Briggs & Stratton Allmand NIGHT-LITE GR Series Operator's Manual
Briggs & Stratton Allmand NIGHT-LITE GR Series Operator's Manual

Briggs & Stratton Allmand NIGHT-LITE GR Series Operator's Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator Manual
en
NIGHT-LITE™ GR-Series Liquid-Cooled CM
NIGHT-LITE™ GR-Series Liquid-Cooled 3kW
Manual del operario
es
Serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de CM
Serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de 3 kW
Manuel d'utilisation
fr
CM refroidie par liquide NIGHT-LITE™ série GR
3 kW refroidie par liquide NIGHT-LITE™ série GR
Copyright © 2024 Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA All rights reserved.
Part No.: 118656
Revision: E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Allmand NIGHT-LITE GR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Briggs & Stratton Allmand NIGHT-LITE GR Series

  • Page 1 Operator Manual NIGHT-LITE™ GR-Series Liquid-Cooled CM NIGHT-LITE™ GR-Series Liquid-Cooled 3kW Manual del operario Serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de CM Serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de 3 kW Manuel d'utilisation CM refroidie par liquide NIGHT-LITE™ série GR 3 kW refroidie par liquide NIGHT-LITE™ série GR Copyright ©...
  • Page 2: Table Of Contents

    Record Important Information Introduction Recording the equipment information will help when placing About This Manual an order for replacement parts and/or decals. TAKE TIME TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY Company Equipment No: This instruction manual provides necessary instructions for Unit Model No: the Allmand®...
  • Page 3 Safety Precautions WARNING The following section contains general safety precautions and guidelines that must be obeyed to reduce risk to personal safety. Special safety precautions are listed in Rollover Hazard specific procedures. Read and understand all of the safety precautions before operating or performing repairs or •...
  • Page 4 WARNING WARNING Fire and Explosion Hazard Burn Hazard • Diesel fuel is flammable and explosive under certain • Opening cap on hot radiator could result in death conditions. or serious injury. Allow radiator to cool down before opening cap. • Never use a shop rag to catch fuel.
  • Page 5 Safety Decals Domestic Models Before operating your unit, read and understand the WARNING - Contact with rotating parts could result in death or following safety decals. The cautions, warnings, and Contact with rotating parts Le contact avec des pièces en serious injury.
  • Page 6 Domestic Models Domestic Models WARNING - Standing under WARNING - Standing under light tower mast and fixtures light tower mast and fixtures WARNING AVERTISSEMENT Standing under light tower Le fait de se tenir debout sous during lowering operation could mast and fixtures during une tour d’éclairage et de ses during lowering operation could Le fait de se tenir debout sous...
  • Page 7 International Models International Models WARNING - Failure to follow DANGER - Entering electrical compartment while equipment is warnings, instructions and operator’s manual could result in operation will result in death or AUTO in death or serious injury. Read serious injury. Unplug equipment and follow operator’s manual before entering electrical compartment.
  • Page 8 All Models International Models WARNING - Excessive towing Lift Weight speed could result in death or Part No. 122480 serious injury. Do not exceed 65mph (105km/h) when towing trailer. Part No. 118110 122480 65 mph (105 km/h) max Trailer Serial Number (VIN) 118110 Night-Lite GR-Series LC CM WARNING - Failure to lower tower...
  • Page 9: Features And Controls

    Features and Controls The Allmand® Night-Lite™ GR-Series light tower trailer is intended for use as a stationary lighting device to illuminate large areas. Identify the features and controls of the machine by comparing Figures 1 through 3 with the tables following. See Operation for detailed information on each feature / control.
  • Page 10: Preparing The Light Tower Trailer For Use

    C. Make sure that the outriggers operate correctly, Description and that each one is locked in the transport Engine position. See Operating the Outriggers in the Generator (Night-Lite GR-Series LC 3kW Model Shown) Operation section. Control Panel (Night-Lite GR-Series LC 3kW Model Shown) D.
  • Page 11: Transporting The Light Tower Trailer

    Transporting the Light Tower 11. Make sure that the tow vehicle lighting connector will connect with the trailer lighting connector. Examine Trailer the trailer lighting connector and wires for damage. Repair or replace as needed. Towing the Light Tower Trailer 12.
  • Page 12 Connecting the Light Tower Trailer to the Tow Vehicle WARNING Retracting the tongue jack without supporting the trailer tongue could result in death or serious injury. Make sure that the trailer tongue is safely supported by appropriate Operating the Tongue Jack means before you retract the tongue jack.
  • Page 13 To change between the trailer coupler and lunette eye To retract the tongue jack (optional reversible trailer hitch bar) WARNING WARNING Retracting the tongue jack without supporting the trailer Failure to use new, correctly tightened nylock nuts to tongue could result in death or serious injury. Always be attach the hitch bar to the trailer tongue could result sure the trailer tongue is safely supported by appropriate in death or serious injury.
  • Page 14 Light Tower Trailer Weight Lunette Eye To connect the trailer to the tow vehicle WARNING 1. Remove the locking pin (A, Figure 9, if equipped) Towing the light tower trailer when it is loaded beyond from the pintle hitch (B, Figure 9). the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) could result in 2.
  • Page 15 When towing the trailer off-highway or on rougher terrain, the maximum towing speed is 20 MPH (32 km/h). Slower speeds may be required for very rough terrain. Tow the light tower trailer with the engine and lights shut down. Do not carry riders. Disconnecting the Light Tower Trailer from the Tow Vehicle WARNING...
  • Page 16: Operation

    Lifting Eye The light tower trailer has one lifting eye, located at the top center of the unit (A, Figure 11). Use only this lifting eye to lift the light tower trailer. Use a lifting device with a lift rating that exceeds the Gross Vehicle Weight Rating (GVWR) of the light tower trailer.
  • Page 17 Ground Surface WARNING Rollover Hazard Positioning the light tower trailer on soft, unstable or unlevel ground could cause trailer rollover, resulting in death or serious injury. Always position the trailer on a firm, level and stable surface and deploy the outriggers before raising the light tower.
  • Page 18 4. Unfold the handle (E, Figure 15) of the stabilizer jack, then turn clockwise (F, Figure 15) to lower the jack foot (G, Figure 15) until firmly planted on the work site surface. 5. Repeat for the opposite outrigger and stabilizer jack. To retract the outriggers: 1.
  • Page 19 To start the engine: 1. Open the engine compartment cover.. 2. Turn the ignition switch (A, Figure 17) on the control panel counterclockwise to PREHEAT (B, Figure 17). Hold for approximately 20 seconds. Note: Do not hold for longer than 20 seconds. 3.
  • Page 20 Automatic Engine Shutdown System The engine has an automatic engine shutdown system to prevent engine damage if there is a low oil or high temperature condition. If the engine has automatically shut down, locate the source of the failure and repair before restarting the engine.
  • Page 21 Rotating The Light Tower Raising and Lowering the Light Tower The unit may be equipped with a standard manual winch WARNING or an optional electric winch to raise and lower the light Failure to tighten the light tower locking knob may cause tower.
  • Page 22 3. Turn the winch handles (A, Figure 21) until the tower NLGR Liquid-Cooled CM is fully raised. Do not overturn the handles. Lowering the Light Tower - Manual Winch (Standard) 1. Shut down the engine. See Operating the Engine. 2. Turn the winch handles (A, Figure 21) until the tower is fully lowered.
  • Page 23 Auxiliary AC Outlet - Night-Lite GR- Series Liquid-Cooled 3kW Models An auxiliary AC outlet (A, Figure 25) is located on the right panel near the rear side of the unit. The outlet is protected by a spring-loaded cover. Note: Outlets may differ according to model. Power is supplied to the outlet only when the engine is running and the main circuit breaker (B, Figure 25) is in the ON position.
  • Page 24: Maintenance

    Once lighting operations are complete at the work site, Maintenance shut down the unit: 1. Shut down the engine. See Operating the Engine. WARNING 2. Wait 10 minutes for the lights to cool. Operating or towing a machine with worn, damaged 3.
  • Page 25 Remote Engine Oil Drain - Night-Lite GR-Series Liquid-Cooled 3kW Models The unit is equipped with a remote engine oil drain. To drain the engine oil: Engine Coolant and Coolant Drain 1. Put an approved container below the oil drain. 2. Remove the remote oil drain plug (A, Figure 27b) and NOTICE open the oil drain valve underneath the engine (B, Failure to use the required coolant type (as stated in...
  • Page 26 Trailer Wheels and Tires WARNING Towing Hazard Towing the light tower trailer with damaged tires, rims or lug nuts could result in death or serious injury. Repair or replace damaged tires, rims or lug nuts before towing the light tower trailer. 1.
  • Page 27 Maintaining the Battery To install the battery WARNING WARNING Explosion, Burn, and Shock Hazard Explosion Hazard Batteries give off explosive gases during recharging. Failure to install the black negative (-) battery cable(s) Sparks could cause explosions, resulting in death or last could cause sparks and/or an explosion resulting in serious injury.
  • Page 28 Generator WARNING The generator has a serial number plate (A, Figure 31a-b) attached to the front of the housing. Burn Hazard Shut down the engine and let components cool before cleaning the unit. Failure to do so could result in serious burns.
  • Page 29: Specifications

    Trailer Specification Imperial Metric Springs Elliptical springs - 3 leaf Available Hitches 2 inch (50.8 mm) ball coupler Stop, turn, tail, side markers, Trailer Road Lighting illuminated license plate bracket Trailer Road Lighting Connector 4-way flat connector Lifting Eye - Rated Capacity 1750 lbs 794 kg Forklift Pockets / Tie-Down...
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Engine Specification Imperial Metric Manufacturer Kubota DANGER Model Z482 Type Liquid-Cooled Two Cylinder Diesel Displacement 29 cu in 0.479 L Electrocution Hazard Aspiration Naturally aspirated Emissions (Domestic 60 Hz) EPA Tier 4 Final • High voltage is present when engine is running. Emissions (Int’l 60 Hz) Not Applicable Never attempt to service electrical components while...
  • Page 31 Engine (Deep Sea Controller) Diagnostic Trouble DSE Controller Time to J1939-73 Codes Codes (DTC) Chart Action or Controller Number Detection Item DTC Set Parameter Error Icon of Error Oil Pressure Oil pressure switch Despite rpm, oil pressure Detection Error switch is ON Starter Error 12.0 sec or 523736...
  • Page 32: Reporting Safety Defects

    To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Detection Item DTC Set Parameter Hotline toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424- Alternator Open circuit, short circuit, Alternator L terminal has 9153); go to http:// www.safercar.gov; or write to: L Terminal or damage of harness voltage while 0 rpm (After Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Abnormal...
  • Page 33 (B) Calculating total and cargo load capacities with Excessive loads and / or underinflation cause tire varying seating configurations including quantitative overloading and, as a result, abnormal tire flexing occurs. examples showing/illustrating how the vehicle’s cargo and This situation can generate an excessive amount of heat luggage capacity decreases as the combined number and within the tire.
  • Page 34 3.Glossary of Tire Terminology Maximum permissible inflation pressure means the maximum cold inflation pressure to which a tire may be Accessory weight means the combined weight (in inflated. excess of those standard items which may be replaced) Maximum loaded vehicle weight means the sum of of automatic transmission, power steering, power brakes, —...
  • Page 35 Production options weight means the combined weight Wheel center member means, in the case of a non- of those installed regular production options weighing pneumatic tire assembly incorporating a wheel, a over 2.3 kilograms in excess of those standard items mechanical device which attaches, either integrally or which they replace, not previously considered in curb separably, to the non-pneumatic rim and provides the...
  • Page 36 Finding Your Vehicle’s Recommended Tire Pressure When you drive, your tires get warmer, causing the air And Load Limits pressure within them to increase. Therefore, to get an accurate tire pressure reading, you must measure tire Tire information placards and vehicle certification labels pressure when the tires are cold or compensate for the contain information on tires and load limits.
  • Page 37 Tire Balance And Wheel Alignment C- This two-digit number, known as the aspect ratio, gives the tire’s ratio of height to width. Numbers of 70 or lower To avoid vibration or shaking of the vehicle when a indicate a short sidewall for improved steering response tire rotates, the tire must be properly balanced.
  • Page 38 J- Maximum Load Rating. This number indicates the Additional Information on Light Truck Tires maximum load in kilograms and pounds that can be Tires for light trucks have other markings besides those carried by the tire. found on the sidewalls of passenger tires. See Figure 34 K- Maximum Permissible Inflation Pressure.
  • Page 39: Addendum - Unit Options

    • Inspect tires for cracks, foreign objects, uneven wear patterns on the tread, or other signs of wear or trauma. • Remove bits of glass and foreign objects wedged in the tread. • Make sure your tire valves have valve caps. •...
  • Page 40: Introducción

    Registre la información Introducción importante Acerca de este manual TÓMESE EL TIEMPO PARA LEER ESTE MANUAL MI- Registrar la información del equipo le permitirá realizar un NUCIOSAMENTE pedido de piezas de repuesto o calcomanías. Este manual de instrucciones proporciona las indicaciones necesarias para el uso de la torre de iluminación portátil de N.º...
  • Page 41 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA La siguiente sección contiene precauciones y pautas Peligro de exposición generales de seguridad que se deben obedecer para • Siempre use equipo de protección personal, lo que reducir el riesgo para la seguridad personal. Las incluye ropa adecuada, guantes, zapatos de trabajo, precauciones especiales de seguridad se indican en protección auditiva y ocular, según lo requiera la tarea procedimientos específicos.
  • Page 42 • NO cargue la batería si está congelada. Siempre deje ADVERTENCIA que la batería alcance lentamente la temperatura ambiente antes de cargarla. Peligro de objetos expulsados • Use guantes de protección, así como delantal, botas • Siempre use protección ocular cuando limpie el y guantes de goma.
  • Page 43 • Solo use las piezas de repuesto que se especifican. Modelos domésticos Otras piezas de repuesto pueden afectar la cobertura Información de conexión a tierra de la garantía. de la máquina/Lengüeta de • Limpie toda la suciedad y los residuos acumulados conexión a tierra Neutral bonded to frame.
  • Page 44 Modelos domésticos Modelos domésticos ADVERTENCIA: Los materiales ADVERTENCIA: El contacto humeantes, las llamas con gases de escape y piezas Contact with hot exhaust Tout contact avec les pièces et Smoking materials, open Les articles de fumeur, les descubiertas u otros tipos de calientes podría provocar lesiones gases and parts could les gaz d’échappement chauds...
  • Page 45 Modelos domésticos Modelos internacionales ADVERTENCIA: Permanecer PELIGRO: Ingresar en el debajo del mástil y las luminarias compartimento eléctrico mientras WARNING AVERTISSEMENT de la torre de iluminación mientras el equipo está en funcionamiento Le fait de se tenir debout sous Standing under light tower une tour d’éclairage et de ses mast and fixtures during esta se baja podría provocar...
  • Page 46 Modelos internacionales Modelos internacionales ADVERTENCIA: El PELIGRO: El contacto con las incumplimiento de las líneas de alta tensión al subir la advertencias, las instrucciones torre de iluminación provocará AUTO y el manual del operador podría lesiones graves o la muerte. redundar en lesiones graves o Mantenga la torre de iluminación incluso la muerte.
  • Page 47: Características Y Controles

    Todos los modelos Ícono Significado Ícono Significado Drenaje del aceite del motor Contador Conexión a horario tierra N.º de pieza 107973 Controlador Advertencia del electrónico motor 107973 Peso de elevación Características y controles N.° de pieza 122480 El remolque de la torre de iluminación serie Night-Lite™ GR de Allmand®...
  • Page 48: Preparación Del Remolque De Latorre De Iluminación Para El Uso

    Descripción Motor Generador (Se muestra el modelo de serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de 3 kW) Panel de control (Se muestra el modelo de serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de 3 kW) Batería Contenedor de almacenamiento de manuales Preparación del remolque de la torre de iluminación para el ADVERTENCIA...
  • Page 49: Transporte Del Remolque De Torre De Iluminación

    A. Asegúrese de que la lengua del remolque esté 11. Asegúrese de que cada una de las luminarias bloqueada en la posición estacionamiento o de funcione. Consulte Operación de las luces de la remolque. Consulte Lengua del remolque. torre en la sección Operación. B.
  • Page 50 7. Bloquee la lengua del remolque en la posición de 2. Retire los sujetadores (A y B, Figura 4) que fijan la remolque. Consulte Lengua del remolque. lengua del remolque (C) en la posición de remolque (D). 8. Asegúrese de que el vehículo remolcador y el enganche del remolque tengan la clasificación para 3.
  • Page 51 Operación del gato de la lengua 2. Asegúrese de que la lengua del remolque esté completamente abajo y bloqueada en la posición de La unidad está equipada con un gato de la lengua para remolque. Consulte Lengua del remolque. sostener la parte delantera del remolque de la torre de 3.
  • Page 52 2. Gire la barra de enganche del remolque para que el acoplador del remolque (A, Figura 7) o el argollón de contera (B) quede orientado hacia adelante. Instale las piezas metálicas retiradas en el paso 1 en el conjunto de orificios de la lengua del remolque y usando tuercas nylock nuevas.
  • Page 53 Argollón de contera Peso del remolque de la torre de iluminación Para conectar el remolque al vehículo remolcador ADVERTENCIA 1. Retire el pasador de bloqueo (A, Figura 9, si está Arrastrar el remolque de la torre de iluminación cuando equipado) del enganche de clavija (B, Figura 9). está...
  • Page 54 La velocidad máxima de remolque en carretera para el Transporte en un remolque remolque de la torre de iluminación es de 65 mi/h (105 km/h). Asegúrese de revisar las leyes de su provincia Los bolsillos del montacarga a ambos lados de la unidad o estado en relación con las velocidades de remolque se pueden usar como puntos de sujeción.
  • Page 55: Funcionamiento

    Pautas generales para la elevación Elevación del remolque de la torre de iluminación con un montacarga • Antes de la elevación, baje la torre de iluminación y apague el motor. Consulte los pasos en Preparación El remolque de la torre de iluminación tiene dos del remolque de la torre de iluminación para el cavidades para el montacarga (A, Figura 12) en cada remolque.
  • Page 56 Nivelación y estabilización del El lugar de trabajo debe estar despejado de obstrucciones aéreas, como líneas de alta tensión, remolque de torre de iluminación árboles, etc. Tenga en cuenta la altura máxima de la torre de iluminación cuando se eleva completamente. Consulte Especificaciones.
  • Page 57 ADVERTENCIA Peligro de vuelco • No extender los balancines antes de elevar la torre de iluminación podría causar que el remolque de torre de iluminación se vuelque y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre extienda los balancines antes de elevar la torre de iluminación.
  • Page 58 Abastecimiento de combustible de la Preparación para hacer funcionar la unidad unidad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Peligro de incendio La liberación rápida de refrigerante caliente bajo Agregar combustible al remolque de la torre de presión podría provocar lesiones graves o la muerte. iluminación con el motor en operación podría causar un incendio y provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 59 4. Una vez que el motor arranque, suelte el interruptor; este regresará a la posición MARCHA. Nota: El disyuntor principal controla el encendido y apagado de las luces. Nota: El contador horario (E, Figura 17) indica el total de horas de operación del motor. Un indicador de combustible (F, Figura 17) indica la cantidad de combustible que hay en el tanque.
  • Page 60 3. Una vez terminadas las operaciones de iluminación, *Nota: Para obtener información completa sobre el ajuste las luminarias en la posición de transporte, módulo de control de Alta mar, lea el manual del operador del módulo de control de Alta mar. con las luminarias orientadas rectas hacia la parte trasera del remolque de torre de iluminación.
  • Page 61 3. Gire el mango del cabrestante (A, Figura 21) hasta que la torre haya sido completamente elevada. No gire los mangos en exceso. Bajada de la torre de iluminación: cabrestante manual (estándar) 1. Apague el motor. Consulte Operación del motor. 2.
  • Page 62 CM Serie Night-Lite GR enfri- ados por líquido Encendido de las luces - Modelos de serie NIGHT- LITE™ GR enfriada por líquido de 3kW Las luces de la torre se encenderán automáticamente después de que arranque el motor. Sin embargo, el interruptor de luz principal o los interruptores de luz individuales pueden estar en APAGADO.
  • Page 63 Tomacorriente auxiliar de AC - Apagado de la unidad Modelos de serie NIGHT-LITE™ GR enfriada por líquido de 3kW ADVERTENCIA No quite las cuñas de la parte trasera y delantera de las En el panel derecho, cerca de la parte posterior de la ruedas hasta que el remolque de la torre de iluminación unidad, hay un tomacorriente auxiliar de CA (A, Figura esté...
  • Page 64: Mantenimiento

    Drenaje de aceite del motor - Modelos CM Serie Night-Lite GR enfriados por líquido Para drenar el aceite del motor: 1. Coloque un recipiente aprobado debajo del drenaje de aceite. 2. Retire el tapón para drenaje de aceite (A, Figura 27a) del motor.
  • Page 65 6. Agregue aceite al motor. Consulte las 5. Abra la puerta de acceso de llenado de refrigerante (B, Figura 28) y añada refrigerante al radiador. Especificaciones. Consulte Especificaciones para conocer el tipo de refrigerante requerido. AVISO No agregarle líquido refrigerante al motor provocará daños al mismo.
  • Page 66 5. Inspeccione el eje, los resortes y el bastidor en busca • Compruebe si los conjuntos de carcasa de las luces de signos de desgaste, daños o corrosión. Repare o del remolque presentan daños o filtraciones. Use reemplace según sea necesario. un sellador de goma o silicona para sellar la lente o el mazo de cables, según sea necesario, o bien 6.
  • Page 67 Retiro e instalación de la batería Para retirar la batería ADVERTENCIA Peligro de explosión No retirar los cables negativos (-) negros de la batería primero podría generar chispas o una explosión y provocar lesiones graves o la muerte. Siempre retire primero los cables negativos (-) negros de la batería.
  • Page 68 3. Limpie todos los componentes y el cableado eléctrico serie Night-Lite GR enfriada manualmente con un limpiador no corrosivo. por líquido de 3kW 4. Limpie el interior del compartimiento del motor. 5. Limpie todos los derrames de aceite o líquido en el interior del compartimiento del motor.
  • Page 69: Especificaciones

    Especificaciones Torre de iluminación Diseño de acero tubular con cuatro Estructura secciones Nota: Consulte el Manual del operador del motor para conocer las especificaciones particulares del motor y el Activación Estándar (cabrestante manual) generador. Zapatas de guía Autolubricantes de polietileno Cable en bobina sujeto en la parte Dimensiones generales Cable de alimentación...
  • Page 70: Solución De Problemas

    Solución de problemas Motor Especificación Imperial Métrico Emisiones (Internacional 60 Hz) No aplica PELIGRO Emisiones (Internacional 50 Hz) No aplica Potencia de salida (cebado) 5,1 Hp a 3,8 kWm a (60 Hz) 1800 r. p. m. 1800 r. p. m. Potencia de salida (cebado) 4,6 Hp a 3,4 kWm a...
  • Page 71 Consulte el Cuadro de códigos de diagnóstico de Códigos del Tiempo de Icono de problemas (Diagnostic Trouble Codes, DTC) del controlador DSE acción o error del motor (controlador Deep Sea) para la resolución de J1939-73 número de controlador problemas. Para cualquier otro asunto de resolución de detección problemas del motor, consulte el Manual del operador de errores...
  • Page 72: Informe De Defectos De Seguridad

    Para restablecer el código de diagnóstico de problemas Tiempo de Códigos del Patrón de (DTC) del motor, determine el DTC a partir del patrón controlador DSE acción o parpadeo de parpadeo, gire el interruptor de llave a la posición J1939-73 número de de la ‘DETÉNGASE’...
  • Page 73: Información Sobre La Seguridad De Las Llantas

    Para comunicarse con la NHTSA, puede llamar a la (v) Límites de carga del vehículo, incluida una Línea Directa de Seguridad de Vehículos al número descripción y explicación sobre: gratuito 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); visitar (A) Ubicación y comprensión de la información http://www.safercar.gov;...
  • Page 74 Cuando embarque su carga, asegúrese de distribuirla (4) La cifra resultante es igual a la cantidad disponible de forma uniforme para evitar la sobrecarga frontal o de carga y capacidad de carga de equipaje. Por ejemplo, posterior y de lado a lado. Los objetos pesados se deben si la cantidad “XXX”...
  • Page 75 Ranura significa el espacio entre dos nervaduras Llanta no neumática significa un dispositivo mecánico que transmite, ya sea directamente o a través de una adyacentes de la banda de rodamiento. rueda o un miembro del centro de la rueda, la carga Clasificación de peso bruto del eje o GAWR significa vertical y las fuerzas de tracción de la carretera al el valor que especifica el fabricante del vehículo como...
  • Page 76 Presión de inflado recomendada significa la presión de Miembro del centro de la rueda significa, en el caso inflado en frío apropiada como se muestra en la etiqueta de un conjunto de llantas no neumáticas que incorpora de información de las llantas. una rueda, un dispositivo mecánico que se adhiere, ya sea integralmente o por separado, al rin no neumático Llanta reforzada significa una llanta diseñada para...
  • Page 77 La seguridad es lo primero - mantenimiento básico de Debido a que las llantas están diseñadas para ser usadas en más de un tipo de vehículo, los fabricantes de llantas las llantas enumeran la “máxima presión de inflado permitida” en el Las llantas con un mantenimiento adecuado mejoran la costado de la llanta.
  • Page 78 • Paso 4: Si la presión de las llantas es demasiado Balanceo y alineación de las llantas baja, observe la diferencia entre la presión de las Para evitar la vibración o la sacudida del vehículo cuando llantas medida y la presión correcta de las llantas. una llanta gira, la llanta debe estar correctamente Estas libras de presión “perdidas”...
  • Page 79 C: Este número de dos dígitos, conocido como la relación H: La “M+S” o “M/S” indica que la llanta tiene alguna capacidad para el barro y la nieve. La mayoría de las de aspecto, da la relación de altura y anchura de la llantas radiales tienen estas marcas, por lo que tienen llanta.
  • Page 80: Anexo: Opciones De La Unidad

    C: Carga máxima dual. Esta información indica la carga Temperatura máxima y la presión de las llantas cuando la llanta se usa Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, que como dual, es decir, cuando se colocan cuatro llantas representan la resistencia de la llanta a la generación de en cada eje trasero (un total de seis o más llantas en el calor y su capacidad de disipar el calor cuando se prueba...
  • Page 81 3. Deje que el agua separada drene por completo en el recipiente aprobado. Elimine el agua de acuerdo con los reglamentos locales, estatales, provinciales y/o federales. 4. Cambie el filtro de combustible conforme sea necesario. Consulte las Especificaciones. 5. Apriete el tapón de drenaje. 6.
  • Page 82: Introduction

    Noter les renseignements Introducción importants À propos de ce manuel PRENEZ LE TEMPS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE Noter les renseignements importants pour faciliter la MANUEL commande des pièces de rechange ou des autocollants. Ce manuel d’instructions procure les instructions Société Nº d’équipement : nécessaires pour la tour d’éclairage CM ou 3 kW refroidie par liquide Night-Lite™...
  • Page 83 AVIS AVERTISSEMENT Informations considérées comme importantes, mais pas liées à des risques. Risque lié aux modifications • Ne jamais modifier l’équipement sans le Mesures de sécurité consentement écrit du fabricant. Toute modification pourrait affecter le fonctionnement sécuritaire de La section suivante contient des mesures et des directives l’équipement.
  • Page 84 • NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de AVERTISSEMENT chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après le chargement de la batterie. Risque lié aux objets propulsés • NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie. •...
  • Page 85 • Utiliser uniquement les pièces de rechange indiquées. Modèles domestiques D’autres pièces de rechange peuvent affecter la Renseignements sur la mise à la couverture de garantie. terre de la machine/cosse de mise • Éliminer toute saleté et tout débris accumulé dans la à...
  • Page 86 Modèles domestiques Modèles domestiques AVERTISSEMENT – Les articles AVERTISSEMENT – Tout de fumeur, les flammes nues ou contact avec les pièces et les Contact with hot exhaust Tout contact avec les pièces et Smoking materials, open Les articles de fumeur, les d’autres formes d’allumage près de gaz d’échappement chauds gases and parts could...
  • Page 87 AVERTISSEMENT – Se tenir Modèles internationaux debout sous le mât d’une tour WARNING AVERTISSEMENT d’éclairage et de ses luminaires DANGER – Le fait d’entrer dans Le fait de se tenir debout sous Standing under light tower une tour d’éclairage et de ses mast and fixtures during accessoires alors qu’elle est en l’abaissant pourrait causer la...
  • Page 88 Modèles internationaux Modèles internationaux DANGER – Le contact avec une AVERTISSEMENT – Une vitesse ligne électrique lorsque la tour de remorquage excessive pourrait d’éclairage est levée peut entraîner entraîner la mort ou de graves la mort ou des blessures graves. blessures.
  • Page 89: Caractéristiques Et Commandes

    Tous les modèles Icône Signification Icône Signification Vidange de l’huile à moteur Contrôleur Avertissement électronique moteur Nº de pièce 107973 Caractéristiques et 107973 Poids de levage commandes Nº de pièce 122480 La tour d’éclairage sur remorque Night-Lite™ série GR d’Allmand® est destinée à une utilisation comme appareil d’éclairage fixe pour illuminer de grandes zones.
  • Page 90: Préparation De La Remorque À Tour D'éclairage Pour Son Utilisation

    Réf. Description Moteur Génératrice (modèle 3 kW refroidi par liquide de la série NIGHT- LITE™ GR est illustré) Tableau de commande (modèle 3 kW refroidi par liquide de la série NIGHT-LITE™ GR est illustré) Batterie Contenant de rangement du manuel Préparation de la remorque à...
  • Page 91: Transport De La Remorque À Tour D'éclairage

    Transport de la remorque à B. Utiliser un moyen approprié pour soutenir de façon sécuritaire la flèche de la remorque. tour d’éclairage S’assurer que le vérin de flèche fonctionne correctement, et que le vérin est verrouillé en position de transport de même qu’en position Remorquage de la remorque à...
  • Page 92 9. Raccorder la remorque à l’attelage du véhicule 3. Soulever la flèche de la remorque en position de remorqueur. Examiner si l’attelage de la remorque stationnement (E, Figure 4). Installer la goupille comporte des dommages et s’assurer qu’il est bien (B) dans le trou de verrouillage de la position de fixé...
  • Page 93 3. Utiliser le vérin de flèche pour soulever l’attelage Pour déployer le vérin de flèche de remorque au-dessus de la boule d’attelage du véhicule remorqueur. Voir Utilisation du vérin de AVERTISSEMENT flèche. L’omission de verrouiller le vérin de flèche de la remorque 4.
  • Page 94 2. Tourner la barre d’attelage de la remorque pour que la bride d’attelage (A, Figure 7) ou l’œil de la lunette (B) pointe vers l’avant. Installer le matériel retiré à l’étape 1 dans les orifices de la flèche de la remorque en utilisant les nouveaux écrous à...
  • Page 95 Œil de lunette Poids de la remorque à tour d’éclairage Connecter la remorque au véhicule remorqueur AVERTISSEMENT 1. Retirer la goupille de verrouillage (A, Figure 9, le cas Remorquer la tour d’éclairage lorsqu’elle est chargée échéant) du crochet d’attelage (B, Figure 9). au- delà...
  • Page 96 Transport sur une remorque La vitesse de remorquage maximale évaluée pour la tour d’éclairage sur remorque est de 65 mi/h (105 km/h). S’assurer de vérifier les lois provinciales ou fédérales Passages de fourches sur chaque côté de l’appareil en ce qui a trait aux vitesses de remorquage légales peuvent servir de points d’attache.
  • Page 97: Fonctionnement

    Soulever la tour d’éclairage sur remorque Lignes directrices générales pour soulever avec fourches • Avant de la soulever, abaisser la tour d’éclairage La tour d’éclairage sur remorque est dotée de deux et fermer le moteur. Voir les étapes dans la section passages de fourches (A, Figure 12) de chaque côté...
  • Page 98 Le chantier doit être libre de toute obstruction en hauteur 1. Installer la tour d’éclairage sur remorque sur un comme des lignes électriques, des arbres, etc. Garder chantier solide, de niveau. Voir Considérations de à l’esprit la hauteur maximum de la tour d’éclairage sécurité...
  • Page 99 Pour déployer les longerons : 1. Soulever la goupille de verrouillage du longeron (A, Figure 14). 2. Déplacer le longeron (B, Figure 14) en le glissant jusqu’à ce que la goupille se bloque en position de fonctionnement. 3. Retirer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur (C, Figure 14), faire tourner le vérin en position de fonctionnement (D, Figure 14) et installer la goupille de verrouillage du vérin stabilisateur...
  • Page 100 Faire le plein de carburant Préparer l’appareil pour son utilisation AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’incendie Risque de brûlure Ajouter du carburant à la tour d’éclairage sur remorque Un dégagement rapide de réfrigérant chaud sous avec le moteur en marche pourrait causer la mort ou pression pourrait causer la mort ou des blessures graves.
  • Page 101 4. Dès que le moteur est démarré, relâcher l’interrupteur qui reviendra à la position RUN (MARCHE). Remarque : Le disjoncteur principal allume et éteint les lumières. Remarque : Le compteur d’heures (E, Figure 17) indique le total d’heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 102 Système d’arrêt automatique du moteur Le moteur comporte un système d’arrêt automatique du moteur pour empêcher que le moteur ne s’endommage en cas de niveau d’huile bas ou de température élevée. Si le moteur s’est arrêté automatiquement, trouver la source de la défaillance et réparer avant de redémarrer le moteur.
  • Page 103 2. Avant de relever la tour d’éclairage, ajuster les luminaires de la tour à la position voulue. Voir Régler les luminaires. 3. Tourner les poignées du treuil (A, Figure 21) jusqu’à ce que la tour soit complètement relevée. Ne pas trop tourner les poignées.
  • Page 104 Abaissement de la tour d’éclairage – Treuil électrique Allumer les lumières - Modèles CM refroidis par liquide Night-Lite série GR (Optionnel) Le disjoncteur principal allume et éteint les lumières. Remarque : Pour que le treuil électrique fonctionne, le moteur de l’appareil doit fonctionner ou la clé du •...
  • Page 105 Arrêt de l’appareil Prise CA auxiliaire - Modèles 3 kW AVERTISSEMENT refroidie par liquide Night-Lite série Ne pas retirer les cales de roue à l’avant et à l’arrière tant que la remorque à tour d’éclairage n’est pas reliée au véhicule remorqueur et prête pour le transport. Ceci Une prise CA auxiliaire (A, Figure 25) est située sur le pourrait causer la mort ou des blessures graves.
  • Page 106: Entretien

    Moteur S’assurer que vous prenez en charge le problème qui a causé l’urgence avant de faire fonctionner l’appareil de Pour les intervalles de service du moteur et autres nouveau. recommandations spécifiques pour cette tour d’éclairage, Ne pas utiliser l’arrêt d’urgence pour arrêter l’appareil consulter les Spécifications.
  • Page 107 3. Laisser l’huile moteur s’écouler complètement dans 3. Laisser le liquide de refroidissement du moteur le contenant approuvé. Jeter l’huile moteur usée s’écouler complètement dans le contenant approuvé. selon les règlements locaux, d’état, provinciaux ou Jeter le liquide de refroidissement du moteur usé fédéraux.
  • Page 108 4. Inspecter le bon fonctionnement, l’usure, l’état ou la • Vérifier l’état et l’étanchéité des boîtiers d’éclairage corrosion de la flèche de la remorque. Vérifier que de la remorque. Utiliser du silicone ou du scellant au le matériel est bien serré. Réparer ou remplacer au caoutchouc pour sceller les lentilles ou le faisceau besoin.
  • Page 109 Nettoyage 1. Ouvrir le couvercle du compartiment moteur. 2. Débrancher le câble négatif (-) noir (A, Figure 29) de la borne de batterie négative (-), et l’éloigner de la AVERTISSEMENT batterie. 3. Débrancher le câble positif (+) rouge (B, Figure 29) de la borne de batterie positive (+), et l’éloigner de la batterie.
  • Page 110: Spécifications

    Génératrice La génératrice a une plaque de numéro de série (A, Figure 31) fixée à l’avant du boîtier. Moteur Sur le moteur, il y a une plaque de numéro de série (A, Figure 32) fixée du côté réservoir de carburant supérieur près du ventilateur et un numéro de série gravé...
  • Page 111 Dimension hors tout Tour d’éclairage Dimensions Impérial Métrique Conception tubulaire en acier à Structure quatre sections Longueur : transport de 8 pi, 6,25 po 2,60 m remorquage Déclenchement Standard : treuil manuel Largeur : transport de Baguettes de guidage Polyéthylène autolubrifiant 4 pi, 4 po 1,32 m remorquage...
  • Page 112: Dépannage

    Dépannage Moteur Spécifications Impérial Métrique Émissions (Internationaux 50 Hz) N’est pas applicable DANGER Puissance de sortie : principale 5,1 ch à 1 800 3,8 kWm à 1 800 (60 Hz) tr/min tr/min Puissance de sortie : principale 4,6 ch à 1 500 3,4 kWm à...
  • Page 113 Consulter le Tableau des codes de diagnostic de Codes J1939-73 du Délai Icône panne du moteur (Diagnostic Trouble Codes, DTC) contrôleur DSE d’action ou d’erreur du (contrôleur Deep Sea) aux fins de dépannage. Pour numéro de tout autre dépannage du moteur, consulter le manuel contrôleur détection d’utilisation du moteur ou le manuel d’utilisation Deep Sea...
  • Page 114: Signaler Les Défauts De Sécurité

    Pour réinitialiser le code de diagnostic de panne du Codes J1939-73 du Délai moteur (DTC), déterminer le DTC selon le modèle de contrôleur DSE d’action ou Modèle de clignotement, tourner la clé d’allumage en position « clignotement numéro de STOP » (ARRÊT) et corriger l’erreur du moteur. Le du voyant détection voyant d’avertissement du moteur devrait être réinitialisé...
  • Page 115: Consignes De Sécurité Relatives Aux Pneus

    Pour joindre la NHTSA, appeler la ligne d’assistance (v) Les limites de charge du véhicule, y compris une téléphonique pour la sécurité des véhicules au numéro description et une explication des éléments suivants : sans frais 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153), visiter (A) Repérer et comprendre les informations sur les le http:// www.safercar.gov ou écrire à...
  • Page 116 Lors du chargement de la cargaison, veiller à ce qu’elle (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des soit répartie uniformément pour éviter toute surcharge passagers de XXX kg ou de XXX lb. de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre. Les objets (4) Ce résultat est égal à...
  • Page 117 Pneu à charge supplémentaire signifie un pneu Pneu non pneumatique désigne un dispositif conçu pour être utilisé avec des charges et une mécanique qui transmet, directement ou par pression de gonflage plus élevées que le pneu standard l’intermédiaire d’une roue ou d’un corps de roue, la correspondant.
  • Page 118 Pneu renforcé signifie un pneu conçu pour être utilisé Le corps de roue signifie, dans le cas d’un assemblage avec des charges et une pression de gonflage plus de pneu non pneumatique comprenant une roue, un élevées que le pneu standard correspondant. dispositif mécanique qui se fixe, intégralement ou de manière séparable, à...
  • Page 119 Ce livret présente un aperçu complet de la sécurité des Les fabricants de véhicules de tourisme et de camions pneus, y compris des informations sur les sujets suivants : légers déterminent ce nombre en fonction de la limite de charge nominale du véhicule, c’est-à-dire, le poids •...
  • Page 120 • Étape 4 : Si la pression du pneu est trop basse, noter Équilibrage Des Pneus Et Réglage De La Géométrie la différence entre la pression mesurée et la pression Un pneu doit être adéquatement équilibré pour éviter les adéquate du pneu. Il faudra ajouter ces livres de vibrations ou les secousses du véhicule.
  • Page 121 C – Ce nombre à deux chiffres, connu sous le nom de I – Composition des plis du pneu et matériaux utilisés. rapport d’aspect, donne le rapport entre la hauteur et Le nombre de plis indique le nombre de couches de la largeur du pneu.
  • Page 122: Addenda - Options Des Unités

    C – Charge maximale avec roues jumelées. Ces Température informations indiquent la charge et la pression maximales Les classements de température sont A (le plus élevé), B des pneus lorsqu’ils sont utilisés de manière jumelée, et C, représentant la résistance du pneu à la production c’est-à-dire, lorsque quatre pneus sont posés sur chaque de chaleur et sa capacité...
  • Page 123 2. Desserrer le bouchon de vidange (B, Figure 35) et le bouchon de purge d’air (C, Figure 35) pour vidanger l’eau. 3. Laisser l’eau séparée s’écouler complètement dans le contenant approuvé. Jeter l’eau selon les règlements locaux, d’État, provinciaux ou fédéraux. 4.

Table of Contents