte návod na bezpečném místě k pozdějšímu nahlédnutí. Stroj je určen pro osobní použití v domě, domácí dílně a v podobných prostorách. Není určen pro komerční...
  • Page 28 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vždy používejte ochranu očí. Ochranné pomůcky kého nářadí, je-li odnímatelná. Tato preventivní jako např. respirátor, bezpečnostní obuv s pro- bezpečnostní opatření omezují nebezpečí naho- tiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo dilého spouštění elektrického nářadí. ochrana sluchu, používané v souladu s podmín- Nepoužívané...
  • Page 29 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY může způsobit popáleniny nebo požár. stupné oční nebo sluneční brýle NEJSOU ochran- né brýle. Při nesprávném používání mohou z baterie uni- kat tekutiny; je třeba vyvarovat se styku s nimi. Zabraňte tomu, abyste si poranili prsty. Před zahá- Dojde-li k náhodnému styku s těmito tekutinami, jením práce zkontrolujte obrobek, zda neobsahu- postižené...
  • Page 30 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová pila ocaska Parametr Hodnota Napětí akumulátoru 20 V DC Délka tahu 28 mm Počet tahů 0–3100 min Maximální řezná kapacita 100 mm (trubka) 120 mm (dřevo) 10 mm (měkký materiál) Celková délka (bez pilového listu) 379 mm Hmotnost (bez akumulátoru) 1,72 kg Parametry hladiny hluku a vibrací...
  • Page 31 POPIS Pilový list Dorazová patka Světelná kontrolka provozu Páka k uvolnění dorazové patky Páka pro změnu řezného účinku Tlačítko k uvolnění akumulátoru Dobíjecí akumulátor (není součástí balení) Upínací pouzdro pilového listu Spínací spoušť 10 Pojistka 11 Rukojeť ČESKY...
  • Page 32 • AlzaTools 40V2LBP20V (model AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (model AT-80LBP20) Nabíječka: • Doporučená nabíječka: AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) Vložení...
  • Page 33 POUŽITÍ Nastavení pozice dorazové patky Pokud pilový list v jednom místě podél řezné hrany ztratí svou řeznou účinnost, je nutné změnit po- lohu dorazové patky tak, aby se využila ostrá, nepoužívaná část řezné hrany. To pomůže prodloužit životnost pilového listu. Polohu dorazové...
  • Page 34 POUŽITÍ • je správně vložen akumulátor; • akumulátor je plně dobitý. Aby se zabránilo náhodnému nežádoucímu spuštění, je pila vybavena bezpečnostní pojistkou. Bez jejího stisknutí nebude možné pilu spustit. Jakmile uvolníte spínací spoušť, pila bude automaticky zablokována proti náhodnému spuštění. Stiskněte pojistku a poté...
  • Page 35 POUŽITÍ ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Varování: Před jakoukoli údržbou nebo čištěním pily se vždy ujistěte, že je vypnutá a akumulátor je vyjmutý. Uživatel smí provádět pouze údržbu a čištění, které jsou popsány v tomto návodu. V případě jiné údržby, čištění nebo seřizování se obraťte na autorizovaný servis. Varování: Žádnou část neponořujte do vody ani jiné...
  • Page 36 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Předmět prohlášení: Název: Akumulátorová pila ocaska Model/Typ: AT-CBRS20V Výše uvedený produkt byl testován v souladu s normou (normami) používanými k prokázání souladu se základními požadavky stanovenými směrnicí (směrnicemi): Strojová směrnice 2006/42/EC Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 37: Slovensky

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Zoznámte sa s  ovládacími prvkami a správnym spôsobom použitia. Uchovajte návod na bezpečnom mieste na neskoršie nahliadnutie. Stroj je určený na osobné použitie v dome, domácej dielni a v podobných priestoroch. Nie je určený na komerčné...
  • Page 38 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY trického náradia môže viesť k vážnemu poraneniu elektrické náradie, ktoré nie je možné ovládať spí- osôb. načom, je nebezpečné a musí sa opraviť. Používajte osobné ochranné pracovné prostried- Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou príslu- ky. Vždy používajte ochranu očí. Ochranné po- šenstva alebo pred uskladnením elektrického ná- môcky ako napr.
  • Page 39 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Používanie akýchkoľvek iných batériových súprav čom môže spôsobiť, že sa neizolované kovové môže byť príčinou nebezpečenstva úrazu alebo časti elektromechanického náradia stanú „živými“ požiaru. a môžu viesť k úrazu používateľa elektrickým prú- dom. Ak sa batériová súprava práve nepoužíva, musí sa chrániť...
  • Page 40 TECHNICKÉ ÚDAJE Akumulátorová píla chvostovka Parameter Hodnota Napätie akumulátora 20V DC Dĺžka ťahu 28 mm Počet ťahov 0 – 3 100 min Maximálna rezná kapacita 100 mm (rúrka) 120 mm (drevo) 10 mm (mäkký materiál) Celková dĺžka (bez pílového listu) 379 mm Hmotnosť...
  • Page 41 POPIS Pílový list Dorazová pätka Svetelná kontrolka prevádzky Páka na uvoľnenie dorazovej pätky Páka na zmenu rezného účinku Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora Dobíjací akumulátor (nie je súčasťou balenia) Upínacie puzdro pílového listu Spínacia spúšť 10 Poistka 11 Rukoväť SLOVENSKY...
  • Page 42 • AlzaTools 40V2LBP20V (model AT-40V2LBP20V) • AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 80LBP20V (model AT-80LBP20) Nabíjačka: • Odporúčaná nabíjačka: AlzaTools 60LBP20V (model AT-60LBP20V) • AlzaTools 35FCH20V (model AT-35FCH20V) • AlzaTools 24FCH20V (model AT-24FCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) • AlzaTools DCH20V (model AT-DCH20V) Vloženie a vybratie akumulátora...
  • Page 43 POUŽITIE Nastavenie pozície dorazovej pätky Ak pílový list v jednom mieste pozdĺž reznej hrany stratí svoju reznú účinnosť, je nutné zmeniť polohu dorazovej pätky tak, aby sa využila ostrá, nepoužívaná časť reznej hrany. To pomôže predĺžiť životnosť pílového listu. Polohu dorazovej pätky je možné nastaviť v piatich úrovniach. Pri zmene polohy postupujte nasle- dovne.
  • Page 44 POUŽITIE Zapnutie/vypnutie Pred zapnutím náradia sa uistite, že: • je správne zostavené; • je správne vložený akumulátor; • akumulátor je plne dobitý. Aby sa zabránilo náhodnému nežiaducemu spusteniu, je píla vybavená bezpečnostnou poistkou. Bez jej stlačenia nebude možné pílu spustiť. Hneď ako uvoľníte spínaciu spúšť, píla bude automaticky zablokovaná...
  • Page 45 POUŽITIE ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Varovanie: Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením píly sa vždy uistite, že je vypnutá a akumulátor je vybratý. Používateľ smie vykonávať iba údržbu a  čistenie, ktoré sú opísané v  tomto návode. V  prípade inej údržby, čistenia alebo nastavovania sa obráťte na autorizovaný servis. Varovanie: Žiadnu časť...
  • Page 46 Registrované sídlo: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7 IČO: 27082440 Predmet vyhlásenia: Názov: Akumulátorová píla chvostovka Model/Typ: AT-CBRS20V Vyššie uvedený produkt bol testovaný v súlade s normou (normami) používanou (používanými) na preukázanie súladu so základnými požiadavkami stanovenými smernicou (smernicami): Strojová...
  • Page 47: Magyar

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Az eredeti használati útmutató fordítása A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót. Ismerje meg a készülék kezelő elemeit és a készülék szakszerű használatát. A használati útmutatót őrizze meg az esetleges későbbi felhasználásokhoz is. A készülék otthoni és hobbi használatra készült.
  • Page 48 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Személyi biztonság lyos balesetek előidézője lehet. A figyelmetlen- ség egy pillanat alatt is okozhat súlyos balesetet. Az elektromos kéziszerszám használata közben legyen figyelmes, jól gondolja át mit fog csinálni, Az elektromos kéziszerszám használata koncentráljon a munkára, a cselekedeteit pedig és karbantartása józan megfontolások vezéreljék.
  • Page 49 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a kéziszerszámot nem tudja biztonságosan és tonságának az eredeti módon való helyreállítása. csúszásmentesen fogni, akkor váratlan helyzetek- A sérült akkumulátorokat ne próbálja megjavítani ben elveszítheti az uralmát a gép felett. Az akkumulátorokat kizárólag csak a gyártó által kijelölt márkaszerviz javíthatja meg. Az akkumulátoros kéziszerszám haszná- lata és karbantartása BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A REZGŐFŰ-...
  • Page 50 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Bizonyos anyagok olyan vegyi anyagokat tartalmazhatnak, amelyek akár mérgezőek is lehetnek. Le- gyen óvatos az ilyen anyagok megmunkálása közben, az anyagok porát ne lélegezze be, és előzze meg, hogy a por a bőrére vagy a szemébe jusson. Tartsa be az adott anyagokhoz kapcsolódó bizton- sági előírásokat (lásd a biztonsági adatlapot).
  • Page 51 MŰSZAKI ADATOK Akkumulátoros rókafark fűrész Paraméter Érték Akkumulátor feszültsége 20 V DC Lökethossz 28 mm Löketek száma 0–3100 1/perc Maximális anyagvastagság 100 mm (cső) 120 mm (fa) 10 mm (puha anyag) Hosszúság (fűrészlap nélkül) 379 mm Tömeg (akkumulátor nélkül) 1,72 kg Zaj- és rezgésszintek Akusztikus nyomás LpA = 79 dB (A);...
  • Page 52 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Fűrészlap Támasztó talp Munkahely megvilágító Támasztó talp rögzítő kar Fűrészelési hatékonyság kapcsoló kar Akkumulátor kioldó gomb Akkumulátor (nem tartozék) Fűrészlap befogó Kapcsoló 10 Kapcsoló rögzítő 11 Fogantyú 52 MAGYAR...
  • Page 53 • AlzaTools 40V2LBP20V (AT-40V2LBP20V típus) • AlzaTools 60LBP20V (AT-60LBP20V típus) • AlzaTools 80LBP20V (AT-80LBP20 típus) Akkumulátortöltő: • Ajánlott akkumulátortöltő: AlzaTools 60LBP20V (AT-60LBP20V típus) • AlzaTools 35FCH20V (AT-35FCH20V típus) • AlzaTools 24FCH20V (AT-24FCH20V típus) • AlzaTools DCH20V (AT-DCH20V típus) • AlzaTools DCH20V (AT-DCH20V típus) Az akkumulátor be- és kiszerelése...
  • Page 54 FELHASZNÁLÁS ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ A tartozékok fel- és leszerelése előtt a kéziszerszámot kapcsolja le és az akkumulátort is húzza ki. A támasztó talp helyzetének a beállítása Amennyiben a fűrészlap már életlen egy bizonyos hosszon, akkor a támasztó talp helyzetének a beál- lításával ki lehet használni a fűrészlap még éles fogait is.
  • Page 55 FELHASZNÁLÁS Be- és kikapcsolás A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy: • a készülék helyesen össze van-e szerelve, • az akkumulátor be van-e helyezve a készülékbe; • az akkumulátor fel van-e töltve. A készülék véletlen indításának a megelőzése érdekében a kapcsoló biztonsági retesszel van blok- kolva.
  • Page 56 FELHASZNÁLÁS Megjegyzés: a túlterhelés, a túlmelegedés és a mélylemerülés elleni védelem biztonsági funkciók, amelyek az akkumulátort védik a meghibásodás ellen. Ezeket a funkciókat ne próbálja meg módosí- tani vagy kiiktatni. Előzze meg a váratlan és kockázatos helyzeteket. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS Figyelmeztetés! Karbantartás vagy tisztítás megkezdése előtt a láncfűrészt kapcsolja le és az akku- mulátort húzza ki.
  • Page 57 Regisztrált székhely: Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7 Cégszám: 27082440 A nyilatkozat tárgya Megnevezés: Akkumulátoros rókafark fűrész Modell / típus: AT-CBRS20V A fent megnevezett terméket a vonatkozó előírások szerint vizsgáltuk be, és kije- lentjük, hogy a termék megfelel az alábbi európai irányelvek és szabványok köve- telményeinek: gépi berendezésekre vonatkozó...
  • Page 58 WARRANTY & SUPPORT koli našem prodejním místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář, případně jed- Your new product is protected by our 24-month no z našich mezinárodních call center. warranty, or extended warranty (if stated), which you can apply at any of our points of sale. For ZÁRUKA &...
  • Page 59 Elektronikgeräten (RoHS). Az Európai Unióban értékesített termékek meg- felelnek az elektromos és elektronikai berende- Das WEEE -Symbol weist darauf hin, dass dieses zésekben való egyes veszélyes anyagok hasz- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall be- nálatának korlátozására vonatkozó 2011/65/EU handelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, (RoHS) irányelvnek.
  • Page 60 Co. Reg. No. 27082440 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.