Download Print this page
Makita DAS180 Instruction Manual
Makita DAS180 Instruction Manual

Makita DAS180 Instruction Manual

Cordless dust blower
Hide thumbs Also See for DAS180:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Dust Blower
Akumulatorski puhalnik za
SL
prah
Fryrëse pluhuri me bateri
SQ
Акумулаторен
BG
прахоиздухвател
Akumulatorsko puhalo za
HR
prašinu
Безжична дувалка за прав
МК
Бежична дувалица за
SR
прашину
Suflantă de praf fără fir
RO
UK
Акумуляторна повітродувка
Аккумуляторная
RU
воздуходувка
DAS180
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
23
37
51
67
81
97
112
127
142

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DAS180

  • Page 1 Akumulatorsko puhalo za PRIRUČNIK S UPUTAMA prašinu Безжична дувалка за прав УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична дувалица за УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ прашину Suflantă de praf fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО воздуходувка ЭКСПЛУАТАЦИИ DAS180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 Fig.22 Fig.26 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45...
  • Page 8 Fig.46 Fig.47...
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DAS180 *2 *3 Air speed (average) 163 m/s *2 *3 Air speed (max.) 200 m/s *1 *2 Maximum air volume 1.1 m /min *1 *2 Maximum blowing force 4: Max 2.8 N (0.29 kgf) 3: High 2.3 N (0.23 kgf)
  • Page 10 Applicable nozzles and attachments Optional accessories Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters Nozzle 3 Blowing air into confined spaces, corners, and spaces by the walls to ø3.0 mm dust off. Nozzle 7 Dusting off filters. ø7.0 mm Nozzle 13 Using as blower ø13 mm Cleaning work surfaces and blowing dust in general. Anchor hole cleaning with optional long nozzles. Functioning as a joint between long nozzles and blower outlet of the tool.
  • Page 11 Nozzles and attachments Applications and purposes Diameters Long nozzles set A set of nozzles suitable for blowing dust out of anchor holes and narrow ø8.0 mm spots. Nozzle lengths can be changed by attaching and detaching two nozzle heads. * Long nozzles can be installed using nozzle 13 as a joint. Air vent hose complete Deflating inflatable items with appropriate nozzles in operation.
  • Page 12 Symbols WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The followings show the symbols which may be used use of the power tool can differ from the declared val- for the equipment. Be sure that you understand their ue(s) depending on the ways in which the tool is used meaning before use.
  • Page 13 Read the instructions carefully. Be familiar operating the dust blower. If the dust blower with the controls and the correct use of the is damaged, ask Makita Authorized Service dust blower. Centers for repair. Never allow children, persons with reduced 12.
  • Page 14 10. Do not use the tool as a breathing device. Do not short the battery cartridge: Use only standard accessories provided by Do not touch the terminals with any con- Makita. The use of any other accessories or attach- ductive material. ments might present a risk of injury to persons. Avoid storing battery cartridge in a con-...
  • Page 15 The lock causing fires, personal injury and damage. It will sleeve slides back towards the motor housing when also void the Makita warranty for the Makita tool and the nozzle is released from the lock. charger. ► Fig.3: 1. Lock sleeve 2. Motor housing...
  • Page 16 Installing and removing deflating Installing optional filter nozzles and attachments Optional accessory An optional high performance filter (Filter C) is available Optional accessory for restricting dust intake into the motor under dusty NOTICE: Always be sure to install and uninstall working conditions. deflating nozzles and attachments only while the Turn the dust cap on the suction inlet at the rear of air vent hose complete is disconnected from the the housing counterclockwise to take the dust cap out of the...
  • Page 17 Let the tool and battery(ies) cool down. Indicator lamps Remaining If no improvement can be found by restoring protection capacity system, then contact your local Makita Service Center. Switch action Lighted Blinking 75% to 100% CAUTION:...
  • Page 18 Adjusting air volume Installing hook Air volume can be changed in four modes, that is, 4 Optional accessory (Max), 3 (High), 2 (Medium) and 1 (Low), depending on WARNING: Use the hanging/mounting parts the application and workload. for their intended purposes only, e.g., hanging the Press the air volume adjustment button to switch mode tool on a tool belt between jobs or work intervals.
  • Page 19 Blowing in confined spaces Inflating plastic inflatables Recommended nozzles Recommended nozzles — — Nozzle 3 Pinch valve nozzle — Nozzle 13 Blow into confined spots, corners, and spaces by the walls to dust off. Inflatable air volume with fully charged battery Point the nozzle straight at spaces at a reasonable cartridge BL1860B without recharging it distance and squeeze the switch trigger to control blow- Number of ø61 cm ing air volume.
  • Page 20 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, cause sudden noise and vibrations and could possi- repairs, any other maintenance or adjustment should bly affect the tool performance. be performed by Makita Authorized or Factory Service ► Fig.37: 1. Air vent holes Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Deflating plastic inflatables alcohol or the like.
  • Page 21 ► Fig.44 ► Fig.45 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Motor does not run.
  • Page 22 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 23 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DAS180 *2 *3 Hitrost zraka (povprečna) 163 m/s *2 *3 Hitrost zraka (največja) 200 m/s *1 *2 Največja količina zraka 1,1 m /min *1 *2 Največja moč pihanja 4: Največja 2,8 N (0,29 kgf) 3: Velika 2,3 N (0,23 kgf) 2: Srednja 1,7 N (0,17 kgf)
  • Page 24 Primerne šobe in priključki Dodatna oprema Šobe in priključki Načini in nameni uporabe Premer Šoba 3 Pihanje zraka v omejene prostore, vogale in površine ob stenah za ø3,0 mm odstranjevanje prahu. Šoba 7 Odstranjevanje prahu s filtrov. ø7,0 mm Šoba 13 Uporaba za pihanje ø13 mm Za čiščenje delovnih površin in splošno izpihovanje prahu. Za čiščenje sidrnih lukenj z izbirnimi dolgimi šobami. Uporablja se kot spoj med dolgimi šobami in izhodom puhalnika. Uporaba za napihovanje Za napihovanje velikih napihljivih bazenov ali ležišč. Uporaba za praznjenje Za praznjenje velikih napihljivih bazenov ali ležišč.
  • Page 25 Šobe in priključki Načini in nameni uporabe Premer Komplet dolgih šob Komplet šob, primernih za izpihovanje prahu iz sidrnih lukenj in ozkih ø8,0 mm mest. Dolžino posameznih šob je mogoče spremeniti s pritrjevanjem in odstranjevanjem dveh glav šobe. * Dolge šobe se namestijo s pomočjo šobe 13, ki služi kot spoj. Komplet odsesovalne cevi Za praznjenje napihljivih izdelkov s pomočjo ustreznih šob. Gumijast priključek 20 - 30 Glava šobe, primerna za praznjenje napihljivih ležišč, raftov, čolnov in ø20 - 30 mm bazenov. * Velikost zunanjega * Za uporabo tega priključka morata biti predhodno nameščena komplet premera. odsesovalne cevi in šoba 13. Gumijast priključek 65 Priključek je primeren za pakiranje oblačil z izsesavanjem zraka. ø65 mm * Za uporabo tega priključka morata biti predhodno nameščena komplet odsesovalne cevi in šoba 13.
  • Page 26 Simboli OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe njihovim pomenom. orodja in predvsem vrste obdelovanca. Preberite navodila za uporabo. OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih Ne približujte rok vrtečim se delom.
  • Page 27 Lokalni predpisi morda omejujejo starost servisne centre Makita. uporabnika stroja. 12. V sesalni vhod ali izhod puhalnika ne vtikajte Puhalnika za prah nikoli ne uporabljajte prstov ali drugih predmetov.
  • Page 28 Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s Uporabljajte samo standardno dodatno čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč. opremo, ki jo nudi Makita. Pri uporabi drugega Posledica je lahko izguba vida. pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih Ne povzročite kratkega stika baterijskega poškodb.
  • Page 29 škode. S takšno uporabo Izvlecite šobo iz vpenjalne stročnice, ko se ta odklene. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in ► Sl.2: 1. Konec šobe 2. Vpenjalna stročnica polnilnik Makita. OBVESTILO: Če sta na površini umazanija in Nasveti za ohranjanje največje prah, bo morda težko odstraniti šobo z orodja. V tem primeru, najprej podrsajte in držite vpenjalno zmogljivosti akumulatorja stročnico v smeri proti ohišju motorja in nato...
  • Page 30 Nameščanje in odstranjevanje OBVESTILO: Prepričajte se, da je šoba pravilno priključena na komplet odsesovalne cevi, in sicer dolgih šob tako, da so izbokline vodil na šobi pravilno vsta- vljene v zaporne zareze na vpenjalni stročnici. Dodatna oprema Protiprašni pokrov na sesalnem vhodu na hrbtni Komplet dolgih šob olajša odstranjevanju prahu iz strani ohišja zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca luknjic in ozkih mest. Dolžine šob je mogoče prilagoditi...
  • Page 31 75 % do zaženete. 100 % Napolnite baterijo ali jo zamenjajte z napolnjeno od 50 % do baterijo (po potrebi ponovite postopek še za drugo 75 % baterijo). od 25 % do Počakajte, da se orodje in baterija ohladita. 50 % Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se od 0 % do obrnite na lokalni servisni center Makita. 25 % Napolnite akumulator. 31 SLOVENŠČINA...
  • Page 32 Tabela nastavitev količine zraka Delovanje stikala Način količine zraka Največja količina zraka POZOR: Preden vstavite akumulatorsko 4: Največja 1,1 m /min baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo 3: Velika 1,0 m /min deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop 2: Srednja 0,8 m /min...
  • Page 33 Nameščanje kavlja Izpihovanje omejenih prostorov Dodatna oprema Priporočene šobe — Šoba 3 OPOZORILO: Dele za obešanje/pritrjevanje Puhalnik usmerite v omejene prostore, vogale in povr- uporabljajte samo v skladu z njihovim predvide- šine ob stenah, da odpihnete prah. nim namenom, npr. tako, da orodje med opravili ali delovnimi postopki obesite na pas za orodje. Šobo usmerite neposredno proti površini, pri čemer zagotovite primerno oddaljenost od površine, in nato s OPOZORILO:...
  • Page 34 Napihovanje plastičnih napihljivih izdelkov OPOMBA: Če je odprtina za dovod zraka videti pre- majhna za glavo šobe s potisnim ventilom, jo ročno stisnite in razširite, nato pa glavo šobe s privijanjem Priporočene šobe vstavite v odprtino za dovod zraka in jo držite na — Šoba s potisnim ventilom mestu. — Šoba 13 Izpihovanje lukenj in ozkih mest Količina zraka v napihljivem izdelku s povsem napolnjeno akumulatorsko baterijo BL1860B brez ponovnega polnjenja Dodatna oprema Priporočene šobe Število plastičnih Količina zraka...
  • Page 35 Okrogli gobasti filter B vstavite nazaj v sesalni odstranjena. vhod. Poskrbite, da notranji robovi odprtine za sesanje čvrsto držijo okrogli gobasti filter B ter da med gobastim VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zago- filtrom in sesalnim vhodom ni vrzeli. tovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve ► Sl.46: 1. Okrogli gobasti filter B 2. Notranji robovi prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniš- Protiprašni pokrov namestite nazaj na sesalni kemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. vhod tako, da zaklepna jezička na protiprašnem pokrovu OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina, poravnate z vodilnima utoroma na ohišju. Nato protiprašni razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V pokrov zavrtite v smeri urinega kazalca, da ga pritrdite.
  • Page 36 DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z izdelkom Makita, opisa- nim v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge dodatne opreme ali nastavkov lahko pride do telesnih poškodb. Dodatno opremo ali nastavke uporabljajte le v skladu z njihovim namenom. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
  • Page 37 SHQIP (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DAS180 *2 *3 Shpejtësia e ajrit (mesatare) 163 m/s *2 *3 Shpejtësia e ajrit (maks.) 200 m/s *1 *2 Volumi maksimal i ajrit 1,1 m /min *1 *2 Forca maksimale e fryrjes 4: Maksimale 2,8 N (0,29 kgf) 3: E lartë 2,3 N (0,23 kgf) 2: Mesatare 1,7 N (0,17 kgf) 1: E ulët...
  • Page 38 Kokat dhe aksesorët e mbështetur Aksesorë opsionalë Kokat dhe aksesorët Zbatimet dhe qëllimet Diametrat Koka 3 Fryrja e ajrit në hapësira të mbyllura, qoshe dhe hapësira ndanë mureve ø3,0 mm për largimin e pluhurit. Koka 7 Pastrimin e pluhurit nga filtrat. ø7,0 mm Koka 13 Përdorimi si fryrëse ø13 mm Pastrimi i sipërfaqeve të punës dhe pastrimi i pluhurit në përgjithësi. Pastrimi i vrimave kapëse me koka të gjata opsionale. Funksionimi si xhunto mes kokave të gjata dhe folesë së fryrëses të veglës. Përdorimi si fryrës Për fryrjen e pishinave të mëdha ose të dyshekëve të mëdhenj me ajër. Përdorimi si shfryrës Për shfryrjen e pishinave të mëdha ose të dyshekëve me ajër.
  • Page 39 Kokat dhe aksesorët Zbatimet dhe qëllimet Diametrat Komplet kokash të gjata Një komplet kokash të përshtatshme për fryrjen e pluhurit nga vrimat e ø8,0 mm kapjes dhe zona të ngushta. Gjatësitë e kokave mund ndryshohen duke montuar dhe çmontuar dy kokat. * Kokat e gjata mund të instalohen duke përdorur kokën 13 si xhunto. Komplet zorre ajrimi Për shfryrjen e artikujve me ajër me përdorimin e kokave të përshtatshme. Aksesori i gomës 20 - 30 Kokë e përshtatshme për shfryrjen e dyshekëve të ajrit, kamerdareve, ø20 - 30 mm varkave dhe pishinave. * Matur si diametër i * Ky aksesor duhet të instalohet së bashku me kompletin e zorrës së jashtëm. ajrimit dhe kokën 13. Aksesori i gomës 65 Aksesor i përshtatshëm për paketimin e rrobave duke ua nxjerrë ajrin me ø65 mm kompresim jashtë. * Ky aksesor duhet të instalohet së bashku me kompletin e zorrës së ajrimit dhe kokën 13.
  • Page 40 Simbolet PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për veshët. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh përdorimit aktual të veglës elektrike mund të kuptimin e tyre përpara përdorimit. ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga Lexoni manualin e përdorimit. lloji i materialit të punës që përdoret. PARALAJMËRIM: Vërtetoni që...
  • Page 41 • Mos përdorni grykëza të ndryshme nga Mos i lejoni asnjëherë fëmijët, personat me ato që ofrohen nga Makita. aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore, Nëse fryrësja e pluhurit godet objekte të huaja ose me mungesë përvoje dhe njohurish, apo ose nëse fillon të...
  • Page 42 Kjo mund të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të Përdorni vetëm aksesorët standardë të ofruar mundshme, madje edhe shpërthim. nga Makita. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini lëndimi. sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë...
  • Page 43 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr produkte të papajtueshme mund të rezultojë në përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
  • Page 44 Instalimi dhe heqja e kokave të gjata VINI RE: Sigurohuni që koka të vendoset saktë në kompletin e zorrës së ajrimit që pjesët e dala në kokë të puthiten mirë me dhëmbëzimet e Aksesor opsional fiksimit në manikotën bllokuese. Një grup kokash të gjata ndihmojnë në pastrimin e pluhurit nga vrimat e vogla dhe zonat të ngushta. Gjatësitë e Kthejeni kapakun e pluhurit në hyrjen e thithjes në...
  • Page 45 Llambat treguese Kapaciteti i mbetur Fikeni veglën dhe pastaj rindizeni për të rifilluar. Karikoni bateritë ose ndërrojini me bateri të karikuara. Ndezur Fikur Duke pulsuar Lëreni veglën dhe bateritë të ftohen. 75% deri 100% Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të 50% deri 75% shërbimit të Makita. 25% deri 50% 0% deri 25% Ngarkojeni baterinë. Llambushka mund të ketë keqfunksionuar. 45 SHQIP...
  • Page 46 Tabela e cilësimeve të volumit të ajrit Veprimi i ndërrimit Modaliteti i volumit të ajrit Vëllimi maksimal i ajrit KUJDES: Përpara se ta vendosni kutinë e 4: Maksimale 1,1 m /min baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë nëse 3: E lartë 1,0 m /min çelësi është...
  • Page 47 Vendosja e grepit Fryrja në hapësira të mbyllura Aksesor opsional Kokat e rekomanduara — Koka 3 PARALAJMËRIM: Përdorni pjesët e varjes/ Fryni në zona të mbyllura, qoshe dhe hapësira ndanë montimit vetëm për qëllimet e tyre të synuara, mureve për largimin e pluhurit. p.sh. duke e varur veglën në një brez veglash mes punëve apo intervaleve të...
  • Page 48 Fryrja e artikujve plastikë me ajër SHËNIM: Nëse një hyrje ajri në një artikull me ajër është relativisht më e vogël se koka e grykës së valvulës me shtypje, shtrydheni dhe zgjeroni hyrjen Kokat e rekomanduara e ajrit me dorë dhe pastaj përdridheni dhe mbajeni — Kokë valvule me shtypje kokën e grykës në hyrjen e ajrit. — Koka 13 Fryrja në vrima dhe zona të ngushta Volumi i ajrit të fryrjes me kuti baterie plotësisht të karikuar BL1860B pa e karikuar sërish Aksesor opsional Numri i topave Volumi i ajrit të...
  • Page 49 ► Fig.46: 1. Filtri i sfungjerit rrethor B 2. Skajet e brendshme Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet Rimbërtheni kapakun e pluhurit mbi hyrjen e dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga thithjes, duke drejtuar dy veshët e sigurimit në kapakun e qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës pluhurit me kanalet udhëzuese në kasë. Më pas kthejeni të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. kapakun e pluhurit në drejtim orar për ta fiksuar në vend. VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë ► Fig.47: 1. Kapaku kundër pluhurit 2. Veshët e pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund sigurimit 3. Foleja e thithjes 4. Kanalet të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. udhëzuese...
  • Page 50 Motori nuk ndalon: Keqfunksionim elektrik ose elektronik. Hiqni baterinë dhe kërkojini qendrës lokale të autorizuar të shërbimit që ta riparojë. Hiqni menjëherë baterinë! AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me produktin Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të përbëjë rrezik lëndimi ndaj njerëzve. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të Makita-s. • Koka 3 • Koka 7 •...
  • Page 51 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DAS180 *2 *3 Скорост на въздуха (средна) 163 м/с *2 *3 Скорост на въздуха (макс.) 200 м/с *1 *2 Максимален дебит на въздуха 1,1 м /мин Максимална сила на издух- 4: Макс. 2,8 N (0,29 kgf) *1 *2 ване 3: Висок 2,3 N (0,23 kgf) 2: Среден 1,7 N (0,17 kgf) 1: Нисък...
  • Page 52 Подходящи накрайници и приставки Допълнителни аксесоари Накрайници и приставки Приложение и предназначение Диаметър Накрайник 3 Вдухва въздух в ограничени пространства, ъгли и пространства до ø3,0 мм стени за отстраняване на прах. Накрайник 7 Почистване на прах от филтри. ø7,0 мм Накрайник 13 Употреба като въздуходувка ø13 мм За почистване на работни повърхности и издухване на прах. За почистване на анкерни отвори с опционални дълги накрайници. Като съединение между дългите накрайници и отвора на инстру- мента за издухване. Употреба като компресор За напомпване на големи надуваеми изделия или надуваеми матраци. Употреба като инструмент за изпускане на въздух За изпускане на въздуха на големи надуваеми изделия или надува- еми матраци.
  • Page 53 Накрайници и приставки Приложение и предназначение Диаметър Гъвкав накрайник 6 За издухване на прах от труднодостъпни места, компютри и подобни ø6,0 мм x 800 мм устройства. Комплект дълги накрайници Комплект накрайници, подходящи за издухване на праха от анкерни ø8,0 мм отвори и тесни места. Дължината на накрайниците може да се про- меня чрез поставяне и отстраняване на две глави на накрайника. * Дългите накрайници могат да се монтират, като се използва накрайник 13 като съединение. Маркуч за изпускане на За изпускане на въздуха от надуваеми изделия, като се използва въздух подходящ накрайник. Гумена приставка 20 - 30 Глава за накрайник, подходяща за изпускане на въздуха от надува- ø20 - 30 мм еми матраци, лодки за рафтинг, други гумени лодки и басейни. * Размер на външния * Тази приставка трябва да бъде монтирана с маркуча за изпускане диаметър. на въздух и с накрайник 13. Гумена приставка 65 Приставката е подходяща за опаковане на дрехи в вакуумни торби ø65 мм чрез изтегляне на въздуха от тях. * Тази приставка трябва да бъде монтирана с маркуча за изпускане на въздух и с накрайник 13. Филтър С Приставката е предназначена за намаляване на навлизането на прах в електромотора при работа в запрашена среда. 53 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 54 Символи ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- ствие със стандартни методи за изпитване и може По-долу са описани символите, които може да се да се използва(т) за сравняване на инструменти. използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното(ите) стойност(и) на към работа. шумови емисии може да се използва(т) също и за предварителна оценка на вредното въздействие. Прочетете ръководството за експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- пазни средства за слуха. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се части. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при работа с електрическия инструмент може да Дългата коса може да се заплете и да се различава от обявената(ите) стойност(и) възникне инцидент.
  • Page 55 собственост. с него. Ако прахоиздухвателят е повреден, обърнете се към упълномощените сервизни Подготовка центрове на Makita за ремонт. Не носете широки дрехи или бижута, които 12. Не поставяйте пръстите си или други пред- могат да бъдат захванати във входния мети в смукателния отвор или в отвора за...
  • Page 56 всички гайки, болтове и винтове здраво мото за него максимално изходно налягане. затегнати. Използването на инструмента с по-голямо от Ако частите са износени или повредени, допустимото за него максимално изходно наля- заменете ги с части, предоставени от Makita. гане може да доведе до спукване на изделието Съхранявайте прахоиздухвателя на сухо или повреда на уреда. място, недостъпно за деца. Работа с прахоиздухвателя...
  • Page 57 Не изгаряйте акумулаторните батерии даже и ако те са сериозно повредени или ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- напълно износени. Акумулаторната батерия нални акумулаторни батерии на Makita. При може да експлодира в огън. използване на различни от акумулаторните бате- Не забивайте пирони, не режете, не смач- рии на Makita или стари акумулаторни батерии квайте, не хвърляйте, не изпускайте и не...
  • Page 58 Сваляне и поставяне на капачката СГЛОБЯВАНЕ за прах ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви Завъртете капачката за прах на смукателния дейности по инструмента, задължително про- отвор на задната страна на корпуса по посока, обра- верете дали той е изключен и акумулаторната тна на часовниковата стрелка, за да я свалите от батерия е извадена. корпуса. Две заключващи езичета на капачката за прах може да се освободят чрез подравняването им Монтиране на накрайник с каналите на водача на корпуса. ► Фиг.4: 1. Капачка за прах 2. Заключващи езичета 3. Смукателен отвор 4. Канали на водача Подравнете издадените части на водача на накрай- ника с жлебовете за заключване на блокиращата...
  • Page 59 Прикрепете края на маркуча за изпускане на Поставяне и сваляне на въздух към смукателния отвор, като подравните накрайници и приставки за двете заключващи езичета на маркуча за изпускане изпускане на въздух на въздух с каналите на водача на корпуса. След това задръжте и завъртете задните маншети на маркуча за изпускане на въздух по посока на часов- Допълнителна принадлежност никовата стрелка, за да го закрепите на мястото му. БЕЛЕЖКА: Винаги трябва да монтирате и ► Фиг.13: 1. Маркуч за изпускане на въздух демонтирате накрайниците и приставките за 2. Задни маншети 3. Смукателен отвор изпускане на въздух само когато маркучът 4. Заключващи езичета 5. Канали на...
  • Page 60 ОПИСАНИЕ НА Светлинни индикатори Оставащ заряд на батерията ФУНКЦИИТЕ Свети Изкл. Мига 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен и касетата с акуму- 50% до 75% латорната батерия е извадена, преди да регу- лирате или проверявате дадена функция на 25% до 50% инструмента. Поставяне...
  • Page 61 и след това освободете пусковия прекъсвач. За да заредена(и) батерия(и). прекъснете работата на инструмента в заключено Оставете инструмента и батерията(ите) да състояние, натиснете пусковия прекъсвач докрай, изстинат. след което го освободете. ► Фиг.20: 1. Пусков прекъсвач 2. Бутон за заключване Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане на предпазната система в изходно положение, се Регулиране на дебита на въздуха свържете с местния сервизен център на Makita. Включване Дебитът на въздуха може да се променя в четири режима, които са 4 (Максимален), 3 (Висок), 2 (Среден) и 1 (Нисък), в зависимост от приложението ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- и работното натоварване. ята в инструмента, винаги проверявайте дали Натиснете бутона за регулиране на дебита на въз- пусковият прекъсвач работи нормално и се...
  • Page 62 Експлоатация ЗАБЕЛЕЖКА: Когато оставащият капацитет на акумулаторната батерия спадне, лампата започва да мига. Моментът, когато лампата започва да мига, зависи от температурата в мястото на работа и от ВНИМАНИЕ: По време на работа не насоч- състоянието на акумулаторната батерия. вайте накрайника към човек, намиращ се в близост. ► Фиг.22: 1. Бутон за регулиране на дебита на въздуха 2. Пусков прекъсвач 3. Лампа БЕЛЕЖКА: Не запушвайте смукателния отвор и/или отвора за издухване по време на работа. Отвор за закачване Издухване...
  • Page 63 Почистване на прах от въздушни ЗАБЕЛЕЖКА: Максималното налягане на изход- ния въздух на този инструмент е 20,2 kPa. филтри (С накрайник 13) Препоръчани накрайници Напомпвайте плажни играчки, възглавници и малки — Накрайник 7 пластмасови надуваеми изделия с накрайника за Почистете праха от повърхностите на филтъра чрез вентил с предпазна клапа. продухване с въздух от едната страна на филтъра Напомпвайте градински басейни, надуваеми към другата. матраци и подобни големи пластмасови надуваеми изделия с накрайник 13. Насочете накрайника към повърхностите на фил- търа от малко разстояние и завъртете от едната Вкарайте накрайника във входния отвор за въздух до другата страна, за да се издуха прахът от на надуваемо изделие и натиснете пусковия прекъс- повърхностите. вач, за да започне напомпването. ► Фиг.29 Бавно отпуснете пусковия прекъсвач, за да нама- лите дебита на въздуха, когато надуваемото изде- лие и почти напълно напомпано. Отстранете накрай- ВНИМАНИЕ: Използвайте лични пред- ника от входния отвор за въздух след спиране на пазни средства, например прахозащитна маска подаването на въздух и след това затворете отвора.
  • Page 64 Вдухване в отвори и тесни места Изпускане на въздуха от пластмасови надуваеми изделия Допълнителна принадлежност Препоръчани накрайници Допълнителна принадлежност — Комплект дълги накрайници БЕЛЕЖКА: През отвора за издухване на Издухайте праха от малки отвори и тесни простран- инструмента протича поток от изходящ въздух. ства. Дължината на накрайниците може да бъде Не изпускайте изходящия въздух към стена, променяна според необходимостта.
  • Page 65 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и Недостатъчно подсушен филтър може да намали НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- експлоатационния живот на електромотора. ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или от фабрични сервизни БЕЛЕЖКА: Никога не измивайте филтрите в центрове на Makita, като винаги трябва да се използ- перална машина. ват резервни части от Makita. БЕЛЕЖКА: Не търкайте и не драскайте фил- БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, трите с твърди предмети, като четка. разредител, спирт и др. подобни. Това може...
  • Page 66 Моторът не може да спре: Неизправност на електрическата или Свалете акумулаторната батерията и се обър- електронната система. нете към местния упълномощен сервиз за Незабавно извадете акумула- извършване на ремонт. торната батерия! ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използва- нето на тези аксесоари или накрайници с Вашия продукт Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответ- ните аксесоар или приспособление само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Накрайник 3 • Накрайник 7 •...
  • Page 67 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DAS180 *2 *3 Brzina zraka (prosječna) 163 m/s *2 *3 Brzina zraka (maks.) 200 m/s *1 *2 Maksimalni volumen zraka 1,1 m /min *1 *2 Maksimalna snaga otpuhivanja 4: Maks. 2,8 N (0,29 kgf) 3: Visoka 2,3 N (0,23 kgf)
  • Page 68 Odgovarajuće mlaznice i priključci Dodatna oprema Mlaznice i priključci Primjene i svrhe Promjeri Mlaznica 3 Otpuhivanje prašine iz skučenih prostora, kutova i prostora uza zidove. ø3,0 mm Mlaznica 7 Uklanjanje prašine s filtara. ø7,0 mm Mlaznica 13 Upotreba kao puhala ø13 mm Čišćenje radnih površina i otpuhivanje prašine općenito. Čišćenje otvora za pričvršćivanje između opcijskih dugačkih mlaznica. Funkcionira kao zglob između dugačkih mlaznica i otvora za ispuhivanje na alatu. Upotreba kao uređaja za napuhavanje Napuhavanje velikih bazena na napuhavanje ili zračnih madraca.
  • Page 69 Mlaznice i priključci Primjene i svrhe Promjeri Komplet dugačkih mlaznica Komplet prikladan za otpuhivanje prašine iz otvora za pričvršćivanje ø8,0 mm i uskih mjesta. Duljina mlaznice može se promijeniti pričvršćivanjem i odvajanjem dvaju glava mlaznice. * Dugačke mlaznice mogu se postaviti s pomoću mlaznice 13 koja služi kao zglob. Komplet crijeva za Ispuhavanje predmeta na napuhavanje odgovarajućim mlaznicama. prozračivanje Gumeni priključak 20 - 30 Glava mlaznice prikladna za ispuhavanje zračnih madraca, gumenih ø20 - 30 mm čamaca, čamaca i bazena. * Izmjereno kao vanjski * Ovaj se priključak mora postaviti zajedno s kompletom crijeva za promjer. prozračivanje i mlaznicom 13. Gumeni priključak 65 Priključak prikladan za pakiranje odjeće istiskivanjem zraka. ø65 mm * Ovaj se priključak mora postaviti zajedno s kompletom crijeva za prozračivanje i mlaznicom 13. Filtar C Priključak namijenjen za manje usisavanje prašine u motor u prašnjavim uvjetima rada. 69 HRVATSKI...
  • Page 70 Simboli UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju nog korištenja električnog ručnog alata se može za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- njihovo značenje. sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno o tome kakav se izradak izrađuje. Pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 71 Obuka Ne upotrebljavajte druge mlaznice osim • Pažljivo pročitajte upute. Upoznajte se s onih koje isporučuje Makita. kontrolama i pravilnom upotrebom puhala za Ako puhalo za prašinu udari u neke strane prašinu. predmete ili počne stvarati neuobičajenu buku Nikada nemojte dopustiti upotrebu puhala za ili zamijetite neuobičajene vibracije, odmah...
  • Page 72 čak i kvar. Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- Ne držite i ne upotrebljavajte alat i baterijski nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. uložak na mjestima gdje temperatura može premašiti 50 °C (122 °F). Puhalo za prašinu prašine čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata djece.
  • Page 73 ČUVAJTE OVE UPUTE. blokadu. OPREZ: OPREZ: Pazite da ne prikliještite prste između Uvijek upotrebljavajte originalne stražnjeg kraja tuljca za blokadu i kućišta motora baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- dok uklanjate mlaznicu. Tuljac za blokadu klizno se nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti pomiče prema kućištu motora nakon što se mlaznica do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu odbravi. ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke Makita za alat i punjač Makita.
  • Page 74 Poravnajte izbočine na vodilici na mlaznici 13 Priključite kraj kompleta crijeva za prozračivanje sa zabravnim urezima na tuljcu za blokadu uređaja, a u otvor za usis poravnavajući dva jezička za zaključa- zatim snažno pogurnite mlaznicu 13 u tuljac za blokadu vanje na kompletu crijeva za prozračivanje s utorima tako da se zabravi u mjestu uz zvučni klik. vodilice na kućištu. Potom uhvatite i zakrenite stražnje ► Sl.9: 1. Izbočina na vodilici 2. Zabravi urez 3. Tuljac manžete kompleta crijeva za prozračivanje u smjeru za blokadu 4. Mlaznica 13 5. Dugačka mla- kazaljke na satu kako biste ih učvrstili na mjestu. znica R 6. Dugačka mlaznica F ► Sl.13: 1. Komplet crijeva za prozračivanje 2. Stražnje manžete 3. Otvor za usis NAPOMENA: Dugačku mlaznicu R upotrijebite za 4. Jezičci za zaključavanje 5. Utori vodilice kraći radni domet. Obje dugačke mlaznice, R i F, Za uklanjanje mlaznice za ispuhavanje i priljučaka upotrijebite za širi radni domet. učinite isto obrnutim redoslijedom. Da biste uklonili dugačke mlaznice, odvojite NAPOMENA: Uvijek uhvatite i zakrenite stra- mlaznicu 13 od tuljca za blokadu na alatu, pa skinite žnje manžete kompleta crijeva za prozračivanje...
  • Page 75 Žaruljice indikatora Preostali pokrenuli. kapacitet Napunite jednu ili više baterija ili ih zamijenite napunjenim baterijama. Svijetli Isključeno Treperi Pustite da se alat i jedna ili više baterija ohlade. 75 % do Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do pobolj- 100 % šanja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke 50 % do 75 % Makita. 25 % do 50 % 0 % do 25 % Napunite bateriju. Baterija je možda neispravna. 75 HRVATSKI...
  • Page 76 Tablica s postavkama volumena zraka Uključivanje i isključivanje Način volumena zraka Maksimalan volumen zraka OPREZ: Prije umetanja baterije u alat pro- 4: Maks. 1,1 m /min vjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća 3: Visoka 1,0 m /min li se u položaj za isključivanje „OFF” nakon 2: Srednja 0,8 m /min...
  • Page 77 Postavljanje kuke Otpuhivanje u skučenim prostorima Dodatni pribor Preporučene mlaznice — Mlaznica 3 UPOZORENJE: Dijelove za vješanje/montažu Ispuhujte zrak u skučene prostore, kutove i prostore uz upotrebljavajte isključivo za njihove namjene, zidove kako biste uklonili prašinu. vješanje alata o pojas između zadataka ili između radnih intervala. Usmjerite mlaznicu ravno prema željenom prostoru, držeći je na razumnoj udaljenosti, pa stisnite uključno/ UPOZORENJE: Pobrinite se da pravilno isključnu sklopku kako biste regulirali volumen ispuhi-...
  • Page 78 Napuhavanje plastičnih predmeta NAPOMENA: Ako je otvor za zrak na predmetu na napuhavanje nešto manji od glave mlaznice s tlačnim na napuhavanje ventilom, stisnite i povećajte otvor za zrak rukom, pa zakrenite i uhvatite glavu mlaznice u otvoru za zrak. Preporučene mlaznice — Mlaznica s tlačnim ventilom Otpuhivanje iz otvora i uskih mjesta — Mlaznica 13 Dodatni pribor Volumen zraka napuhavanja s potpuno napunjenim baterijskim uloškom BL1860B bez njegova punjenja Preporučene mlaznice —...
  • Page 79 ► Sl.46: 1. Okrugli spužvasti filtar B 2. Unutarnji Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proizvoda, rubovi popravke i bilo koje druge radove održavanja ili namještanja tre- bali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima Ponovno postavite poklopac za prašinu na otvor tvrtke Makita, a rezervni dijelovi uvijek moraju biti originalni. za usis i poravnajte dva jezička za zaključavanje na NAPOMENA: poklopcu za prašinu s utorima vodilice na kućištu. Nikada nemojte koristiti benzin, Potom zakrenite poklopac za prašinu u smjeru kazaljke mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično. na satu kako biste ga učvrstili na mjestu. Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti ► Sl.47: 1.
  • Page 80 Motor se ne može zaustaviti: Električna ili elektronička neispravnost. Izvadite bateriju i obratite se ovlaštenom lokalnom servisu radi popravka. Odmah izvadite bateriju! DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s proizvodom tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Mlaznica 3 •...
  • Page 81 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DAS180 *2 *3 Брзина на воздухот (просек) 163 м/с *2 *3 Брзина на воздухот (макс.) 200 м/с *1 *2 Максимален волумен на воздух 1,1 м /мин. *1 *2 Максимална сила на дување 4: Макс. 2,8 N (0,29 kgf) 3: Висока 2,3 N (0,23 kgf) 2: Средна 1,7 N (0,17 kgf) 1: Ниска 1,1 N (0,11 kgf) *1 *2 Континуирана работа...
  • Page 82 Применливи млазници и додатоци Незадолжителни додатоци Млазници и додатоци Примени и намени Дијаметри Млазница 3 Дува воздух во затворени простории, агли и простори покрај ø3,0 мм ѕидовите за да се исчистат од прав. Млазница 7 Чистење прав од филтрите. ø7,0 мм Млазница 13 Употреба како дувалка ø13 мм Чисти работни површини и дува прав воопшто. Чисти отвори за закотвување со опционални долги млазници. Функционира како спојка помеѓу долгите млазници и одводот за дување на алатот. Употреба како надувувач Надувува големи базени за надувување или воздушни душеци. Употреба како издишувач Издишува големи базени за надувување или воздушни душеци. Функционира како спојка помеѓу целосното црево на отворот за вентилација и гумените додатоци. Млазница со широк опсег Дува воздух над нечистотија и течност на работна површина и...
  • Page 83 Млазници и додатоци Примени и намени Дијаметри Комплет долги млазници Комплет млазници соодветни за дување прав од отвори за ø8,0 мм закотвување и тесни места. Должините на млазниците може да се менуваат со прикачување и откачување на две глави на млазницата. * Долгите млазници може да се монтираат со користење на млазницата 13 како спојка. Целосно црево на отворот за Издишува предмети за надувување со работа на соодветните вентилација млазници. Гумен додаток 20 - 30 Глава на млазницата соодветна за издишување воздушен душек, ø20 - 30 мм гумен чамец, чамец и базен. * Измерено како * Овој додаток треба да се монтира заедно со целосното црево на надворешен дијаметар. отворот за вентилација и млазницата 13. Гумен додаток 65 Додаток што е соодветен за пакување на алиштата со ø65 мм компримирање на воздухот од нив. * Овој додаток треба да се монтира заедно со целосното црево на отворот за вентилација и млазницата 13. Филтер C Додаток што е наменет за намалување на доводот за прав во моторот кога се работи во услови на прав. 83 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 84 Симболи НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се Долунаведените ги прикажуваат симболите што користи за споредување алати. може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава може да се користи и како Прочитајте го упатството за користење. прелиминарна процена за изложеност. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за Не допирајте ги вртливите делови. ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава Долгата коса може да предизвика при фактичкото користење на алатот може несреќа со заплеткување. да се разликува од номиналната вредност(и), зависно од начинот на којшто се користи Случајните минувачи треба да се држат...
  • Page 85 воздух. Држете ја долгата коса подалеку од за прав е оштетена, побарајте поправка од отворите за воздух. овластените сервисни центри на Makita. За спречување надразнување од прав, се 12. Не вметнувајте прсти или други предмети препорачува да се носи маска за лице.
  • Page 86 оштети алатот. батеријата, (2) батеријата и (3) производот 10. Не користете го алатот како уред за дишење. што ја користи батеријата. Користете само стандардни додатоци Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте на Makita. Со користење друг прибор или со касетата за батеријата. Тоа може да додатоци може да се изложите на ризик од резултира со оган, прекумерна топлина или телесни повреди. експлозија. 86 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 87 се однесуваат на фрлање во отпад на извадете ја алатот или полначот. батеријата. Полнете ја касетата за батеријата доколку не 12. Користете ги батериите само со ја користите подолго време (повеќе од шест производите назначени од Makita. месеци). Монтирањето батерии на неусогласените производи може да резултира со пожар, прекумерна топлина, експлозија или истекување на електролитот.
  • Page 88 Отстранување и монтирање на СОСТАВУВАЊЕ капачето за прав ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или Свртете го капачето за прав на отворот за проверка на алатот, секогаш проверувајте дали смукање на задната страна од куќиштето налево за е исклучен и касетата за батеријата е извадена. да го извадите капачето за прав од куќиштето. Двете јазичиња за заклучување на капачето за прав може Монтирање на млазницата да се деактивираат ако се порамнат со жлебовите на водилката на куќиштето. ► Сл.4: 1. Капаче за прав 2. Јазичиња за Порамнете ги издадените делови од водилката на млазницата со резињата за блокирање на муфот заклучување 3. Отвор за смукање...
  • Page 89 Прикачете го крајот од целосното црево на Монтирање и отстранување на отворот за вентилација во отворот за смукање, со млазниците и додатоците за порамнување на двете јазичиња за заклучување издишување на целосното црево на отворот за вентилација со жлебовите на водилката на куќиштето. Потоа држете ги и свртете ги задните муфови од целосното Опционален додаток црево на отворот за вентилација надесно за да се ЗАБЕЛЕШКА: Секогаш осигурете монтирање зацврсти во место. и демонтирање на млазниците и додатоците ► Сл.13: 1. Целосно црево на отворот за за издишување само додека целосното вентилација 2. Задни муфови 3. Отвор црево на отворот за вентилација е откачено за смукање 4. Јазичиња за заклучување...
  • Page 90 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ВНИМАНИЕ: Запалено Исклучено Трепка Пред секое нагодување или проверка на алатот, проверувајте дали е 75% до 100% исклучен и батеријата е извадена. 50% до 75% Монтирање или отстранување на касетата за батеријата 25% до 50% 0% до 25% ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го алатот...
  • Page 91 ги со наполнета батерија(и). за стартување и потоа отпуштете го прекинувачот за Оставете ги алатот и батеријата(ите) да се стартување. За да ја откажете блокираната работа, оладат. целосно повлечете го прекинувачот за стартување и Доколку не дојде до подобрување со враќање на потоа отпуштете го. системот за заштита, контактирајте со локалниот ► Сл.20: 1. Прекинувач за стартување 2. Копче за сервисен центар на Makita. заклучување Вклучување Нагодување на волуменот на воздухот ВНИМАНИЕ: Пред да ја ставите батеријата во алатот, проверете го прекинувачот дали Волуменот на воздухот може да се менува во функционира правилно и дали се враќа во четири режими, односно 4 (максимален), 3 (висок), 2 положбата...
  • Page 92 Вклучување на ламбата ВНИМАНИЕ: Кога ја монтирате куката, секогаш цврсто затегнете ја со шрафот. Ако не е затегната, куката може да испадне од алатот и да ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во предизвика телесна повреда. светлината или во изворот на светлина. ВНИМАНИЕ: Осигурете се дека сте За да ја вклучите ламбичката, извршете еден од го закачиле алатот пред да го отпуштите следниве чекори.
  • Page 93 Надувување пластични предмети ВНИМАНИЕ: Држете ја млазницата за надувување подалеку на разумно растојание од местата за дување за да се избегне дување на правот во воздухот. Препорачани млазници — Млазница со стезен вентил ВНИМАНИЕ: Користете лична заштитна опрема како на пример маска за прав и заштита —...
  • Page 94 НАПОМЕНА: Осигурете се дека целосно сте ја ВНИМАНИЕ: Користете лична заштитна опрема вметнале со млазницата со стезен вентил низ како на пример маска за прав и заштита за очите. отворот за воздух, така што главата на млазницата служи за отворање на повеќеделниот вентил во ЗАБЕЛЕШКА: Избегнувајте блокирање на внатрешноста на отворот за воздух. отворите за вентилација на воздухот околу крајот НАПОМЕНА: За предмет за надувување со мал на флексибилното црево. Во спротивно, тоа може отвор за воздух, вметнете го тесниот врв од да предизвика неочекувана бучава и вибрации и млазницата со стезен вентил во отворот за воздух можно е да влијае на перформансите на алатот. додека тесното грло од главата на млазницата не ► Сл.37: 1. Отвори за вентилација на воздухот...
  • Page 95 ► Сл.45 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА ЗАБЕЛЕШКА: Откако сте го измиле во вода, на производот, поправките, одржувањата или исушете го циркуларниот сунѓерест филтер дотерувањата треба да се вршат во овластени B пред да го монтирате. Недоволно исушен сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш филтер може да го скрати работниот век на со резервни делови од Makita. моторот. ЗАБЕЛЕШКА: За чистење, не користете ЗАБЕЛЕШКА: Никогаш не мијте ги филтрите нафта, бензин, разредувач, алкохол или...
  • Page 96 правилно. сервисен центар за поправка. веднаш запрете го алатот! Моторот не може да запре: Електричен или електронски дефект. Отстранете ја батеријата и побарајте го вашиот локален, овластен, сервисен центар за веднаш извадете ја батеријата! поправка. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со производот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Млазница 3 • Млазница 7 • Млазница 13 • Млазница со широк опсег...
  • Page 97 СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DAS180 *2 *3 Брзина ваздуха (просечна) 163 м/с *2 *3 Брзина ваздуха (максимална) 200 м/с *1 *2 Макс. запремина ваздуха 1,1 м /мин *1 *2 Макс. снага дувања 4: Највећа 2,8 N (0,29 кгф) 3: Велика 2,3 N (0,23 кгф) 2: Средња 1,7 N (0,17 кгф) 1: Мала 1,1 N (0,11 кгф) *1 *2 Континуирана примена 4: Највећа 15 мин 3: Велика 20 мин 2: Средња 30 мин...
  • Page 98 Примењиве млазнице и додаци Опциони додатни прибор Млазнице и додаци Примене и намене Пречници Млазница 3 Дувавање ваздуха у просторе са недовољно места, углове и ø3,0 мм просторе поред зидова ради уклањања прашине. Млазница 7 Уклањање прашине са филтера. ø7,0 мм Млазница 13 Коришћење за издувавање ø13 мм Чишћење радних површина и уклањање прашине. Чишћење отвора за причврсни завртањ помоћу опционих дугачких млазница. Функционише као спојница између дугачких млазница и излаза за ваздух алата. Коришћење за надувавање Надувавање великих базена на надувавање или ваздушних душека. Коришћење за испумпавање Испумпавање великих базена на надувавање или ваздушних душека. Функционише као спојница између комплетног црева за...
  • Page 99 Млазнице и додаци Примене и намене Пречници Савитљива млазница 6 Уклањање прашине са тешко доступних места, рачунара и сличних ø6,0 мм x 800 мм уређаја. Комплет дугачких млазница Комплет млазница погодних за уклањање прашине из отвора за ø8,0 мм причврсне завртње и уских места. Дужина млазнице може да се промени причвршћивањем и одвајањем две главе млазнице. * Дугачке млазнице можете да поставите тако што ћете користити млазницу 13 као спојницу. Комплетно црево за Испумпавање предмета на надувавање помоћу одговарајућих одзрачивање млазницама током рада. Гумени додатак 20 - 30 Глава млазнице погодна за испумпавање ваздушног душека, ø20 - 30 мм сплава, чамца и базена. * Измерено као * Овај додатак мора да се постави заједно са комплетним цревом за спољашњи пречник. одзрачивање и млазницом 13. Гумени додатак 65 Додатак погодан за паковање одеће компримовањем ваздуха. ø65 мм * Овај додатак мора да се постави заједно са комплетним цревом за одзрачивање и млазницом 13. Филтер C Додатак предвиђен за смањење уноса прашине у мотор у окружењу пуном прашине. 99 СРПСКИ...
  • Page 100 Симболи УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне слушалице. У наставку су приказани симболи који се односе УПОЗОРЕЊЕ: Емисије буке током на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са стварне примене електричног алата могу се њиховим значењем. разликовати од декларисане вредности у зависности од начина на који се користи алат, а Прочитајте упутство за употребу. посебно која врста предмета се обрађује. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите...
  • Page 101 за прашину. Ако је дувалица за прашину одговорни за несрећне случајеве или оштећена, контактирајте овлашћени опасности које претрпе други људи или сервисни центар компаније Makita како њихова имовина. бисте извршили поправку. Припрема 12. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за...
  • Page 102 била безбедна у радним условима. Немојте додиривати прикључке било Ако су делови истрошени или оштећени, којим проводним материјалом. замените их деловима компаније Makita. Избегавајте складиштење улошка Чувајте дувалицу за прашину на сувом батерије у кутији са другим металним месту ван домашаја деце.
  • Page 103 Кратак спој батерије може да доведе ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita до великог протока струје, прегревања, батерије. Коришћење Makita батерија које нису могућих опекотина, па чак и прегоревања. оригиналне или батерија које су измењене може да Немојте да складиштите и користите доведе до пуцања батерије, које може да изазове пожар, алат и уложак батерије на местима где телесне повреде или штету. То ће такође поништити температура може да достигне или премаши...
  • Page 104 НАПОМЕНА: Користите дугачку млазницу R само ПАЖЊА: При уклањању млазнице, пазите за краћи опсег рада. Користите дугачку млазницу да не приклештите руке између задњег краја R и F за шири опсег рада. прстена за закључавање и кућишта мотора. Прстен за закључавање клизи према кућишту Да бисте уклонили дугачке млазнице, одвојите мотора када се млазница отпусти из браве. млазницу 13 од прстена за закључавање алата, а затим раставите дугачке млазнице. ► Слика3: 1. Прстен за закључавање 2. Кућиште мотора Постављање и уклањање Уклањање и постављање млазница и додатака за поклопца за прашину испумпавање...
  • Page 105 Причврстите крај комплетног црева за ОПИС НАЧИНА одзрачивање за улаз за усисавање, водећи рачуна да два језичка за закључавање на комплетном ФУНКЦИОНИСАЊА цреву за одзрачивање буду у равни са жлебовима водилице на кућишту. Затим држите и окрените задње прикључке комплетног црева за одзрачивање ПАЖЊА: Пре подешавања или провере удесно да бисте га причврстили на место. функција алата увек проверите да ли је алат ► Слика13: 1. Комплетно црево за одзрачивање искључен и да ли је уложак батерије уклоњен. 2. Задњи прикључци 3. Улаз за усисавање 4. Језичци за закључавање Постављање и уклањање улошка 5. Жлебови водилице батерије...
  • Page 106 Од 50% до га поново покренули. Напуните батерије или их замените напуњеним Од 25% до батеријама. Сачекајте да се алат и батерије охладе. Од 0% до Ако поновним успостављањем система за заштиту не долази до никаквих побољшања, обратите се Напуните локалном сервисном центру компаније Makita. батерију. Функционисање прекидача Могуће је да је батерија постала неисправна. ПАЖЊА: Пре постављања улошка батерије у алат увек проверите да ли окидач прекидача ради правилно и да ли се након отпуштања НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења...
  • Page 107 Дугме за закључавање Отвор за качење За непрестан рад, притисните дугме за закључавање док повлачите окидач прекидача, а затим отпустите окидач прекидача. Да бисте ПАЖЊА: Пре него што закачите алата, увек отказали закључавање, повуците окидач прекидача се уверите да отвор за качење није оштећен. и отпустите га. ПАЖЊА: Висеће делове/делове за ► Слика20: 1. Окидач прекидача 2. Дугме за постављање користите само за предвиђену закључавање намену. Коришћење у сврхе које нису предвиђене може да изазове незгоду или телесну повреду. Подешавање...
  • Page 108 Дување у општој употреби ПАЖЊА: Користите личну заштитну опрему као што су маска против прашине и заштита Препоручене млазнице за очи. — Млазница 13 НАПОМЕНА: Усмерите млазницу под углом Очистите радне површине и подове тако што ћете према ивицама филтера тако да можете лако да издувати прашину, прљавштину, остатке, опиљке уклоните накупљену прашину. или генерално отпад. Усмерите млазницу према површинама на Дување у широке и отворене просторе одговарајућој удаљености и окрећите је ради потпуног учинка дувања. Препоручене млазнице ► Слика25 —...
  • Page 109 Дување у уска места ПАЖЊА: Увек пазите да предмете на надувавање не надувате превише током рада. Опциони додатни прибор У супротном, може доћи до пуцања предмета на надувавање, што може да проузрокује оштећење Препоручене млазнице алата и телесне повреде. — Савитљива млазница 6 ПАЖЊА: Никада не остављајте алат без Уклоните прашину са тешко доступних места. надзора док је млазница прикључена на Изузетно ефикасна за чишћење мотора, уклањање...
  • Page 110 или одржавањем алата, искључите алат и налази даље у улазу за усисавање јер он мора да се уклоните уложак батерије. постави како би заштитио мотор од оштећења. БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад производа гарантујемо ► Слика43: 1. Сунђерасти филтер A (жути) само ако поправке и свако друго одржавање или Обришите и истресите руком прашину са подешавање препустите овлашћеном сервису сунђерастог филтера B. Повремено оперите филтер компаније Makita или фабричком сервису, уз водом, исперите га и добро осушите у хладовини употребу оригиналних резервних делова компаније пре употребе. Makita. ► Слика44 ОБАВЕШТЕЊЕ: Никад немојте да користите ► Слика45 нафту, бензин, разређивач, алкохол и слична средства. Може доћи до губитка боје, ОБАВЕШТЕЊЕ:...
  • Page 111 Необичне вибрације: Погонски систем не ради како треба. Затражите поправку од свог локалног овлашћеног сервисног центра. одмах зауставите алат! Мотор не може да се заустави: Електрични или електронски квар. Уклоните батерију и затражите поправку од локалног овлашћеног сервисног центра. Одмах уклоните батерију! ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita производом описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до телесних повреда. Додатну опрему или прибор користите искључиво за предвиђену намену. Да бисте добили виште детаља у вези са овим прибором, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. • Млазница 3 • Млазница 7 •...
  • Page 112 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DAS180 *2 *3 Viteza aerului (medie) 163 m/s *2 *3 Viteza aerului (max.) 200 m/s *1 *2 Volum maxim de aer 1,1 m /min *1 *2 Forța maximă de suflare 4: Nivel maxim 2,8 N (0,29 kgf) 3: Nivel ridicat...
  • Page 113 Duze și accesorii aplicabile Accesorii opționale Duze și accesorii Aplicații și scopuri Diametre Duza 3 Suflarea aerului în spații închise, colțuri și spațiile de lângă pereți, pentru ø3,0 mm îndepărtarea prafului. Duza 7 Curățarea de praf a filtrelor. ø7,0 mm Duza 13 Utilizarea ca suflantă ø13 mm Curățarea suprafețelor de lucru și suflarea prafului în general. Curățarea orificiilor de ancorare cu duze lungi opționale. Funcționarea ca îmbinare între duzele lungi și orificiul de evacuare al suflantei. Utilizarea ca pompă de aer Umflarea piscinelor gonflabile mari sau a saltelelor cu aer.
  • Page 114 Duze și accesorii Aplicații și scopuri Diametre Set de duze lungi Un set de duze adecvate pentru suflarea prafului din orificiile de anco- ø8,0 mm rare și din locurile înguste. Lungimile duzelor pot fi schimbate prin atașarea și detașarea a două capete ale duzei. * Duzele lungi pot fi instalate utilizând duza 13 ca îmbinare. Set furtun cu fante de ventilație Dezumflarea obiectelor gonflabile cu utilizarea duzelor adecvate. Accesoriu de cauciuc 20 - 30 Capul duzei adecvat pentru dezumflarea saltelelor cu aer, a plutelor, a ø20 - 30 mm bărcilor și a piscinelor. * Măsurat ca diametru * Acest accesoriu trebuie instalat împreună cu setul furtunului cu fante exterior. de ventilație și cu duza 13. Accesoriu de cauciuc 65 Accesoriu adecvat pentru a vă împacheta hainele evacuând aerul din ø65 mm ele.
  • Page 115 Simboluri NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul acestora înainte de utilizare. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, Citiţi manualul de utilizare. utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Nu atingeţi piesele în mişcare. ţie pentru urechi. AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul Părul lung poate fi prins în echipament. utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce Instruiţi persoanele aflate în zonă să...
  • Page 116 Nu permiteți niciodată copiilor, persoanelor • Utilizaţi numai duzele furnizate de Makita. cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale Dacă suflanta de praf lovește orice obiect ori lipsite de experiență sau cunoștințe și străin sau începe să emită sunete neobișnu- nici persoanelor care nu sunt familiarizate cu ite ori să...
  • Page 117 Evitaţi depozitarea cartuşului acumula- Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, torului la un loc cu alte obiecte metalice înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. cum ar fi cuie, monede etc. Depozitați suflanta de praf într-un loc uscat și Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la inaccesibil copiilor.
  • Page 118 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale ASAMBLARE privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- ATENŢIE: Înainte de a executa orice lucrări la relor în produse neconforme poate cauza incen- mașină, asigurați-vă întotdeauna că mașina este dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 119 Demontarea și instalarea capacului Instalarea și demontarea duzelor și antipraf accesoriilor de dezumflare Rotiți capacul antipraf de pe orificiul de aspirație Accesoriu opţional din partea din spate a carcasei în sens antiorar pentru a NOTĂ: Asigurați-vă întotdeauna că instalați și demonta capacul antipraf de pe carcasă. Două clapete dezinstalați duzele și accesoriile de dezumflare de blocare de pe capacul antipraf pot fi decuplate alini- doar când setul furtunului cu fante de ventilație indu-le cu canelurile de ghidare de pe carcasă. este deconectat de la mașină.
  • Page 120 Pentru a monta cartușul acumulatorului, aliniați limba Instalarea filtrului opțional de pe cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când Accesoriu opţional se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, Un filtru opțional de performanță ridicată (Filtru C) este astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat disponibil pentru a împiedica admisia prafului în motor complet. în condiții de lucru în praf. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- Rotiți capacul antipraf de pe orificiul de aspirație mulatorului complet, până când indicatorul roşu din partea din spate a carcasei în sens antiorar pentru a nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate demonta capacul antipraf de pe carcasă. Două clapete cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- de blocare de pe capacul antipraf pot fi decuplate alini- neavoastră sau a persoanelor din jur. indu-le cu canelurile de ghidare de pe carcasă.
  • Page 121 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- Apăsați butonul de reglare a volumului de aer pentru a tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de comuta modul la treapta următoare. Modul se schimbă service Makita. de fiecare dată când apăsați butonul. Acţionarea întrerupătorului ► Fig.21: 1. Volum redus de aer 2. Volum mediu de aer 3. Volum ridicat de aer 4. Volum maxim de aer 5. Buton de reglare a volumului de ATENŢIE:...
  • Page 122 Aprinderea lămpii ATENŢIE: Când instalaţi cârligul, strângeţi-l întotdeauna ferm cu șurubelnița. În caz contrar, se poate desprinde de maşină şi vă poate răni. ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. ATENŢIE: Asigurați-vă că ați suspendat bine mașina înainte de a-i da drumul. O fixare insufici- Pentru a aprinde lampa, efectuați unul dintre pașii entă sau dezechilibrată în cârlig poate provoca căde- următori.
  • Page 123 Umflarea obiectelor gonflabile din ATENŢIE: Țineți duza la o distanță rezonabilă plastic de locurile de suflare, pentru a evita suflarea prafului în aer. Duze recomandate ATENŢIE: Purtați echipament individual de — Duză cu supapă de prindere protecție, cum ar fi o mască de praf și ochelari de protecție.
  • Page 124 NOTĂ: Asigurați-vă că ați introdus complet duza cu NOTĂ: Evitați să blocați orificiile de ventilație din supapă de prindere în admisia de aer, astfel încât jurul capătului furtunului flexibil. În caz contrar, capul duzei să deschidă clapeta de reținere din interi- pot apărea brusc zgomote și vibrații, iar performanța orul admisiei de aer. mașinii ar putea fi afectată. NOTĂ: La obiectele gonflabile cu o deschidere mică ► Fig.37: 1. Orificii de ventilație a admisiei de aer, introduceți vârful îngust al duzei Dezumflarea obiectelor gonflabile cu supapă de prindere în admisia de aer până când gâtul capului duzei atinge marginea admisiei de aer. din plastic NOTĂ: La obiectele gonflabile cu o deschidere mare a admisiei de aer, introduceți complet capul duzei Accesoriu opţional cu supapă de prindere în admisia de aer pentru a NOTĂ: Un flux de aer de evacuare trece prin ori- deschide clapeta de reținere din interiorul admisiei ficiul de evacuare al suflantei.
  • Page 125 şi întreţinere. spălat. NOTĂ: Nu frecați și nu zgâriați filtrele cu obiecte Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- dure, precum o perie. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita NOTĂ: Filtrele se uzează în timp. Se recomandă să autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de aveți câteva piese de schimb pentru acesta. schimb Makita. Puneți la loc filtrul spongios circular B peste ori- NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, ficiul de aspirație. Asigurați-vă muchiile interioare ale...
  • Page 126 Scoateţi imediat acumulatorul! ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita.
  • Page 127 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DAS180 *2 *3 Швидкість повітря (середня) 163 м/с *2 *3 Швидкість повітря (максимальна) 200 м/с *1 *2 Максимальна витрата повітря 1,1 м /хв Максимальна сила обду- 4: Максимальна 2,8 Н (0,29 кгс) *1 *2 вання 3: Висока 2,3 Н (0,23 кгс) 2: Середня 1,7 Н (0,17 кгс) 1: Низька 1,1 Н (0,11 кгс) *1 *2 Безперервне використання 4: Максимальна 15 хв 3: Висока 20 хв 2: Середня...
  • Page 128 Відповідні сопла й насадки Додаткове приладдя Сопла й насадки Призначення й застосування Діаметр Сопло 3 Нагнітання повітря в обмежений простір, обдування кутів і пристін- ø3,0 мм ного простору для видалення пилу. Сопло 7 Очищення фільтрів від пилу. ø7,0 мм Сопло 13 Використання як повітродувки ø13 мм Очищення робочих поверхонь і здування пилу взагалі. Очищення отворів під анкери з використанням додаткових довгих сопел. Використання як з’єднувального елемента між довгими соплами та вихідним отвором повітродувки. Використання для надування Надування великих надувних басейнів і надувних матраців. Використання для здування Здування великих надувних басейнів і надувних матраців. Використання як з’єднувального елемента між комплектним шлан- гом вихідного отвору та гумовими насадками. Широке сопло...
  • Page 129 Сопла й насадки Призначення й застосування Діаметр Комплект довгих сопел Комплект сопел, придатних для видування пилу з отворів під анкери ø8,0 мм й вузьких місць. Довжину сопел можна змінювати, з’єднуючи між собою дві голівки сопел або від’єднуючи їх одну від одної. * Для встановлення довгих сопел можна використовувати сопло 13 як з’єднувальний елемент. Комплектний шланг вихідного Здування надувних виробів з використанням відповідних сопел. отвору Гумова насадка 20 - 30 Головка сопла, призначена для здування надувних матраців, плотів, ø20 - 30 мм човнів і басейнів. * Виміряно зовнішній * Для встановлення цієї насадки її треба використовувати разом з діаметр. комплектним шлангом вихідного отвору та соплом 13. Гумова насадка 65 Насадка, призначена для складання одягу шляхом відсмоктування ø65 мм повітря з пакування. * Для встановлення цієї насадки її треба використовувати разом з комплектним шлангом вихідного отвору та соплом 13. Фільтр C Насадка, призначена для зменшення кількості пилу, який потрапляє у двигун під час роботи в умовах підвищеної запиленості. 129 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 130 Символи ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- вання й може використовуватися для порівняння Далі наведено символи, які можуть застосовуватися одного інструмента з іншим. для позначення обладнання. Перед користуванням переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання Читайте посібник з експлуатації. впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Не наближайте руки до деталей, що захисту органів слуху. обертаються. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Довге волосся може заплутатись, що використання рівень шуму під час фактичної може призвести до нещасного випадку. роботи електроінструмента може відрізня- тися від заявленого значення вібрації; осо- Стежте за тим, щоб поблизу не було...
  • Page 131 джень. Якщо повітродувку пошкоджено, пливу повітря. Не допускайте потрапляння зверніться до авторизованого сервісного довгого волосся в отвори для припливу центру Makita для виконання ремонту. повітря. 12. Не засовуйте пальці або інші предмети Для запобігання виникненню подраз- в усмоктувальний або випускний отвір...
  • Page 132 що вимикач перебуває в положенні «вимк- пристрій. нено». Переносити повітродувку, тримаючи Використовуйте тільки стандартні при- палець на вимикачі, або подавати жив- належності, які надає компанія Makita. лення, коли вимикач повітродувки ввімк- Використання іншого приладдя або приналеж- нено, є небезпечним, адже може призвести ностей може призвести до травми. до нещасного випадку.
  • Page 133 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 13. Якщо інструментом не користуватимуться застережні знаки щодо (1) зарядного при- протягом...
  • Page 134 Установлення та зняття довгих сопел ЗБОРКА Додаткове обладнання ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся в Комплект довгих сопел дає змогу видаляти пил із тому, що інструмент вимкнено, а касету з аку- невеликих отворів і вузьких місць. Довжину сопел мулятором знято, перш ніж проводити будь-які можна підбирати відповідно до ваших потреб. роботи з інструментом. ► Рис.6: 1. Сопло 13 2. Довге сопло R 3. Довге сопло F Встановлення сопла Вставте довге сопло R в отвір подачі повітря сопла 13 ззаду. Просувайте його в отвір, доки сопло 13 не буде зафіксовано на задньому кінці довгого сопла R. Сумістіть напрямні виступи на соплі з фіксувальними ► Рис.7: 1. Сопло 13 2. Довге сопло R виїмками на стопорній муфті інструмента, а потім...
  • Page 135 Щоб надягти гумову насадку на головку сопла, УВАГА: Додатковий високоефективний натисніть на насадку та закрутіть її рукою. фільтр (фільтр C) можна використовувати ► Рис.11: 1. Гумові насадки 2. Сопло 13 багаторазово, очищаючи його від пилу. 3. Комплектний шланг вихідного отвору Регулярно очищайте фільтр від пилу, оскільки засмічений фільтр може заважати циркуля- УВАГА: Переконайтеся, що сопло правильно ції повітря і знижувати ефективність роботи приєднано...
  • Page 136 запустити його. від 25 до Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) зарядженим(-и). від 0 до 25% Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. Зарядіть акумулятор. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- Можливо, вого сервісного центру Makita. акумулятор вийшов з Дія вимикача ладу. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- температури оточуючого середовища показання ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує можуть незначним чином відрізнятися від дійсного належним чином та повертається у положення...
  • Page 137 УВАГА: ПРИМІТКА: Коли залишковий заряд акумулятора Не тисніть сильно на курок вмикача, стає низьким, індикатор починає блимати. Час, якщо не було відпущено кнопку блокування коли індикатор акумулятора починає блимати, курка вмикача. Це може призвести до поломки залежить від температури на робочому місці та від вмикача. стану касети з акумулятором. Курок вмикача ► Рис.22: 1. Кнопка регулювання витрати повітря Витрату повітря можна регулювати натисканням 2. Курок вмикача 3. Лампа на курок вмикача. Для підвищення витрати повітря сильніше натисніть курок вмикача. Відпустіть курок Отвір для підвішування вмикача, щоб зупинити інструмент. ► Рис.19: 1. Курок вмикача ОБЕРЕЖНО: Перш ніж підвішувати інстру- Кнопка...
  • Page 138 Очищення повітряного фільтра РОБОТА від пилу ОБЕРЕЖНО: У процесі роботи не спрямо- Рекомендовані сопла вуйте сопло на людей поблизу. — Сопло 7 УВАГА: Очищуйте від пилу поверхні фільтра, спрямовуючи Не закривайте всмоктувальний і/або струмінь повітря з одного боку фільтра в напрямку випускний отвір повітродувки під час роботи. до іншого його боку. Обдування в цілому Спрямовуйте сопло на поверхні фільтра з невеликої відстані й повертайте його з боку в бік, щоб здувати...
  • Page 139 Продування отворів і вузьких ПРИМІТКА: Максимальний тиск повітря на виході інструмента складає 20,2 кПа. місць (Із соплом 13) Додаткове обладнання Для надування пляжних іграшок, надувних подушок Рекомендовані сопла та інших подібних надувних виробів із полімерних матеріалів використовуйте сопло під запірний — Комплект довгих сопел клапан. Очищуйте від пилу невеликі отвори та вузькі місця. Для надування садових басейнів, надувних матраців Довжину сопел можна підбирати відповідно до та інших подібних великих надувних виробів із полі- ваших потреб. мерних матеріалів використовуйте сопло 13. Щоб збільшити відстань дії інструмента, наприклад Щоб розпочати надування, вставте сопло у вхідний для очищення отворів під анкери у вас під ногами, отвір надувного виробу та натисніть курок вмикача. з’єднайте довгі сопла R і F. Повільно відпустіть курок вмикача, щоб зменшити ► Рис.34 втрату повітря, коли надувний виріб буде майже повністю надуто. Після припинення подачі повітря Використовуйте довге сопло R лише для того, щоб витягніть сопло з вхідного отвору й закрийте вхідний зменшити дальність дії інструмента, наприклад для отвір. очищення плям на стіні. ► Рис.35 ► Рис.31 ОБЕРЕЖНО:...
  • Page 140 підвищеної вологості чи запиленості, оскільки ції її ремонт, а також роботи з обслуговування або вода, пил та інші сторонні речовини на поверх- регулювання мають виконуватись уповноваженими нях можуть потрапити у двигун і пошкодити або заводськими сервісними центрами Makita з вико- інструмент. Перш ніж розпочати здування, ристанням запчастин виробництва компанії Makita. ретельно висушіть і очистіть надувний виріб. УВАГА: Ніколи не використовуйте газолін, УВАГА:...
  • Page 141 Негайно зніміть акумулятор! ремонту. • Фільтр C ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ • Гачок • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й насадки рекомендовано використовувати ПРИМІТКА: Деякі елементи в списку можуть вхо- з обладнанням Makita, зазначеним у цьому дити до комплекту поставки обладнання як стан- посібнику. Використання будь-якого іншого дартне приладдя. Вони можуть різнитися залежно додаткового приладдя й насадок може призвести від країни. до травмування. Використовуйте додаткове при- ладдя й насадки лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Сопло 3 • Сопло 7 •...
  • Page 142 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DAS180 *2 *3 Скорость воздуха (средняя) 163 м/с *2 *3 Скорость воздуха (максимальная) 200 м/с *1 *2 Максимальный расход воздуха 1,1 м /мин Максимальная сила обдува- 4: Максимальный 2,8 Н (0,29 кгс) *1 *2 ния 3: Высокий 2,3 Н (0,23 кгс) 2: Средний 1,7 Н (0,17 кгс) 1: Низкий 1,1 Н (0,11 кгс) Продолжительное использо- 4: Максимальный 15 мин *1 *2 вание 3: Высокий 20 мин...
  • Page 143 Подходящие сопла и насадки Дополнительные принадлежности Сопла и насадки Применение и назначение Диаметр Сопло 3 Нагнетание воздуха в ограниченное пространство, обдувание углов ø3,0 мм и пристенного пространства для удаления пыли. Сопло 7 Очистка фильтров от пыли. ø7,0 мм Сопло 13 Использование в качестве воздуходувки ø13 мм Очистка рабочих поверхностей и сдувание пыли в целом. Очистка отверстий под анкеры с использованием дополнительных длинных сопел. Использование в качестве соединительного элемента между длин- ными соплами и выпускным отверстием воздуходувки. Использование для надувания Надувание больших надувных бассейнов или надувных матрасов. Использование для сдувания Сдувание больших надувных бассейнов или надувных матрасов. Использование в качестве соединительного элемента между ком- плектным шлангом выпускного отверстия и резиновыми насадками.
  • Page 144 Сопла и насадки Применение и назначение Диаметр Комплект длинных сопел Комплект сопел, подходящих для выдувания пыли из отверстий под ø8,0 мм анкеры и узких мест. Длину сопел можно изменять, соединяя между собой или отсоединяя друг от друга две головки сопла. * При установке длинных сопел в качестве соединительного эле- мента можно использовать сопло 13. Комплектный шланг выпуск- Сдувание надувных изделий при использовании подходящих сопел. ного отверстия Резиновая насадка 20 - 30 Головка сопла, предназначенная для сдувания надувных матрасов, ø20 - 30 мм плотов, лодок и бассейнов. * Измерен наружный * Для установки этой насадки ее необходимо использовать с ком- диаметр. плектным шлангом выпускного отверстия и соплом 13. Резиновая насадка 65 Насадка, предназначенная для укладки одежды путем откачки ø65 мм воздуха из упаковки. * Для установки этой насадки ее необходимо использовать с ком- плектным шлангом выпускного отверстия и соплом 13. Фильтр C Насадка, предназначенная для уменьшения количества пыли, засасываемой в двигатель при работе в условиях повышенной запыленности. 144 РУССКИЙ...
  • Page 145 Символы ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Ниже приведены символы, которые могут исполь- использовано для сравнения инструментов. зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- их значение. странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. Прочитайте руководство по эксплуатации. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Руки должны находиться на безопасном расстоянии от вращающихся деталей. ОСТОРОЖНО: Распространение шума во время фактического использования электро- Длинные волосы могут попасть в обору- инструмента может отличаться от заявленного дование и запутаться в нем. значения в зависимости от способа примене- ния...
  • Page 146 ватель несет ответственность за проис- предмет повреждений. Если воздуходувка шествия и опасные ситуации с другими повреждена, обратитесь в авторизованный людьми или их собственностью. сервисный центр Makita для выполнения Подготовка ремонта. Не носите свободную одежду или украшения, 12. Не засовывайте пальцы или другие пред- которые...
  • Page 147 Работа в режиме воздуходувки Если детали изношены или повреждены, Запрещено сдувать мусор в направлении замените их деталями, предоставленными людей. компанией Makita. Не направляйте сопло работающей возду- Храните воздуходувку в сухом месте, недо- ходувки на близко стоящих людей. ступном для детей.
  • Page 148 никновению большого тока, перегреву, возможным ожогам и даже поломке блока. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Не храните и не используйте инструмент и акку- менные аккумуляторные батареи Makita. муляторный блок в местах, где температура Использование аккумуляторных батарей, не про- может достигать или превышать 50 °C (122 °F). изведенных Makita, или батарей, которые были...
  • Page 149 Установка и снятие длинных СБОРКА сопел ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-либо Дополнительные принадлежности работ с инструментом обязательно отключите Комплект длинных сопел позволяет удалять пыль инструмент и извлеките блок аккумулятора. из небольших отверстий и узких мест. Длину сопел можно подбирать в соответствии с вашими Установка сопла потребностями. ► Рис.6: 1. Сопло 13 2. Длинное сопло R Совместите направляющие выступы на сопле с фикси- 3. Длинное сопло F рующими вырезами на стопорной втулке инструмента, а затем с усилием втолкните сопло в стопорную втулку до Вставьте длинное сопло R в отверстие подачи фиксации со щелчком. После установки сопла убедитесь в воздуха сопла 13 сзади. Просовывайте его в отвер- его надежной фиксации, попытавшись его вытащить. стие, пока сопло 13 не зафиксируется на заднем ► Рис.1: 1. Направляющие выступы 2. Фиксирующие конце длинного сопла R.
  • Page 150 Дополнительные резиновые насадки Чтобы установить дополнительный высоко- эффективный фильтр на всасывающее отверстие, Дополнительные резиновые насадки надеваются на совместите два запорных выступа на фильтре с сопло. Не присоединяйте резиновые насадки непосред- направляющими пазами на корпусе. Затем повер- ственно к комплектному шлангу выпускного отверстия. ните дополнительный фильтр по часовой стрелке, Совместите направляющие выступы на чтобы зафиксировать его. сопле 13 с фиксирующими вырезами на стопорной ► Рис.15: 1. Дополнительный высокоэф- втулке комплектного шланга выпускного отверстия, фективный фильтр 2. Запорные а затем с усилием втолкните сопло в стопорную выступы 3. Всасывающее отверстие втулку до фиксации со щелчком. 4. Направляющие пазы Чтобы надеть резиновую насадку на головку ПРИМЕЧАНИЕ: Дополнительный высо- сопла, надавите на насадку и закрутите ее рукой. коэффективный фильтр (фильтр C) можно ► Рис.11: 1. Резиновые насадки 2. Сопло 13 использовать многократно, очищая его от 3. Комплектный шланг выпускного пыли.
  • Page 151 аккуму- Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его(их) ляторную заряженным(-и). батарею. Дайте инструменту и аккумулятору(-ам) остыть. Возможно, аккумулятор- Если после возврата системы защиты в исходное ная батарея состояние ситуация не изменится, обратитесь в неисправна. сервисный центр Makita. Действие выключателя ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- индикация может незначительно отличаться от ляторного блока в инструмент обязательно фактического значения. убедитесь, что его триггерный переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- нормально работает и возвращается в положе- каторная лампа будет мигать во время работы...
  • Page 152 Кнопка блокировки триггерного переключателя ПРИМЕЧАНИЕ: Режим расхода воздуха можно Для предотвращения случайного нажатия триггер- переключить перед включением инструмента. ный переключатель оборудован кнопкой блокировки ПРИМЕЧАНИЕ: Инструмент возобновляет свою триггерного переключателя. Для включения инстру- работу в том режиме расхода воздуха, в котором мента нажмите кнопку блокировки триггерного он использовался в последний раз. переключателя со стороны значка разблокирования ). Для блокировки инструмента нажмите кнопку Включение лампы блокировки триггерного переключателя со стороны значка блокировки ( ). После использования инструмента не забудьте вер- ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно нуть кнопку блокировки триггерного переключателя на свет или источник света. в положение блокировки. ► Рис.18: 1. Триггерный переключатель 2. Кнопка Для включения лампы выполните одно из указанных блокировки триггерного переключателя ниже действий. 3. Значок разблокирования 4. Значок • Нажмите на кнопку регулировки объема воз- блокировки...
  • Page 153 Установка крючка Обдувание в ограниченном пространстве Дополнительные принадлежности Рекомендуемые сопла ОСТОРОЖНО: Используйте подвесные/ — Сопло 3 монтажные элементы только по назначению, то есть для подвешивания инструмента на Направляйте поток воздуха в ограниченное про- пояс для инструментов в перерывах между странство, углы и пристенное пространство для работами. удаления пыли. ОСТОРОЖНО: Направляйте сопло прямо на обрабатываемое про- Следите за тем, чтобы не странство с приемлемого расстояния и нажимайте...
  • Page 154 Обдувание широкого открытого ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны, чтобы пространства не допустить чрезмерного надувания наду- вного изделия. При несоблюдении этого требова- ния надувное изделие может лопнуть и повредить Рекомендуемые сопла инструмент или нанести травму. — Широкое сопло ВНИМАНИЕ: Не оставляйте инструмент Обдувайте воздухом грязь и жидкость на больших без присмотра, если сопло присоединено к открытых поверхностях, например на столе или полу, надувному изделию или во время работы. используя сопло с пятью отверстиями, обеспечиваю- щими подачу воздуха в 120-градусном секторе.
  • Page 155 муляторов снят. Дополнительные принадлежности Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ПРИМЕЧАНИЕ: Через выпускное отверстие НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое воздуходувки инструмента протекает поток техобслуживание или регулировку необходимо про- отработанного воздуха. Не выпускайте отрабо- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita танный воздух в стену, потолок или замкнутое или сервис-центрах предприятия с использованием пространство здания. только сменных частей производства Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Не сдувайте надувные изде- ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать...
  • Page 156 повреждений. щитный колпак по часовой стрелке, чтобы зафикси- ► Рис.43: 1. Губчатый фильтр А (желтый) ровать его. ► Рис.47: 1. Пылезащитный колпак 2. Запорные Протрите круглый губчатый фильтр B и стрях- выступы 3. Всасывающее отверстие ните с него пыль рукой. Периодически промывайте 4. Направляющие пазы фильтр водой, прополаскивая и тщательно просуши- вая его в тени перед использованием. ► Рис.44 ► Рис.45 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Не работает электромотор. Привод работает неправильно. Обратитесь в местный авторизованный центр для ремонта. После непродолжительного Перегрев. Прекратите работу и дайте инструменту остыть. использования двигатель останавливается. Инструмент не достигает макси- Привод работает неправильно.
  • Page 157 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Сопло 3 • Сопло 7 • Сопло 13 • Широкое сопло • Сопло под запорный клапан • Гибкое сопло 6 • Комплект длинных сопел • Комплектный шланг выпускного отверстия •...
  • Page 160 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A20C960 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20221028...

This manual is also suitable for:

Das180z