Page 12
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie • Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei- keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge- nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei- werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol- nes Stromschlags�...
Page 13
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek- • Schützen Sie die Akkus vor Hitze, z.B., auch ge- trowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden gen kontinuierliche Sonneneinstrahlung und Feu- er. Es besteht die Explosionsgefahr� durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verur- sacht� • Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- sauber.
Page 14
Elektrowerkzeug nach der Installation in einer siche- Symbol Bedeutung ren Position und schalten sie den Schalter ein, dann lassen Sie das Werkzeug für 30 Sekunden laufen� Bei starken Vibrationen oder anderen Problemen ist das Elektrowerkzeug sofort auszuschalten und entspre- Sicherheitsbrille tragen� chende Wartungsmaßnahmen vorzunehmen�...
Page 15
Symbol Bedeutung Installation und Regelung der Elektro- werkzeugteile Ein Zeichen, das die Kon- Zuerst muss der Umschalter 5 in die Mitte gescho- formität des Produkts mit ben werden. den wesentlichen Anforde- rungen der EU-Richtlinien Montage / Demontage / Aufstellung ei- und der harmonisierten EU- niger Elemente ist für alle Elektrowerk- Standards zertifiziert.
Page 16
ladung wird das Elektrowerkzeug automatisch aus- Beim Ladeprozess erhitzen sich der geschaltet� Achtung: versuchen Sie nicht, das Akku 17 und das Ladegerät 18, das ist Elektrowerkzeug einzuschalten, wenn das Schutz- ein normaler Prozess. system aktiviert ist, ansonsten kann der Akku 17 beschädigt werden.
Page 17
Achtung: Diese Funktion funktioniert nur • Schmierung der Gewindeverbindung� bei Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Varianten der Nutzung des Elektrowerkzeugs können [CT22050HX] in folgende Typen unterteilt werden: • Unbiegsame Verbindung - Verbindung von Me- Wenn die Funktion "AUTO STOP" aktiviert ist, stoppt tallteilen mit Hilfe von Metall-Unterlegscheiben;...
Page 18
Gefahrgut zu konsultieren� len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie Batterien dürfen nur transportiert werden, wenn das außerdem unter: www.crown-tools.com� Gehäuse unbeschädigt ist� Kontakte isolieren bzw� ab- kleben und die Batterie so einpacken, dass sie in der Verpackung nicht verrutschen kann� Bitte auch mögli- Transport des Elektrowerkzeuges che, detaillierte nationale Regelungen beachten�...
Page 20
• Warning! Power tools can produces an electromag- modified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock� netic field during operation. This field may under some • Avoid body contact with earthed or grounded circumstances interfere with active or passive medical surfaces, such as pipes, radiators, ranges and implants�...
Page 21
another. Shorting the battery terminals together may Safety guidelines during power tool op- cause burns or a fire. • Under abusive conditions, liquid may be ejected eration from the battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with water. If liquid contacts •...
Page 22
Symbol Meaning Symbol Meaning Accessories holder with an external square� Brushless motor� Attention� Important� Read all safety regulations and instructions� A sign certifying that the product complies with es- sential requirements of the Wear safety goggles� EU directives and harmo- nized EU standards�...
Page 23
Installation and regulation of power tool Switching the power tool on / off elements Make sure that the reverse switch 5 is not centred, this blocks on / off switch 4. Before execution of any procedures, centre the reverse switch 5. Switching on: Press and hold on / off switch 4.
Page 24
• rigid connection - connection of metal parts with clockwise rotation only. the help of metal washers; • spring connection - connection of metal parts [CT22050HX] using spring washers, disk springs, fastening elements with the conical fit, etc.; When function "AUTO STOP" is activated, then tool •...
Page 25
Information about service centers, You can determine the operating period parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com. of the impact mechanism with the help of the practical testing. After completing...
Page 26
Spécifications de l'outil électrique Clé à marteau sans fil CT22050HX CT22057HX CT22058HX Code de l'outil électrique voir las pages 9-10 Voltage gradué 20 * 20 * 20 * Régime à vide 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200...
Page 27
Sécurité électrique • Ne pas trop forcer. Garder une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un • Les fiches d'outils électriques doivent corres- meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situa- pondre à la prise de courant. Ne jamais modifier tions inattendues�...
Page 28
• Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les • Ne chargez pas d'autres batteries. Le chargeur outils, etc. conformément aux présentes instruc- de la batterie est approprié uniquement pour charger tions, en tenant compte des conditions de travail des batteries au lithium-ion dans la gamme de tension et du travail à...
Page 29
ou des installations générales (par exemple par une Symbole Légende vis en train d'être vissée), de sérieuses conséquences pour la santé et la vie du personnel sont susceptibles d'être engendrées� Portez le masque antipous- • N'utilisez pas la clé à douille de manchon habituelle; sière�...
Page 30
Monter / remplacer les accessoires (voir fig. 1-2) Symbole Légende • Installez la clé à douille 15 sur le porte-outil 2 comme indiqué sur la fig. 1-2. • Pour démonter, faire la même chose en sens in- Information utile� verse� Méthode de recharge de la batterie de Régulation de vitesse sans l'outil électrique...
Page 31
17 peut être endommagée. d'une montre. Témoins de l'état de charge de la batterie (voir [CT22050HX] fig. 6) Si vous appuyez sur le bouton 22, le voyant 21 se met Lorsque la fonction " AUTO STOP " est activée, le porte-outil 2 s'arrête immédiatement après le desser-...
Page 32
Les diverses utilisations peuvent se répartir en types change et les pièces de rechange sont également dis- suivants: ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com. • raccord rigide - raccord de pièces métalliques à l'aide de rondelles métalliques; Transport des outils électriques •...
Page 33
Batteries Li-lon rie de sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'embal- lage� Bien vouloir respecter également les réglementa- tions nationales éventuellement plus détaillées� Les batteries Li-lon utilisées sont soumises aux exi- gences réglementaires relatives au transport des marchandises dangereuses� L'utilisateur peut donc Protection de l'environnement transporter les batteries par route sans exigences sup- plémentaires�...
Page 35
utensili elettrici con messa a terra (collegamento • Se è possibile collegare dispositivi per l'aspira- di massa). Le spine non modificate e corrispondenti zione e la raccolta delle polveri; assicurarsi che questi siano collegati ed utilizzati correttamente. prese elettriche riducono il rischio di scosse elettriche� •...
Page 36
• Si noti che quando si utilizza uno utensile elettrico, si surriscaldamento del caricabatteria durante il funzio- prega di tenere l ‘impugnatura supplementare corretta- namento� mente, che è utile per mantenere il controllo dell'uten- sile elettrico� Pertanto, la corretta tenuta può ridurre il Servizio rischio di incidenti o infortuni�...
Page 37
Simbolo Significato Simboli usati nel manuale I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di istruzioni, si prega di ricordare il loro significato. Una Senso del movimento� corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso corretto e sicuro dell'apparecchio� Senso di rotazione� Simbolo Significato Bloccato�...
Page 38
3 Luce LED • Rimuovere la batteria 17 dal caricatore 18 e montare 4 Interruttore accensione / spegnimento la batteria 17 sull'apparecchio elettrico (vedi fig. 3.3). 5 Comando inversione direzione 6 Clip per cintura * Spie luminose caricatore (vedi fig. 4) 7 Pulsante "AUTO STOP"...
Page 39
è attivato, la batteria 17 potrebbe esserne danneggiata. [CT22050HX] Indicatori dello stato di carica della batteria (vedi Quando la funzione "AUTO STOP" è attivata, il portau- fig. 6) tensile 2 si arresta immediatamente dopo che il dado / bullone è...
Page 40
• collegamento rigido - collegamento di parti in zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: metallo con l'aiuto di rondelle in metallo; www.crown-tools.com� • collegamento molla - collegamento di parti in metallo con rondelle a molla, molla a disco, elementi di fissaggio forma conica, ecc.;...
Page 41
Especificaciones de la herramienta eléctrica Llave inglesa de percusión sin cable CT22050HX CT22057HX CT22058HX Código de la herramienta eléctrica consulte las páginas 9-10 Tensión de la batería 20 * 20 * 20 * Velocidad de giro en vacío 0-1500 / 0-1900...
Page 42
terísticas técnicas del enchufe macho en materia. • No adopte una postura forzada. Mantenga la Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. postura y el equilibrio en todo momento. Esto per- No utilice enchufes adaptadores con herramientas mite un mejor control de la herramienta eléctrica en eléctricas conectadas a tierra.
Page 43
• Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios • No cargar otras baterías. El cargador de batería y las brocas de las herramientas, etc. de acuerdo sólo es adecuado para cargar baterías de iones de litio con estas instrucciones, teniendo en cuenta las dentro del rango de tensión indicado�...
Page 44
los servicios generales (por ejemplo, por un tornillo del Símbolo Significado perno que se atornilló), es probable que se produzcan consecuencias graves para la vida y salud del perso- nal operante� • No utilice la palanca de la llave de tubo habitual, uti- Use una máscara antipolvo�...
Page 45
El montaje / desmontaje / configura- Símbolo Significado ción de algunos de los elementos es el mismo para todos los modelos de la herramienta eléctrica, en este caso los modelos específicos no están indicados en la ilus- Información útil. tración. Montaje / reemplazo de accesorios (ver fig.
Page 46
Protección contra sobrecargas Encendido / apagado de la herramienta La batería 17 está protegida por el sistema de seguri- eléctrica dad contra descarga profunda� En caso de descarga completa, la herramienta eléctrica se desconecta au- Asegúrese de que el botón de selección del sen- tomáticamente�...
Page 47
• lubricación de la conexión roscada� agujas del reloj. Las variantes de uso de la herramienta eléctrica pue- [CT22050HX] den subdividirse en los siguientes tipos: • conexión rígida - conexión de las piezas metáli- Cuando la función "AUTO STOP" esté activada, el so- cas con ayuda de las arandelas de metal;...
Page 48
La das� información sobre los centros de servicio, los diagra- mas de las piezas y sobre los repuestos también se puede encontrar en: www.crown-tools.com� Protección del medio ambiente Recicle las materias primas en lugar de Cómo transportar las herramientas eléc- eliminarlas como basura.
Page 49
Especificações da ferramenta eléctrica Chave de impacto de fendas CT22050HX CT22057HX CT22058HX Código da ferramenta eléctrica consulte a página 9-10 Voltagem nominal 20 * 20 * 20 * Rotações sem carga 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (configuração: 1 / 2 / 3)
Page 50
gum modo. Não utilize qualquer adaptador com ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas pe- ferramentas elétricas com ligação à terra. Fichas ças em movimento� não modificadas e tomadas correspondentes reduzi- • Se forem fornecidos dispositivos para a ligação rão o risco de choque elétrico. de extração de pó...
Page 51
• Mantenha as pegas e superfícies de segurar se- • Mantenha o carregador da bateria limpo. A con- cas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e super- taminação pode dar origem ao perigo de choque elé- fícies de segurar escorregadias não permitem o ma- trico�...
Page 52
não danifica o parafuso. Uma manga que não seja Símbolo Significado para a chave de impacto danifica-se facilmente e pode causar lesões pessoais. Antes da utilização, certifique de que a manga não tem rachas nem outros danos Não elimine a bateria junta- visíveis.
Page 53
Montagem / substituição dos acessórios (consulte Símbolo Significado a imagem 1-2) • Instale a chave de caixa 15 no suporte da ferramen- Controlo da velocidade sem ta 2, conforme apresentado na imagem 1-2� passos� • As operações de desmontagem são feitas na se- quência inversa�...
Page 54
Ligar: Indicadores do estado da carga da bateria (consul- te a imagem 6) Prima e mantenha premido o interruptor de ligar / des- ligar 4� Desligar: Premindo o botão 22, os indicadores 21 mostram o Soltar o interruptor de ligar / desligar 4� estado da carga da bateria 17 (consulte a imagem 6)�...
Page 55
[CT22050HX] • ligação de mola - ligação de peças de metal com anilhas de metal, molas de disco, elementos Quando a função de "AUTO STOP" estiver ativada, o de aperto com junção cónica, etc.; suporte da ferramenta 2 pára imediatamente após a •...
Page 56
Para preparação do item a ser transportado, é neces- ças e informação sobre peças sobresselentes também sário consultar um perito em materiais perigosos� pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� Envie as baterias apenas quando a estrutura não apre- sentar quaisquer sinais de danos. Coloque fita - cola ou tape os contactos abertos e coloque a bateria na Transporte das ferramentas elétricas...
Page 58
mış elektrikli aletlerle beraber adaptör fişlerini asla • Uyarı! Elektrikli aletler çalışma sırasında elektro- kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler ve bunlara uygun manyetik bir alan oluşturabilir. Bu alan bazı koşullarda prizler elektrik çarpması riskini azaltacaktır. aktif veya pasif tıbbi implantların işlevini engelleyebi- •...
Page 59
küçük metal nesneler gibi bir uçla diğer uç ara- sında bağlantı oluşturabilecek metal nesnelerden Elektrikli aleti çalıştırırken uygulanacak uzak tutun. Pil uçlarını kısa devre yaptırmak yangına güvenlik esasları veya yanıklara yol açabilir. • Pil sıvısı kötü koşullarda pilin dışına çıkabilir; bu •...
Page 60
Sembol Anlamı Sembol Anlamı Seri numarası etiketi: CT ��� - model; Sola dönüş. XX - üretim tarihi; XXXXXXX - seri numarası. Dış kareye sahip aksesuar Fırçasız motor. tutucu� Dikkat� Önemli� Tüm güvenlik yönetmelikle- rini ve talimatlarını okuyun. Ürünün AB yönetmeliklerinin ve uyumlu hale getirilmiş...
Page 61
* Aksesuar işlemi kendi arızasından dolayı sonlandırılmıştır. Daha fazla kullanılması yasak olduğu için arızalı pili 17 de- Tanımlanan ve şekilleri gösterilen aksesuar kis- ğiştirin. men teslimat kapsamına dahil değildir. Şarj işlemi sırasında pil 17 ve şarj aleti 18 ısınır, bu normal bir işlemdir. Elektrikli alet elemanlarını...
Page 62
çalışır. • yumuşak bağlantı - kurşundan veya fiberden ya- pılmış yumuşak rondelaların kullanılmasıyla metal ve metal olmayan parçaların bağlantısı. [CT22050HX] Sabit bağlantı durumunda, darbe mekanizmasının kısa "AUTO STOP" fonksiyonu etkinleştirildiğinde somun / cıvata gevşetildikten sonra takım tutucu 2 hemen du- bir çalışma süresinden sonra maksimum torka erişilir.
Page 63
çalıştırma süresi rularınıza yanıt vermektedir. Servis merkezleri, parça gereklidir� diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� Darbe mekanizmasının çalışma süre- sini pratik denemeler yardımıyla be- lirleyebilirsiniz. Sıkıştırma tamamlan- Güç...
Page 64
Dane techniczne elektronarzędzia Klucz udarowy akumulatorowy CT22050HX CT22057HX CT22058HX Kod elektronarzędzia patrz strony 9-10 Napięcie znamionowe 20 * 20 * 20 * Prędkość obrotowa bez obciążenia 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (bieg: 1 / 2 / 3)
Page 65
Bezpieczeństwo elektryczne żony na wirującą część elektronarzędzia może spowo- dować poważne obrażenia osób. • Podczas pracy nie przechylać się nadmiernie. • Wtyczka przewodu zasilania elektronarzędzia Zawsze zachowywać prawidłowe ustawienie stóp musi pasować do gniazda. Nigdy nie przerabiać w i równowagę. Zapewni to lepsze panowanie nad elek- żaden sposób wtyczki.
Page 66
• Używać elektronarzędzia, wyposażenia, wierteł • Chronić ładowarkę akumulatora przed desz- itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, z uwzględ- czem i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza łado- nieniem warunków i typu wykonywanej pracy. warki stwarza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Używanie elektronarzędzia do prac innych niż te, do •...
Page 67
• Przed rozpoczęciem pracy należy zlokalizować Symbol Znaczenie ukryte w ścianie przewody elektryczne oraz rury wodo- ciągowe i gazowe. Uszkodzenie przewodów elektrycz- nych lub innych elementów infrastruktury (na przykład przez wkręcany wkręt) może spowodować poważne Nosić maskę przeciwpyło- konsekwencje dla życia i zdrowia osoby posługującej wą.
Page 68
Montaż / demontaż / ustawianie niektó- Symbol Znaczenie rych elementów wykonuje się tak samo dla wszystkich modeli elektronarzędzia, w takim przypadku na ilustracjach nie są podane typy modeli. Pomocne informacje� Montaż / wymiana akcesoriów (patrz rys. 1-2) • Zamontować klucz nasadowy 15 na uchwycie na- Bezstopniowy regulator rzędziowym 2, jak pokazano na rys�...
Page 69
bezpieczający, ponieważ akumulator 17 może ulec Włączanie / wyłączanie elektronarzędzia uszkodzeniu. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora (patrz Upewnić się, że przełącznik kierunku obrotów 5 nie rys. 6) znajduje się w położeniu środkowym, powoduje to zablokowanie przełącznika wł. / wył. 4. Gdy zostanie naciśnięty przycisk 22, wskaźniki stanu naładowania 21 przedstawią...
Page 70
• do połączeń miękkich - połączenia części meta- [CT22050HX] lowych z niemetalowymi, użycie podkładek miękkich wykonanych z ołowiu lub włókna. Gdy funkcja "AUTO STOP" jest aktywna, uchwyt na- rzędziowy 2 zatrzymuje się...
Page 71
Przed wysłaniem produktu należy skonsultować się ze serwisowych, schematów i części zamiennych można specjalistą ds. materiałów niebezpiecznych. znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Baterie można transportować tylko wtedy, gdy ich obu- dowa nie jest uszkodzona. Należy okleić otwarte styki i tak zapakować baterię, aby nie przesuwała się w opa- Transport elektronarzędzi...
Specifikace elektronářadí Akumulátorový rázový klíč CT22050HX CT22057HX CT22058HX Číslo elektronářadí viz strany 9-10 Jmenovité napětí 20 * 20 * 20 * Volnoběžné otáčky 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (převodovka: 1 / 2 / 3) 0-2300...
Page 73
něným (ukostřeným) elektronářadím nepoužívejte • Upozornění! Elektronářadí může při provozu vy- rozbočovací zásuvky. Neupravené zástrčky a shod- tvářet elektromagnetické pole. Toto pole může za né zásuvky sníží riziko úrazu elektrickým proudem. určitých okolností narušovat funkci aktivních či pasiv- • Dbejte, aby nedošlo ke kontaktu těla s uzemně- ních lékařských implantátů.
Page 74
zkratování obou jeho svorek. Zkrat mezi svorkami šenství s vodičem "pod napětím" mohou být nekryté akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. kovové části elektronářadí "pod napětím" a způsobit • Při nesprávném použití může z akumulátoru obsluze úraz elektrickým proudem. pod tlakem vystříknout kapalina. Dbejte zvýšené •...
Page 75
Symbol Význam Symbol Význam Štítek s výrobním číslem: Otáčení doprava. CT ��� - model; XX - datum výroby; XXXXXXX - výrobní číslo. Otáčení doleva. Bezkartáčový motor. Držák příslušenství s vněj- ším čtyřhranem. Přečtěte si všechny bezpeč- nostní předpisy a pokyny. Pozor.
Page 76
17 Akumulátor * ru 17 je přerušen kvůli závadě. Vyměňte vadný aku- 18 Nabíječka * mulátor 17, jeho další použití je zakázáno. 19 Kontrolka * 20 Štítek nabíječky * Při nabíjení se akumulátor 17 a nabíječ- 21 Kontrolky stavu nabití akumulátoru * ka 18 obvykle zahřívají, nejedná...
Page 77
Upozornění: pokud se spustí [CT22050HX] bezpečnostní systém, nepokoušejte se elektroná- řadí zapnout, může dojít k poškození baterie 17. Pokud je aktivována funkce "AUTO STOP", pak se dr- žák nástroje 2 zastaví okamžitě po uvolnění matice / Kontrolky stavu nabití akumulátoru (viz obr. 6) šroubu�...
Page 78
U pružných nebo měkkých spojů je maximální utaho- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- vací moment v porovnání s pevným spojem menší, a rese: www.crown-tools.com� tudíž se vyžaduje delší provoz rázového mechanizmu. Dobu chodu rázového mechanizmu mů- Přeprava elektronářadí...
Page 80
• Deti a iné osoby v okolí udržiavajte mimo dosa- • Pracujte len tam, kde bezpečne dosiahnete. Vždy udržiavajte stabilný postoj a rovnováhu. To hu používaného elektrického náradia. Rozptýlenie môže spôsobiť stratu kontroly. umožňuje lepšie ovládať náradie v neočakávaných si- tuáciách�...
Page 81
• Rukoväte a plochy na uchopenie zdržiavajte su- • Neprevádzkujte nabíjačku na ľahko horľavých ché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a ucho- povrchoch (napríklad papier, textil, atď), alebo v povacie plochy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a horľavých prostrediach. Existuje nebezpečenstvo ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
Page 82
Symbol Význam Symboly použité v príručke V príručke sú použité nasledujúce symboly, zapamä- tajte si, prosím, ich význam. Správna interpretácia Smer pohybu� symbolov vám umožní správne a bezpečné použitie elektronáradia� Smer otáčania. Symbol Význam Zablokovaný. Akumulátorový rázový kľúč Časti označené sivou - mäk- Odblokovaný.
Page 83
3 LED osvetlenie • Obr. 4.1 - (zelený indikátor svieti, batéria 17 nie je 4 Spínač zap. / vyp. vložená do nabíjačky 18) - nabíjačka 18 je pripojená k 5 Prepínač elektrickej sieti (pripravené na nabíjanie). 6 Spona na opasok * •...
Page 84
17. [CT22050HX] Indikátory stavu nabitia batérie (pozrite obr. 6) Ak je aktivovaná funkcia "AUTO STOP", potom sa dr- Pri stlačení tlačidla 22 signalizujú kontrolky 21 stav na- žiak nástroja 2 zastaví...
Page 85
Informácie o servisných strediskách, sché- • mäkký spoj - spojenie kovových a nekovových mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- častí pomocou mäkkých olovených alebo fíbrových te aj na adrese: www.crown-tools.com� podložiek. Pri pevných spojoch sa maximálny krútiaci moment Preprava elektronáradia dosahuje po krátkom čase chodu rázového mecha-...
Date tehnice ale uneltei electrice Cheie de impact cu acumulator CT22050HX CT22057HX CT22058HX Codul uneltei electrice consultaţi paginile 9-10 Tensiune nominală 20 * 20 * 20 * Număr de turaţii în gol 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (treaptă...
Page 87
în niciun mod. Nu utilizaţi nicio fişă adaptoare cu • Dacă dispozitivele sunt furnizate pentru conexiu- uneltele electrice împământate (legate la pământ). nea instalaţiilor de extracţie şi de colectare a prafu- lui, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utiliza- Fişele nemodificate şi bornele de ieşire potrivite vor re- te în mod adecvat.
Page 88
Reparaţii momentul comandării uneltei electrice. Prin urmare, o ţinere adecvată poate reduce riscul de accidente sau vătămări. • Unealta dvs. electrică trebuie să fie reparată de către o persoană calificată în reparaţii, utilizând Utilizarea şi întreţinerea bateriei numai piese de schimb identice. Acest lucru va asi- gura faptul că...
Page 89
Symbol Semnificaţie Simboluri utilizate în manual Următoarele simboluri sunt utilizate în manualul de utilizare, reţineţi-le semnificaţia. Interpretarea corectă Direcţia de deplasare. a simbolurilor va permite utilizarea corectă şi sigură a uneltei electrice� Direcţia de rotaţie. Symbol Semnificaţie Blocat� Cheie de impact cu acu- mulator Secţiunea marcată...
Page 90
3 Bec LED Indicatori încărcător (consultaţi fig. 4) 4 Întrerupător pornit / oprit 5 Comutator invers Indicatorii încărcătorului 19 indică procesul de încărca- 6 Clemă curea * re a bateriei 17� Semnalele indicatorilor 19 sunt indica- 7 Buton "AUTO STOP" te pe eticheta 20 (consultaţi fig.
Page 91
împotriva descărcării profunde. În caz de descărcare completă, unealta electrică se opreşte automat. Aten- [CT22050HX] ţie: nu încercaţi să porniţi unealta electrică atunci când sistemul de protecţie este activat, deoarece Când funcția "AUTO STOP" este activată, atunci su- bateria 17 poate fi deteriorată.
Page 92
şaibe elastice, arcuri disc, elemente de sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: fixare cu asamblare conică netedă etc.; www.crown-tools.com� • conexiune netedă - conexiunea pieselor meta- lice sau nemetalice, utilizarea şaibelor netede din plumb sau fibre.
Технически характеристики на електрическия инструмент Акумулаторен пробивен гайковерт CT22050HX CT22057HX CT22058HX Код електроинструмент виж. страници 9-10 Номинално напрежение 20 * 20 * 20 * Обороти на празния ход 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (предавка: 1 / 2 / 3)
Page 94
• Дръжте децата и околните далеч при работа с Носенето на електроинструменти с пръст на пре- електроинструменти. Отвличането на внимание- включвателя или включване на такива към мре- то може да причини загуба на контрол. жата, когато превключвателя е включен, води до инциденти.
Page 95
• Поддържайте електроинструментите. Прове- компоненти. Проверете всички засегнати части. рете за неизравняване или биене на подвижни Почистете такива части или ги сменете, ако е не- части, счупване на части или каквито и да е дру- обходимо. ги условия, които може да повлияят върху ра- •...
Page 96
ва да използвате електроинструмента, когато се Символ Значение чувствате изморени или сте под влиянието на анес- тезия, алкохол или лекарства. • Не трябва да поставяте пръстите си върху буто- Стикер със сериен но- на на превключвателя, за да избегнете стартиране- мер: то...
Page 97
13 Бутон "AUTO SLOW" Символ Значение 14 Индикатор "AUTO SLOW" 15 Шестогранен ключ * 16 Блокировка на батерия * 17 Батерия * Завъртане надясно. 18 Зарядно устройство * 19 Индикатор * 20 Етикет на зарядно устройство * 21 Индикатори за заряд на батерията * Завъртане...
Page 98
Защита срещу прегряване (виж. фиг. 5) • Фиг. 4.1 - (зеленият индикатор свети, батерия- та 17 не е поставена в зарядното устройство 18) - зарядното устройство 18 е свързано към електри- Системата за защита от прегряване на мотора из- ческата мрежа (готовност за зареждане). ключва...
Page 99
Вариантите за употреба ва електроинструмента совниковата стрелка. могат да бъдат разделени допълнително на след- ните типове: [CT22050HX] • груба връзка - връзка на метални части с по- мощта на метални шайби; Когато функцията "AUTO STOP" е активирана, тога- • пружинна връзка - връзка на метални части с...
Page 100
Пластмасовите компоненти са обозначени по кате- гории за рециклиране. ве, диаграми на части и информация за резерв- Настоящото ръководство за експлоатация е напе- ни части могат да бъдат намерени на адрес: чатано на рециклирана хартия без хлор. www.crown-tools.com� Възможно е извършването на промени. Български...
Page 102
• Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους τη σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας και / ή της μπαταρίας, όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργα- μακριά, όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργα- λείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλό λείο. Τυχόν απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας αναγκάσει...
Page 103
να με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες • Μην ανοίγετε την μπαταρία. Κίνδυνος κυκλώμα- να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλε- τος. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαι- • Σε περίπτωση βλάβης και κακής χρήσης της δευμένων...
Page 104
"ζωντανά" και αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει στον Σύμβολο Έννοια χειριστή ηλεκτροπληξία. • Φορέστε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση σε θόρυ- βο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. Κρουστικό κλειδί μπατα- Κατευθυντήριες γραμμές για την ασφά- ρίας λεια κατά τη λειτουργία του ηλεκτρικού Τμήματα...
Page 106
• Αφαιρέστε την μπαταρία 17 από το φορτιστή 18 και • αύξηση του χρόνου λειτουργίας με μία μόνο φόρτι- τοποθετήστε τη μπαταρία 17 στο ηλεκτρικό εργαλείο ση; (βλ. Σχ. 3.3). • συμπαγής σχεδίαση και μικρό βάρος. Δείκτες φορτιστή (βλ. Σχ. 4) Προστασία...
Page 107
• αντοχή συνεστραμμένων υλικών; μόνο με αριστερόστροφη περιστροφή. • λίπανση σπειροτομημένης σύνδεσης. Οι εκδοχές χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορούν [CT22050HX] να ταξινομηθούν στους εξής τύπους: • άκαμπτη σύνδεση - σύνδεση μεταλλικών εξαρ- Όταν η λειτουργία "AUTO STOP" είναι ενεργοποιημέ- τημάτων με τη βοήθεια μεταλλικών ροδελών;...
Page 108
μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας για τον κρουστικό γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με μηχανισμό. τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- σελίδα: www.crown-tools.com� Μπορείτε να προσδιορίσετε τη διάρκεια λειτουργίας του κρουστικού μηχανισμού με πρακτικές δοκιμές. Μετά την ολο- Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
Page 110
ствии легковоспламеняющихся жидкостей, га- защитная маска, нескользящая защитная обувь, зов или пыли. Электроинструменты создают ис- каска или средства защиты органов слуха, которые кры, которые могут стать причиной воспламенения используются в соответствующих условиях, умень- пыли или паров. шают вероятность получения травм. •...
Page 111
• При неправильном обращении может про- троинструмент, включение / выключение которого, не может контролироваться представляет опас- изойти утечка жидкости, находящейся внутри ность и должен быть немедленно отремонтирован. аккумулятора; не допускайте контакта с такой жидкостью, в противном случае промойте ме- • Перед выполнением каких-либо настроек, сменой...
Page 112
Техническое обслуживание • Изменение конструкции отверток-насадок или торцевых головок, а также использование съёмных • Обслуживание Вашего электроинструмента насадок и приспособлений, не предусмотренных должно производиться квалифицированными для данного электроинструмента, запрещается. специалистами с использованием рекомендо- • При работе может возникать отдача (внезапный рывок...
Page 113
Символ Значение Символ Значение Не выбрасывайте аккуму- Бесступенчатая регули- лятор в бытовой мусор. ровка скорости. Не бросайте аккумулятор Не выбрасывайте электро- в огонь. инструмент в бытовой му- сор. Не допускайте попадания аккумулятора под дождь. Назначение электроинструмента Электроинструмент предназначен для откручива- ния...
Page 114
тельном рисунке конкретная модель не указы- вается. Включение / выключение электроин- струмента Установка замена принадлежностей (см. рис. 1-2) Убедитесь, что переключатель реверса 5 не на- ходится в среднем положении, так как в этом • Установите торцевую головку 15 на держатель случае...
Page 115
мы защиты - в этом случае аккумулятор 17 мо- только при вращении против часовой жет быть поврежден. стрелки. Индикаторы степени заряда аккумулятора (см. [CT22050HX] рис. 6) При активации функции "AUTO STOP" держатель При нажатии на кнопку 22 индикаторы 21 показы- принадлежностей 2 останавливается сразу после...
Page 116
центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- мягких шайб из свинца или фибры. мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- жете найти по адресу: www.crown-tools.com. При жестком соединении максимальный крутящий момент достигается после небольшой продолжи- тельности работы ударного механизма. Большая...
Технічні характеристики електроінструменту Акумуляторний ударний гайковерт CT22050HX CT22057HX CT22058HX Код електроінструмента див. сторінки 9-10 Номінальна напруга [В] 20 * 20 * 20 * Частота обертання холостого ходу 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [хв (передача: 1 / 2 / 3)
Page 118
присутності легкозаймистих рідин, газів або відних умовах, зменшують ймовірність отримання пилу. Електроінструменти створюють іскри, які мо- травм. • Не допускайте ненавмисного запуску елек- жуть призвести до займання пилу або парів. троінструменту. Перед підключенням до дже- • Під час роботи електроінструмента не допус- рела...
Page 119
струментів - від'єднайте вилку від джерела жив- • Уникайте ненавмисного включення. Перш, ніж лення і / або акумулятор від електроінструмен- вставляти акумулятор, переконайтеся в тому, ту. Ці заходи безпеки знижують ризик випадкового що вмикач знаходиться у вимкненому положен- ні. Якщо при носінні електроінструменту ви трима- запуску...
Page 120
ханізм може контактувати з прихованою елек- Символ Значення тропроводкою або власним шнуром. Контакт ріжучого механізму з проводом під напругою може призвести до появи напруги в незахищених мета- левих частинах електроінструменту та ураження оператора електричним струмом. Акумуляторний ударний • Носіть захисні навушники. Шум може призвести гайковерт...
Page 121
5 Перемикач реверсу Символ Значення 6 Скоба для носіння на ремені * 7 Кнопка "AUTO STOP" 8 Індикатор "AUTO STOP" 9 Індикатор "Обрана швидкість, кількість ударів Напрямок обертання. та крутний момент" 10 Кнопка "Обрана швидкість, кількість ударів та крутний момент" 11 Штифт...
Page 122
• Вийміть акумулятор 17 з зарядного пристрою 18 • збільшений час роботи на одній зарядці; і встановіть акумулятор 17 в електроінструмент • компактний дизайн і легка вага. (див. мал. 3.3). Температурний захист (див. мал. 5) Індикатори процесу зарядки (див. мал. 4) Температурний...
Page 123
умовно розділити на наступні види: обертанні проти годинникової стрілки. • жорстке з'єднання - з'єднання металевих де- талей з використання металевих шайб; [CT22050HX] • пружиняче з'єднання - з'єднання металевих деталей з використання пружинних шайб, таріл- При активації функції "AUTO STOP" тримач прилад- частих...
Page 124
момент затягування за допомогою динамоме- вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, тричного ключа. схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.crown-tools.com. Обслуговування / профілактика елек- Транспортування електроінструменту троінструмента • Не допускайте падіння упаковки, а також будь- Перед...
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Akumuliatorinis smūginis veržliasukis CT22050HX CT22057HX CT22058HX Elektros įrankio kodas žr. 9-10 puslapius Nominali įtampa 20 * 20 * 20 * Sūkių skaičius tuščiąja eiga 0-1500 / 0-1900 0-1200 / 0-1500 0-900 / 0-1200 [min (pavara: 1 / 2 / 3)
Page 126
adapterių. Originalūs kištukai ir jiems tinkantys kištuki- • Įspėjimas! Elektriniai įrankiai dirbant gali sukurti niai lizdai sumažina elektros smūgio pavojų. elektromagnetinį lauką. Šis laukas kai kuriomis aplin- • Kūnu nesilieskite prie įžemintų paviršių, pvz., kybėmis gali trikdyti pasyvių ar aktyvių medicininių im- vamzdžių, radiatorių, viryklių...
Page 127
akumuliatoriaus jungimui galima nusideginti ar sukelti • Dėvėkite apsaugines ausines. Didelis triukšmas gali gaisrą. pakenkti klausai� • Esant nepalankioms sąlygoms iš akumuliato- riaus gali tekėti skystis, nesilieskite prie jo. Prisi- Darbo su elektriniu įrankiu saugos nuro- lietę nuplaukite vandeniu. Jei skysčio patenka į akis, kreipkitės į...
Page 128
Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Reikmenų laikiklis su išoriniu keturkampiu� Variklis be šepetėlių. Dėmesio. Svarbu. Perskaitykite visas saugos taisykles ir instrukcijas� Ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindinius ES direktyvų ir suderintų ES Dėvėkite apsauginius aki- standartų reikalavimus. nius� Naudinga informacija� Dėvėkite nuo dulkių saugan- čią...
Page 129
Įkrovimo metu akumuliatorius 17 ir įkro- Elektros įrankio elementų tvirtinimas ir viklis 18 įkaista, tai normalus procesas. reguliavimas Prieš atlikdami visas procedūras, nustatykite re- Elektros įrankio įjungimas / išjungimas verso 5 perjungiklį viduriniojoje padėtyje. Įsitikinkite, kad reverso 5 perjungiklis nenustaty- Kai kurių...
Page 130
- galite pažeisti akumuliato- [CT22050HX] rių 17. Kai įjungiama funkcija "AUTO STOP", įrankio laikiklis 2 Akumuliatoriaus įkrovos būsenos indikatoriai sustoja iš karto po to, kai atsukama veržlė / varžtas. (žr. 6 pav.) [CT22057HX, CT22058HX] Paspaudus mygtuką 22 indikatoriai 21 parodo akumu- liatoriaus 17 įkrovimo būseną...
Page 131
šiuo atveju reikalingas ilgesnis pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: smūginio mechanizmo veikimo periodas. www.crown-tools.com� Smūginio mechanizmo veikimo periodą Elektrinių įrankių transportavimas galima nustatyti praktinių bandymų metu. Priveržus, tvirtinimo sukimo momentą re- komenduojama patikrinti naudojant suki- •...
Page 133
Электр қауіпсіздігі айналатын бөлігіне жалғанған күйде қалдырылған кілт жарақатқа әкелуі мүмкін. • Электр құралдардың ашалары розеткаға • Қатты жақындамаңыз. Әрқашан тиісті сәйкес болуы керек. Ашаны ешқашан ешбір қалыпты және теңгерімді сақтаңыз. Бұл күтпеген түрде өзгертуге болмайды. Жерге қосылған жағдайларда электр құралын жақсырақ басқаруға электр...
Page 134
ЕСКЕРТУ! Барлық қауіпсіздік туралы сәтсіз жағдайларды нашар техникалық қызмет көрсетілетін электр құралдары тудырады. ескертулерді және барлық нұс- • Кесу құралдарын өткір және таза күйде қауларды оқып шығыңыз. ұстаңыз. Тиісті түрде техникалық қызмет көрсетілетін, үшкір кесу жиектері бар кесу • Зарядтағышты жаңбыр...
Page 135
тоқтату керек және техникалық қызмет көрсетудің Таңба Мағына өткізілуін жоспарлау керек. • Бастамай тұрып жасырын сымдардың, су және газ құбырларының орнын анықтау керек. Электр Қорғағыш көзілдірікті сымдары немесе жалпы коммуналдық жүйелер киіңіз. зақымдалған жағдайда (мысалы, бұрап жатқан бұрандамен) қызметкерлердің өміріне және...
Page 136
Таңба Мағына Қозғалтқыш құралдың бөлшектерін орнату және жөнге салу Бұйым ЕО директивалараның Кез келген шараларды орындамай тұрып, кері негізгі талаптарына қосқышты 5 ортаға әкеліңіз. және Еуропалық Одақтың үйлестірілген Кейбір элементтерді бекіту / шығару / стандарттарына сай орнату жолдары барлық қозғалтқыш екенін...
Page 137
салынғанын) - батареяның 17 зарядталуы оның Бұл қорғаныс жүйесі іске қосылғанда, зақымдалуына байланысты тоқтатылғанын индикаторлар 21 5 суретте көрсетілгендей 3 секунд білдіреді. Ақаулы батареяны 17 ауыстырыңыз, оны ішінде жыпылықтайды. қайта пайдалануға болмайды. Батарея зарядының тым тез азаюынан қорғау Зарядтау барысында батарея 17 және Батарея...
Page 138
тіліне қарсы айналдырғанда ғана Электр құралды пайдалану нұсқаларын келесі жұмыс істейді. түрлерге бөлуге болады: • қатты қосылым - металл бөліктерді металл [CT22050HX] тығырықтар арқылы қосу; • серіппелі қосылым - металл бөліктерді "AUTO STOP" функциясы белсендірілгенде, құрал серіппелі тығырықтарды, диск серіппелерін, ұстағышы...
Page 139
Қоршаған ортаны сақтау туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына Шикізатты қоқыс ретінде пайдаға бетте табуға болады: www.crown-tools.com. асырудың орнына қайта қолдануға жіберіңіз. Электр құралдарын тасымалдау Электр құралы, жарақаттар және бума қоршаған ортаға зиянсыз қайда қолдануға • Тасымалдау...