Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Аккумуляторный винтоверт с магазином Metabo SE 18
LTX 4000 620048510
Цены на товар на сайте:
http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli-
shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/
#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo 620048510

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Аккумуляторный винтоверт с магазином Metabo SE 18 LTX 4000 620048510 Цены на товар на сайте: http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://metabo.vseinstrumenti.ru/instrument/shurupoverty/akkumulyatornye_dreli- shurupoverty/bezudarnye/akkumulyatornyj_vintovert_s_magazinom_metabo_se_18_ltx_4000_620048510/ #tab-Responses...
  • Page 2 Original bruksanvisning 43 da Original brugsanvisning 47 Notice originale 13 Originele gebruiksaanwijzing 17 Oryginalna instrukcja obsługi 51 ώ Istruzioni per l'uso originali 21 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 61 Manual de instruções original 31 sv Originalbruksanvisning 35 www.metabo.com...
  • Page 3 10 11 2 mm, 1/16“ 2 mm, 1/16“...
  • Page 4 91 / 3 86 / 3 86 / 3 86 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745 2014-09-15, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5 DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem 1. Konformitätserklärung elektrischen Schlag führen. Akkumaschinen: Halten Sie das Gerät an den Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten Schrauber, identifiziert durch Type und ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug Seriennummer *1), entsprechen allen verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Page 6 DEUTSCH de Akkupacks vor Nässe schützen! Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Kapazitäts- und Signalanzeige (10): - Taste (11) drücken und der Ladezustand wird durch die LED-Leuchten angezeigt. Keine defekten oder deformierten Akkupacks - Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast verwenden! leer und muss wieder aufgeladen werden.
  • Page 7 DEUTSCH Hinweis: Dies ist besonders beim Einschrauben von Schnellbauschrauben (mit Grobgewinde) in Der Werkzeughalter (14) kann aus der Gipskartonplatten wichtig, da diese Schrauben Schrauberspindel entnommen werden, wenn die durch ihre große Gewindesteigung sehr schnell Hülse (16) nach hinten gezogen wird. eingeschraubt werden.
  • Page 8: Technische Daten

    DEUTSCH de =Abgabeleistung 11. Zubehör =Leerlaufdrehzahl =Lastdrehzahl Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. =max. Anziehdrehmoment max. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser =Werkzeugaufnahme der Maschine Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. =Gewicht ohne Netzkabel A Magazinschraubvorsatz 6.31618 Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
  • Page 9 ENGLISH en Original Instructions exposed metal parts of the power tool "live" and 1. Declaration of Conformity could give the operator an electric shock. Ensure that the place where you wish to work is free We, being solely responsible, hereby declare that of power cables, gas lines or water pipes (e.g.
  • Page 10 ENGLISH and comes into contact with your eyes, wash them 7. Use with clean water and seek medical attention immediately! Setting the direction of rotation, LED lights (6): Do not observe the LED radiation engaging the transporting safety device directly with optical instruments. (switch-on lock) Do not activate rotation selector switch (2) 5.
  • Page 11: Maintenance

    If the machine switches off automatically, the (6.25591); 2.0 Ah (6.25596) machine electronics have activated automatic protection mode. See www.metabo.com or the catalogue for a complete range of accessories. In spite of this protective function, overloading is still possible with certain applications and 12.
  • Page 12: Environmental Protection

    Special notes regarding cordless machines: Battery packs may not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool.
  • Page 13: Notice Originale

    FRANÇAIS fr Notice originale tension peut mettre les parties métalliques 1. Déclaration de conformité accessibles de l’outil sous tension et pourrait infliger un choc électrique à l’opérateur. Nous déclarons sous notre seule responsabilité Machines sans fil : lors de travaux où l'outil que ces visseuses, identifiées par le type et le risque de rencontrer des câbles électriques numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Pour les machines sans fil Protégez les batteries de l'humidité ! Batterie Chargez la batterie (9) avant l'utilisation. N'exposez pas les batteries au feu ! En cas de baisse de puissance, rechargez la batterie. N'utilisez pas de batteries défectueuses ou La température de stockage optimale se situe entre déformées ! 10 °C et 30 °C.
  • Page 15: Trucs Et Astuces

    FRANÇAIS fr - Remettez en place la butée de profondeur (12) : 8. Trucs et astuces tournez en la positionnant et bloquez-la sur son cran. La machine doit être fermement appliquée sur la vis Remarque : jusqu'à la fin de l'opération de vissage. le porte-outil (14) peut être retiré...
  • Page 16: Protection De L'environnement

    électricien ! estimatives adaptées en conséquence, p. ex. mesures organisationnelles. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur Valeur totale de vibration (somme des vecteurs des www.metabo.com.
  • Page 17: Originele Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing of het eigen netsnoer kan raken. Door het 1. Conformiteitsverklaring contact met een onder spanning staande leiding kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat Wij verklaren op eigen en uitsluitende onder spanning worden gezet, met een elektrische verantwoording dat: deze schroevendraaiers, schok als mogelijk gevolg.
  • Page 18 NEDERLANDS Speciale veiligheidsvoorschriften voor Speciaal voor accumachines accumachines: Accupack Voorkom dat de machine per ongeluk start: Het accupack (9) voor gebruik opladen. Verzeker u ervan dat de machine bij het insteken van het accupack uitgeschakeld is. Laad het accupack bij vermogensverlies weer op. Haal het accupack uit de machine voordat instel-, De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en ombouw-, onderhouds- of...
  • Page 19 NEDERLANDS nl - Monteer de diepteaanslag (12) weer: Dit is met name belangrijk bij het inschroeven van Bij het opzetten draaien en inklikken. snelbouwschroeven (met grove schroefdraad) in gipskartonplaten, omdat deze door hun grote Aanwijzing: schroefdraadspoed zeer snel worden De gereedschaphouder (14) kan uit de schroefspil ingeschroefd.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met gerepareerd dient te worden contact op met uw een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso Originali

    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali componenti metallici del dispositivo e provocare 1. Dichiarazione di conformità così una scossa elettrica. Macchine alimentate a batteria: tenere Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità l'utensile per superfici di presa isolate quando che questi avvitatori, identificati dai modelli e si eseguono lavori durante i quali è...
  • Page 22: Messa In Funzione

    ITALIANO Avvertenze specifiche per le macchine Proteggere le batterie ricaricabili dall'umidità! alimentate a batteria Batteria ricaricabile Non esporre le batterie ricaricabili al fuoco! Prima dell'utilizzo, caricare la batteria ricaricabile (9). Non utilizzare batterie ricaricabili difettose o Ricaricare la batteria ricaricabile in caso di deformate! efficienza ridotta.
  • Page 23 ITALIANO it Sostituzione dell'utensile avvitatore Spia LED (secondo il modello) Applicazione e rimozione dell'utensile Per l'impiego in postazioni scarsamente illuminate. avvitatore: Il LED (6) si accende a utensile attivo. - estrarre l'asta di profondità (12). 8. Suggerimenti pratici - Applicazione: inserire l'utensile avvitatore (13) nel portautensili (14).
  • Page 24: Manutenzione

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Valore complessivo delle vibrazioni (somma zona. Per gli indirizzi consultare il sito vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la www.metabo.com.
  • Page 25: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original 1. Declaración de conformidad 4. Indicaciones especiales de seguridad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos atornilladores, Máquinas de red: sujete la herramienta por las identificados por tipo y número de serie *1), superficies de la empuñadura aisladas cuando cumplen todas las disposiciones pertinentes de las realice trabajos en los que la herramienta de directivas *2) y normas *3).
  • Page 26: Descripción General

    ESPAÑOL Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de 6. Puesta en marcha realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, reequipamiento o limpieza en la herramienta. Especial para máquinas de red Indicaciones especiales de seguridad Antes de conectar la herramienta, compruebe para máquinas con batería: que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación corresponden a...
  • Page 27 ESPAÑOL es Trabajar sin tope de profundidad (12) En la posición de funcionamiento continuado, la máquina seguirá Ajustar el número de revoluciones al proceso de funcionando en caso de pérdida del control de atornillado apretando el interruptor. la herramienta debido a un tirón. Por este Al finalizar el proceso de atornillado, apagar la motivo deben sujetarse las empuñaduras máquina desconectando el interruptor (3).
  • Page 28: Mantenimiento

    Esto basura doméstica. Devuelva las baterías defec- interfiere en el enfriamiento de la herramienta tuosas o gastadas a su distribuidor Metabo eléctrica. No sumerja la batería en agua. Por ello, es importante aspirar o soplar con aire seco regularmente y con esmero todas las ranuras Antes de eliminar la máquina, descargue la batería...
  • Page 29 ESPAÑOL es =Nivel de intensidad acústica =Nivel de potencia acústica =Inseguridad Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A). ¡Use auriculares protectores!
  • Page 30: Manual De Instruções Original

    PORTUGUÊS pt Manual de instruções original de corrente ocultos ou o próprio cabo de rede. 1. Declaração de conformidade O contacto com um cabo sob tensão pode também colocar peças metálicas do aparelho sob tensão e Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas provocar um choque eléctrico.
  • Page 31: Vista Geral

    PORTUGUÊS Especialmente para ferramentas sem fio Remover a bateria da máquina antes de realizar qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou Bateria limpeza. Antes de utilizar, carregue a bateria (9). Proteger as baterias de humidade! Recarregar a bateria em caso de perda de rendimento.
  • Page 32 PORTUGUÊS pt - Retirar: puxar a ferramenta de aparafusar (13) Lâmpada LED (consoante o modelo) com um alicate para fora do suporte da Para trabalhar em locais com pouca iluminação. A ferramenta (14). lâmpada LED (6) acende se a máquina estiver - Voltar a montar o limitador de profundidade (12): ligada.
  • Page 33 Consoante as Poderá consultar o programa completo de condições de utilização, o estado da ferramenta acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. eléctrica ou das ferramentas acopláveis, a sobrecarga efectiva poderá ser superior ou inferior. 12. Reparações Para a avaliação, deverá...
  • Page 34 SVENSKA sv Originalbruksanvisning Batteridrivna maskiner: Håll maskinen i de 1. Försäkran om isolerade greppen när du jobbar med verktyg överensstämmelse som kan komma i kontakt med dolda elledningar. Kontakt med strömförande ledning Vi försäkrar och tar ansvar för att skruvdragarna kan spänningssätta maskinens metalldelar, så...
  • Page 35: Före Användning

    SVENSKA du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och 7. Användning sök omedelbart läkarvård! LED-lampa (6): rikta aldrig optiska instrument rakt in Ställa in rotationsriktning, i LED-strålen. transportsäkring (startspärr) Använd bara rotationsriktningsväljaren (2) när 5. Översikt motorn är avstängd. Se sidan 2: Se sidan 2.
  • Page 36 Slår maskinen av sig själv, så har elektroniken behörig elektriker! satt den i självskyddsläge. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Trots skyddsfunktionen kan vissa skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se användningsområden ge överbelastning som www.metabo.com. resulterar i maskinskador. Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 37: Tekniska Data

    Särskilda anvisningar för batteridrivna maskiner: Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
  • Page 38 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. 1. Vaatimustenmukaisuus Sähkövirtaa johtavan johdon koskettaminen voi vakuutus tehdä myös metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä Varmista, että sellaisessa kohdassa, jota aiotaan ruuvikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja työstää, ei ole sähkö-, vesi- tai kaasujohtoja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja (esim.
  • Page 39 SUOMI Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu Vyökoukku (8) voidaan ruuvata kiinni vasemmalle iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos tai oikealle (katso kuva, sivu 2). akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! 7. Käyttö LED-valo (6): Älä katso LED-sädettä suoraan optisilla instrumenteilla.
  • Page 40 2,0 Ah (6.25596) Jos kone kytkeytyy itsestään pois päältä, Lisävarusteiden täydellisen valikoiman löydät elektroniikka on aktivoinut itsesuojaustilan. osoitteesta www.metabo.com tai luettelosta. Tästä suojatoiminnosta huolimatta tietyissä 12. Korjaus käyttösovelluksissa voi ilmetä ylikuormitusta, joka voi aiheuttaa koneen vaurioitumisen. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Syyt ja aputoimenpiteet: ainoastaan sähköalan ammattilaiset!
  • Page 41: Tekniset Tiedot

    Erityiset ohjeet akkukäyttöisille koneille: Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla...
  • Page 42 NORSK no Original bruksanvisning Kontakt med spenningsførende ledning kan sette 1. Samsvarserklæring metalldeler i maskinen under spenning og føre til elektrisk støt. Vi erklærer på eget ansvar: disse skruene, Kontroller at det ikke finnes strøm-, vann- eller identifisert med type- og serienummer *1), gassledninger på...
  • Page 43 NORSK LED-arbeidslampe (6): Se ikke inn i strålen med 7. Bruk optiske instrumenter. Innstilling av dreieretning, 5. Oversikt transportsikring (innkoplingssperre) Omkoblingsbryteren (2) må kun betjenes når Se side 2. motoren står stille. 1 Montering av beltekrok (nettdrevne verktøy) * Se side 2: 2 Omkobler for rotasjonsretning R = Høyregang innstilt 3 Bryterknapp...
  • Page 44 Til tross for denne beskyttelsesfunksjonen kan elektrofagfolk! det oppstå skade på maskinen som følge av overbelastning i forbindelse med bestemte Hvis du har en Metabo-maskin som trenger bruksområder. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 45: Tekniske Data

    Spesiell henvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke kastes i husholdningsav- fallet. Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til Metabo-forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
  • Page 46: Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning Batteridrevne maskiner: Hold maskinen i de 1. Overensstemmelseserklæring isolerede greb, når der udføres arbejde, hvor værktøjet kan komme i kontakt med skjulte Vi erklærer under eneansvar: Disse skruemaskiner, strømledninger. Kontakt med en identificeret ved angivelse af type og serienummer spændingsførende ledning kan også...
  • Page 47 DANSK Montering af bæltekrog Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis batterivæsken kommer i kontakt med huden. Bæltekrogen kan påskrues (8) til venstre eller højre Skyl øjnene med rent vand og søg straks (se ill., side 2). læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! Lysdiode (6): Se ikke direkte ind i LED-strålen med 7.
  • Page 48 Reparationer på el-værktøj må kun foretages af visse anvendelser føre til overbelastning og faguddannede elektrikere! beskadigelse af maskinen. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal Årsager og afhjælpning: have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 1. Batteri næsten tomt (elektronikken beskytter batteriet mod skader som følge af total...
  • Page 49 Særlige anvisninger for batteridrevne maskiner: Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape).
  • Page 50: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi lub własny przewód zasilający, urządzenie 1. Deklaracja zgodności należy trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem znajdującym się pod napięciem może Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że spowodować przepływ prądu przez metalowe wkrętarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) elementy urządzenia i w efekcie doprowadzić...
  • Page 51: Elementy Urządzenia

    POLSKI Wskazówki specjalne dla urządzeń Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, przezbrajania, konserwacji lub czyszczenia wyjąć z zasilanych akumulatorowo urządzenia akumulator. Akumulator Akumulatory chronić przed wilgocią! Przed pierwszym użyciem naładować akumulator (9). W przypadku spadku mocy ponownie naładować Nie wkładać akumulatorów do ognia! akumulator.
  • Page 52 POLSKI pl Wymiana końcówek wkrętakowych Po zakończeniu wkręcania wyłączyć urządzenie poprzez zwolnienie przycisku włącznika (3). Zakładanie i wyjmowanie końcówek wkrętakowych: Dioda LED (w zależności od modelu) - Ściągnąć ogranicznik głębokości (12). Do pracy w słabo oświetlonych miejscach. Dioda - Zakładanie: włożyć końcówkę wkrętakową (13) LED (6) świeci się, gdy urządzenie jest włączone.
  • Page 53 Na podstawie odpowiednio dopasowanych wartości szacunkowych określić W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się środki ochrony dla użytkownika, np. działania zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są organizacyjne. dostępne na stronie www.metabo.com. Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla Wykazy części zamiennych można pobrać pod trzech kierunków) określona zgodnie z normą...
  • Page 54 Η Ά el ώ ώ ώ . Η ’ *1), ώ *2) *3). *4) - : Ό . Η ’ ώ SE 4000 SE 18 LTX 4000 ( . . 12,5 mm SE 2500 SE 18 LTX 2500 ώ 12,5 mm (13) 25 mm (15)!
  • Page 55 Η Ά FI (RCD) 30 mA. ώ ώ ώ ! Η 10°C 30°C. "Li-Power” (Li-Ion) (10): (11) LED. - Ό (LED) Α LED (6): ώ ώ ώ ώ ώ 10 Έ ώ 15 Ά /Α ώ ώ ώ : (3). ώ...
  • Page 56 Η Ά el (12) ώ ώ Ό ώ ώ (13) . ’ ώ (12) ώ Α ώ ώ ώ ώ ώ (12). (3). ώ (13) (14). - Α ώ LED ( (13) (14). . Η (12) LED (6) (14) (16) ώ...
  • Page 57 Η Ά (LED) (10). Ό www.metabo.com ώ ώ : Ό Metabo “AIR COOLED”. Metabo. ώ www.metabo.com. ώ www.metabo.com. (3). ώ ώ ώ µ ϊ 2002/96/ ώ ώ ώ µ (12). µ ώ Metabo! ώ ( . . Metabo. ώ 6.31618 ώ...
  • Page 58 Η Ά el ώ ώ , . . ώ ( ώ EN 60745: ώ ( 80 dB(A).
  • Page 59: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás részeit is feszültség alá helyezheti, és ez 1. Megfelelőségi nyilatkozat elektromos áramütést okozhat. Akkuval üzemeltetett gépek: A gépet a szigetelt Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: markolatnál fogva tartsa meg, ha olyan Ezek a csavarozók – típus és sorozatszám alapján munkálatokat végez, melyeknél a történő...
  • Page 60: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! figyelmeztető kijelzővel (10) rendelkeznek: - Nyomja meg a gombot (11) és a LED-lámpák kijelzik a töltésszintet. Ne használjon sérült vagy deformálódott - Ha valamelyik LED-lámpa villog, akkor az akkuegységet! akkuegység majdnem teljesen lemerült, és újra fel Ne nyissa fel az akkuegységet! kell tölteni.
  • Page 61 A csavarbehajtás befejezéséig nyomja neki a gépet védőszemüveget és porálarcot. erőteljesen a csavarnak. Ez különösen az építési (durvamenetes) 11. Tartozékok gyorscsavarok gipszkartonlapba behajtása során fontos, mivel ezek a csavarok a nagy menetemelkedés következtében gyorsan Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. becsavarodnak az anyagba.
  • Page 62: Műszaki Adatok

    4,0 Ah (6.25591); 2,0 Ah (6.25596) Emissziós értékek A teljes tartozékprogram megtalálható a Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos www.metabo.com honlapon vagy a katalógusban. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző elektromos szerszámok 12. Javítás összehasonlítását. Az alkalmazási feltételektől, az elektromos szerszám állapotától vagy a használt...
  • Page 63 *3). *4) - . 3. А Э SE 4000 SE 18 LTX 4000 12,5 SE 2500 SE 18 LTX 2500 12,5 (13) (15)! (14)! . Н ы ы ы...
  • Page 64 6. В А (9). 10 °C 30 °C. "Li- Power" (10): (11), (9). (6): . 2). . 2. 7. Э . 2: В В (3).
  • Page 65 (12) (13) (12) (12). (3). (13) (14). (13) (14). (12): (14) (16) Э (13) (15)! (17) (14)! . 2, . 2a (13) (14): (13). (12), (17). (17). (12) 0,25...
  • Page 66 1. А (10) : ASC Ultra, ASC 15, ASC (11) (10) 18 : 5,2 (6.25592); (6.25591), 2,0 (6.25596) www.metabo.com Metabo „AIR COOLED“. Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. (3). 2002/96/E (12). . Э Metabo! Metabo. . 3. 6.31618 : 25...
  • Page 67 EN 60745. Э EN 60745: (A).
  • Page 69 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents