Download Print this page

Advertisement

Quick Links

www.tefal.com
www.tefal.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL EASY GRILL N PACK CONTACT

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2 ..3/9 + 10 ..3/9 + 12 ..3/9 + 15 ..3/9 + 17 .
  • Page 3 I –...
  • Page 5 II – 5 min...
  • Page 6 III –...
  • Page 7 IV –...
  • Page 8 V –...
  • Page 10 (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…). La société TEFAL se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
  • Page 11 Ne pas plonger la résistance avec son cordon dans l'eau. Participons à la protection de l’environnement ! • Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. • Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
  • Page 12 12. Das Gerät, die Zuleitung oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. 13. Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
  • Page 13 22. Das Gerät nie in die Nähe oder unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Gardinen, Vorhänge) stellen. 23. Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht, die Flammen mit Wasser zu löschen, sondern ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
  • Page 14 Um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden, darf es nicht in eine Ecke oder an eine Wand gestellt werden. Dieses Gerät ist für eine Verwendung im Freien geeignet. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Überprüfen Sie, ob Ihre elektrischen Anschlüsse mit der unter dem Gerät angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
  • Page 15 Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
  • Page 16 Non toccare le parti metalliche mentre l’apparecchio è in funzione perché sono molto calde. Non mettere mai – tra la griglia ed il cibo da cuocere – fogli di alluminio o qualcosa di simile. Non appoggiare sull’apparecchio utensili da cucina da riscaldare.
  • Page 17 Tack för att du har valt denna TEFAL-apparat som endast är avsedd för matlagning i hemmet. Läs noggrant igenom bruksanvisningen, som är gemensam för de olika versionerna beroende på vilka tillbehör som levereras med apparaten, och spara den för framtida användning.
  • Page 18 Om en förlängningsladd används så måste den vara jordad; var aktsam så att ingen kan snava över förlängningssladden. Vid första användning kan en lukt och lätt rök uppstå under ett par minuter – detta är helt normalt. Använd aldrig grillen då den är tom.
  • Page 19 (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus, elintarvikelaatuiset materiaalit, ympäristö jne. TEFAL tutkii ja kehittää jatkuvasti laitteitaan ja saattaa muuttaa laitteen ominaisuuksia paremmiksi ilmoittamatta siitä etukäteen. Ruokaa tai juomaa, joka on ollut kosketuksissa osien kanssa jotka on merkitty ei tule nauttia. Turvallisuusohjeet Lapselle pienikin palovamma voi olla vakava.
  • Page 20 Älä koskaan pidä laitetta liitettynä pistorasiaan ellei laite ole käytössä. VAROITUS: Älä käytä hiiliä tai muuta palavaa materiaalia laitteessa. Älä kosketa laitteen metalliosia, sillä ne ovat erittäin kuumia. Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja kypsennettävän ruoan väliin. Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
  • Page 21 (lavspændingsdirektiv, EMC direktiv, materialer egnede til madlavning, miljø,…). TEFAL forbeholder sig ret til, til enhver tid at modificere apparatet, dets karakteristika eller komponenter i forbrugernes interesse. Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må...
  • Page 22 Hvis brug af forlængerledning: skal denne være ekstra beskyttet; sørg for, at ledningen ligger, så der ikke er nogen, der falder i den. Ved første gangs brug, kan der forekomme en smule lugt og røg. Dette er helt normalt. Brug aldrig apparatet uden vand i reflektorbakken.
  • Page 23 For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og bestemmelser (Lavspentdirektiv, Elektronmagnetisk kompabilitet, Matsikkerhet, Miljø,…). TEFAL driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre produktet til kundens beste. Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må...
  • Page 24 Apparatet må kun tilkobles jordete stikkontakter. Strømnettet må ha vekselsstrøm, og ikke overgå 30 mA. Hvis du har behov for skjøteledning må den ha et jordet støpsel, forsikre deg om at den plasseres slik at ingen kan snuble i den.
  • Page 25 öneririz. Bu cihaz ev dışında kullanılabilir. Kabloyu tamamen aç n. Elektrik tesisat n z n cihaz n ihaz n alt taraf nda belirtilen güç ve voltaj ile uyumlu olduğunu kontrol edin. Elektrik kablosunun hasar görmesi durumunda, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek amac yla, kabloyu imalatç...
  • Page 26 Cihaz n fişini toprakl bir prize tak n. Cihaz en fazla 30 mA’lik bir kontak ak m na sahip art k ak m cihaz ndan (RCD) geçirerek elektriğe bağlay n. Uzatma kablosu kullan l yorsa: toprakl priz kullan lmal d r; elektrik çarpmas ndan korunmak için gerekli her türlü...
  • Page 27 (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). La sociedad TEFAL se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá...
  • Page 28 ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! • Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. • Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
  • Page 29 (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electro- magnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). A TEFAL reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo...
  • Page 30 Ligue o aparelho a uma tomada de corrente residual (RCD) com corrente alterna que não exceda 30 mA. Se utilizar uma extensão eléctrica : esta deverá ter ligação à terra incorporada ; tome as devidas precauções para que ninguém tropece.
  • Page 31 ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ (√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯·ÌËÏ‹ Ù¿ÛË, ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·, Ù· ˘ÏÈο Û Â·Ê‹ Ì ÙÚÔʤ˜, ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î.Ï..). ∏ Tefal ¤¯ÂÈ ÌÈ· ·ÓÔ‰È΋ ÔÚ›· ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
  • Page 32 Ï¿‚ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ›ÛÙ ۛÁÔ˘ÚÔÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î·Ó›˜. ™ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Â›Ó·È Ê˘ÛÈÎfi Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ó· ‚Á¿ÏÂÈ Ï›ÁÔ Î·Ófi Î·È ÔÛÌ‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Û˘Û΢‹. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Â¿Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
  • Page 33 ÔË·ÓÓÏ. ùÚÓÚ ÔÓ‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓÏ‡Ï (ùÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇fl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸, ëÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ Ò ÔˢÂÈ, ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸…). îËχ TEFAL ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ β·Ó ‚ÂÏfl ËÁÏÂÌËÚ¸ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ÒÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. ó‡ÒÚË ÔË·Ó‡, χÍËÓ‚‡ÌÌ˚ Á̇ÍÓÏ ,Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓÔË͇҇ڸÒfl Ò...
  • Page 34 Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ˜ÚÓ·˚ ÌËÍÚÓ Ì Á‡ˆÂÔËÎÒfl Á‡ Ì„Ó. èË ÔÂ‚ÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚ Ú˜ÂÌË ÔÂ‚˚ı ÌÂÒÍÓθÍËı ÏËÌÛÚ ÏÓÊÂÚ ÔÓfl‚ÎflÚ¸Òfl ΄ÍËÈ ‰˚ÏÓÍ. ç ‚Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛. èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÒÂÚË ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ÒÓ·‡ÎËÒ¸ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸. è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: ç Í·‰ËÚ ‰‚ÂÒÌ˚È Û„Óθ ËÎË ‰Û„Ó ÚÓÔÎË‚Ó ‚ÌÛÚ¸ ÔË·Ó‡.
  • Page 35 ÌËÁ¸ÍÛ Ì‡ÔÛ„Û, ÂÎÂÍÚÓχ„Ì¥ÚÌÛ ÒÛÏ¥ÒÌ¥ÒÚ¸, χÚÂ¥‡ÎË, ÒÛÏ¥ÒÌ¥ Á ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË ı‡˜Û‚‡ÌÌfl, ÛÏÓ‚Ë ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, ÚÓ˘Ó). î¥χ TEFAL Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó, ÍÂÛ˛˜ËÒ¸ ¥ÌÚÂÂÒ‡ÏË ÒÔÓÊË‚‡˜‡, ÁÏ¥Ì˛‚‡ÚË ‚ ·Û‰¸-flÍËÈ ˜‡Ò ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ‡·Ó ÒÍ·‰Ó‚¥ ˜‡ÒÚËÌË Ò‚Óªı ‚ËÓ·¥‚. ÅÛ‰¸-flÍ¥ Ú‚Â‰¥ ‡·Ó ¥‰ËÌÌ¥ ÔÓ‰ÛÍÚË ı‡˜Û‚‡ÌÌfl, flÍ¥ ‰ÓÚÓ͇˛Ú¸Òfl ‰Ó...
  • Page 36 èË ÔÂ¯ÓÏÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌ¥ ÔÓÚfl„ÓÏ Í¥Î¸ÍÓı ı‚ËÎËÌ ÏÓÊÛÚ¸ ‚¥‰˜Û‚‡ÚËÒfl ΄ÍËÈ Á‡Ô‡ı ¥ ‰ËÏÓÍ. ç¥ÍÓÎË Ì ‚ÏË͇ÈÚ ÔË·‰ ‰Îfl Ó·ÓÚË ‚ıÓÎÓÒÚÛ. ç¥ÍÓÎË Ì ԥ‰’π‰ÌÛÈÚ ÔË·‰ ‰Ó ÂÎÂÍÚÓÏÂÂÊ¥, flÍ˘Ó Ì χπÚ ̇ϥÛ ÈÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË. èÓÔÂ‰ÊÌÌfl: ç ‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚ ÔË·‰¥ ‡Ì¥ ‰Â‚Ì ‚Û„¥ÎÎfl, ‡Ì¥ ·Û‰¸- flÍÂ...
  • Page 37 Dla zapewnienia bezpieczeństwa użytkowników produkt spełnia wymagane standardy i regulacje (Dyrektywa Niskonapięciowa, Dyrektywa Zgodności Elektro- magnetycznej, Dyrektywa Środowiskowa…). TEFAL zastrzega sobie prawo zmienić w interesie użytkownika właściwości albo skład swoich produktów. Jakiekolwiek artykuły spożywcze w postaci płynnej lub stałej, które mają kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie powinny być...
  • Page 38 Nigdy pomiędzy ruszt i grillowaną żywność nie wkładaj folii aluminiowej lub innego przedmiotu. Na urządzenie nigdy nie należy kłaść żadnych naczyń do pieczenia w celu ich rozgrzania. Nigdy nie stosuj do mycia drucianki ani proszku do czyszczenia. Urządzenia z grzałką i kablem zasilania nigdy nie zanurzaj w wodzie.
  • Page 39 Spriječavanje nezgoda u domu Za djecu, čak i mala opekotina može biti opasna. Kako djeca rastu, učite ih da budu oprezna kada se nalaze blizu vrućeg ure aja u kuhinji. Ako ure aj koristite u društvu sa djecom: •...
  • Page 40 Ukoliko se koristi produžni kabel: mora imati uzemljenje; svakako provjerite da se nitko ne može spotaknuti o produžni kabel. Kod prve upotrebe može se razviti lagani miris i nešto dima tijekom prvih nekoliko minuta - to je normalno. Nikada ne koristite aparat, kada je prazan.
  • Page 41 (uredba o niskoj voltaži, elektromagnetska kompatibilnost, materijali koji su pogodni za hranu, okolina...). TEFAL neprekidno sprovodi istraživanja i razvoj proizvoda tako da može modifikovati svoje artikle bez prethodne najave. Bilo koja čvrsta ili tečna namirnica koja dolazi u kontakt sa delom označenim ne bi trebalo da bude konzumirana.
  • Page 42 Ukoliko se koristi produžni kabl: on mora da ima ugra eno uzemljenje; moraju se preduzeti sve mere kako se ljudi ne bi spoticali o njega. Prilikom prve upotrebe, aparat može imati miris i ispuštati dim za prvih nekoliko minuta što je normalno.
  • Page 43 Aparata nikdar ne postavljajte neposredno na občutljivo površino (steklo, tkanina, lakirano pohištvo…). Aparata ne postavljajte na mehko podlago, kot je gumijasta zaščitna prevleka. Da se aparat ne bi pregreval, vam priporočamo, da ga ne postavljate v kot ali ob steno. Izdelek je primeren za zunanjo uporabo.
  • Page 44 Če uporabljate električni podaljšek: mora biti ozemljen; zagotovite, da se nihče ne more vanj zaplesti. Pri prvi uporabi bo aparat nekaj minut morda oddajal vonj in dim – to je normalno. Če je aparat prazen, ga ne uporabljajte. Aparata ne priklapljajte, če ni v uporabi.
  • Page 45 Compatibilitate Electromagnetică, Conformitatea materialelor componente cu regulile de protectie alimentară, Mediul Înconjurător,…). TEFAL detine un program de cercetare si dezvoltare continuu; astfel, aceste produse se pot modifica fara un anunt prealabil. Orice tip de alimente solide sau lichide ce intră în contact cu părţile marcate cu semnul nu trebuie consumate.
  • Page 46 Daca utilizati un prelungitor: acesta trebuie prevazut cu sistem de impamantare; luati-va masuri ca nimeni sa nu se incurce in el. La prima utilizare, aparatul poate degaja un miros ciudat sau poate scoate fum pentru primele cateva minute, dar acest lucru este normal.
  • Page 47 Òڇ̉‡ÚË Ë „Û·ˆËË (‰ËÂÍÚË‚‡ ̇ ÌËÒÍÓ Ì‡ÔÂÊÂÌËÂ, ÂÎÂÍÚÓχ„ÌËÚ̇ Ò˙‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚ, Ò˙‚ÏÂÒÚËÏË Ï‡ÚÂˇÎË Ò ı‡Ì‡, ÓÍÓÎ̇ Ò‰‡…). íÖîÄã ÒË Á‡Ô‡Á‚‡ Ô‡‚ÓÚÓ, ‚ ËÌÚÂÂÒ Ì‡ ÍÎËÂÌÚ‡ ‰‡ Ô‡‚Ë ÔÓÏÂÌË ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ë ‚ Ò˙ÒÚ‡‚ÌËÚ ˜‡ÒÚË. ÇÒfl͇Í˙‚ Ú‚˙‰ ËÎË Ú˜ÂÌ ı‡ÌËÚÂÎÂÌ ÔÓ‰ÛÍÚ, ÍÓËÚÓ ‚ÎËÁ‡ ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò...
  • Page 48 çËÍÓ„‡ Ì ‚Íβ˜‚‡ÈÚ Û‰‡, ÍÓ„‡ÚÓ Ì  ‚ ÛÔÓÚ·‡. è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò ‚˙„Îˢ‡, ‰˙‚‡ Ë ‰Û„Ë Á‡Ô‡ÎËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡. åÂÚ‡ÎÌËÚ ˜‡ÒÚË Ì‡ Á‡„ÂÚËfl Û‰ Ò‡ ÏÌÓ„Ó „ÓÂ˘Ë Ë Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ‰ÓÍÓÒ‚‡ÌË. ç ÔÓÒÚ‡‚flÈÚ ‡ÎÛÏËÌËÂ‚Ó ÙÓÎËÓ ËÎË ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚË ÏÂÊ‰Ë ÔÎÓ˜‡Ú‡ Ë...
  • Page 49 (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). TEFAL has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Any solid or liquid foodstuff that comes into contact with the parts marked with the logo should not be consumed.
  • Page 50 If an extension cord is used: it must be with an incorporated earth connection; take every precaution to ensure that people cannot become caught up in it. On first use, the appliance may smell slightly and possibly give off smoke for the first few minutes – this is normal.
  • Page 52 ‰ ∞ K F L U ß ∑ « ù ´ M b © ∂ O w ¡ ® ¨ U Î . ≠ U ¸ Ê Ø U – « ¸ ≈ ∑ O U ° U ∞ M ∑...
  • Page 53 ‰ , ¢ O ± s M ∑ ∞ L « « ≥ c d « z ∞ A J d « Î ® π W ∞ U ° I ± D ≠ S ≤ « ∞ O Ë ‰...
  • Page 54 RC 301 520 920 – Ref. 2023730.421 – 01/06...