JBM 50831 Instruction Manual

2 ton collapsible crane

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
50831
GRÚA DE 2 TONELADAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 TON COLLAPSIBLE CRANE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GRUE 2 TONNES PLIANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-TONNEN AUSEINANDERNEHMBARER KRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PARANCO DA 2 TONNELLATE PIEGHEVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
GRUA DE 2 TON DOBRÀVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MACARA PLIABILĂ DE 2 T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-TONS OPVOUWBARE KRAAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 TONNÁS LEHAJTHATÓ DARU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-ТОННЫЙ РАЗБОРНЫЙ КРАН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
STOJAK DO SILNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JBM 50831

  • Page 1 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  50831 GRÚA DE 2 TONELADAS PLEGABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 TON COLLAPSIBLE CRANE .
  • Page 2: Especificaciones

    REF. 50831 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1.- ESPECIFICACIONES Dimensiones desplegada 1750x1060x1460mm Dimensiones plegada 800x680x1600mm Capacidad Max 2 Ton Capacidad de elevación en posición 1 2 Ton Capacidad de elevación en posición 2 1½ Ton Capacidad de elevación en posición 3 1 Ton Capacidad de elevación en posición 4...
  • Page 3: Instrucciones De Ensamblaje

    REF. 50831 5.- INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Durante el proceso de montaje, es recomendable que se ajusten los tornillos y tuercas manualmente primero y después se acaben de apretar Coloque las 2 ruedas de 3½” (#9) y las ruedas de 3” (#10) en la base utilizando el perno(#21),...
  • Page 4 REF. 50831 3.- OPERATING INSTRUCTIONS THE HYDRAULIC PISTON IS DESIGNED ONLY FOR LIFTING, NOT TO SUPPORT THEM. IMPORTANT: You may get air into the hydraulic system and this may affect the ability of the apparatus Vent the system by opening the valve (turn the lever in the opposite direction cloc-...
  • Page 5: Caractéristiques

    REF. 50831 GUIDE D’UTILISATION 1.- CARACTÉRISTIQUES Dimensions pliées 1750x1060x1460mm Dimensions dépliées 800x680x1600mm Capacité Max 2 Ton Capacité de levage en position 1 2 Ton Capacité de levage en position 2 1½ Ton Capacité de levage en position 3 1 Ton Capacité...
  • Page 6: Instructions De Montage

    REF. 50831 5.- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION: Pendant le processus d’assemblage, il est recommandé d´ajuster d´abord ma- nuellement les boulons et les écrous et de les bien les serrer ensuite Placez les 2 roues 3½ “(n° 9) et les roues 3” (n° 10) sur la base à l’aide du boulon (# 21), l’écrou (n°...
  • Page 7 REF. 50831 3.- BEDIENUNGSANLEITUNG DER HYDRAULIKKOLBEN IST NUR FÜR HEBEN, NICHT UM SIE ZU UNTERSTÜTZEN. WICHTIG: Luft in das hydrauliksystem sie können erhalten und dies kann die fähigkeit des geräts beeinflussen. Entlüften sie das system durch öffnen des ventils (drehen sie den hebel in die entgegengesetzte richtung im uhrzeigersinn), während die bass-boom zu halten Heben...
  • Page 8: Instruzioni Per L'uso

    REF. 50831 MANUALE D’USO 1.- SPECIFICHE Dimensioni ripiegate 1750x1060x1460mm Dimensioni non piegati 800x680x1600mm Capacità Max 2 Ton Capacità in posizione di sollevamento 1 2 Ton Capacità in posizione di sollevamento 2 1½ Ton Capacità in posizione di sollevamento 3 1 Ton Capacità...
  • Page 9: Manual De Instruções

    REF. 50831 5.- INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENZIONE: Durante il processo di assemblaggio, si raccomanda che i bulloni e dadi prima regolate e serrate poi, prima manualmente Posizionare le 2 ruote 3½ “(# 9) e le ruote 3” (# 10) sulla base di utilizzare il bullone (# 21), il...
  • Page 10: Instruções De Operação

    REF. 50831 3.- INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO O PISTÃO HIDRÁULICO É DESTINADO SOMENTE A ELEVAÇÃO, PARA NÃO APOIÁ- LOS. IMPORTANTE: Você pode entrar ar no sistema hidráulico e isso pode afetar a capacidade do aparelho Ventilar o sistema abrindo a válvula (rode a alavanca no sentido horário direção oposta), mantendo o crescimento baixo Levantar e abaixar a bomba de lidar várias vezes...
  • Page 11: Manual De Instrucţiuni

    REF. 50831 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 1.- SPECIFICAȚII Dimensiuni desfasurata 1750x1060x1460mm Dimensiuni pliat 800x680x1600mm Max Capacitate 2 Ton Capacitate de ridicare în poziția 1 2 Ton Capacitate de ridicare în poziția 2 1½ Ton Capacitate de ridicare în poziția 3 1 Ton Capacitate de ridicare în poziția 4...
  • Page 12 REF. 50831 5.- INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE ATENȚIE: În timpul procesului de asamblare, se recomandă ca șuruburile și piulițele sunt reglate manual mai întâi și apoi strângeți befor. Așezați cele 2 roți 3½ “(# 9) și roțile 3” (# 10) pe bază, folosind șurubul (# 21), piuliță (# 30) și rondela de blocare (# 31) Introduceți cele 2 picioare (# 4), în baza (# 1) și blocați picioarele folosind cele 4 șuruburi de...
  • Page 13 REF. 50831 3.- GEBRUIKSAANWIJZING HYDRAULISCHE ZUIGER IS BEDOELD VOOR HEFFEN VAN LASTEN ONLY, NIET OM HEN TE STEUNEN. BELANGRIJK: Misschien lucht in het hydraulisch systeem en kan het vermogen van het appa- raat beïnvloeden Ontluchten door het openen van de klep (de hendel in de tegenovergestelde...
  • Page 14: Üzemeltetési Utasítás

    REF. 50831 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS 1.- MŰSZAKI Hajtogatott méretek 1750x1060x1460mm Kiterített méret 800x680x1600mm Max kapacitás 2 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 1 2 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 2 1½ Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 3 1 Ton Emelőkapacitás 1 pozícióban 4 ½ Ton A tulajdonos felelős azért, hogy megfelelően használja és karbantartásának jó...
  • Page 15: Ru Руководство По Эксплуатации

    REF. 50831 5.- SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM: Az összeszerelési folyamat során, azt javasoljuk, hogy a csavarok és csavaran- yák először kézzel beállítani, majd húzzuk előtt. Helyezze a 2 kerék 3 és fél “(# 9) és a kerekek 3” (# 10) A bázis segítségével a csavart (# 21), dió...
  • Page 16: Инструкция По Эксплуатации

    REF. 50831 3.- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОРШЕНЬ ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ НАГРУЗКИ ПОДЪЕМ ТОЛЬКО, НЕ ПОДДЕРЖИВАТЬ ИХ. ВАЖНО: Вы можете получить воздуха в гидравлическую систему, и это может влиять на способность аппарата. Vent систему путем открытия клапана (повернуть рычаг в противоположном направлении по часовой стрелке), сохраняя при этом бас-бум.
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    REF. 50831 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.- DANE TECHNICZNE Wymiary Składane 1750x1060x1460mm Unfolded wymiary 800x680x1600mm Maksymalna pojemność 2 Ton Udźwig w pozycji 1 2 Ton Udźwig w pozycji 2 1½ Ton Udźwig w pozycji 3 1 Ton Udźwig w pozycji 4 ½ Ton Właściciel odpowiada prawidłowo używać...
  • Page 18: Instrukcja Montażu

    REF. 50831 5.- INSTRUKCJA MONTAŻU OSTRZEŻENIE: W trakcie procesu montażu, zaleca się, że śruby i nakrętki pierwszą ręczną regulację, a następnie dokręcić wcześniej. Umieścić 2 kółka 3½ “(nr 9) i koła 3” (# 10) na podstawie za pomocą śruby (# 21), nakrętka (# 30) i podkładkę...
  • Page 19 REF. 50831 · 19 ·...
  • Page 20 Nut M8 Arm extension Lock washer Ø8 Pin M16x100 Pin M16x120 Pin M16x110 Pin M16x90 Pin M16x80 50831 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...

Table of Contents