Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SE 4000
SE 2800
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 8
fr
Notice originale 11
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
it
Istruzioni originali 17
es Manual original 20
pt
Manual original 23
sv Bruksanvisning i original 26
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 29
no Original bruksanvisning 32
da Original brugsanvisning 35
pl
Instrukcja oryginalna 38
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41
hu Eredeti használati utasítás 44
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo SE 4000

  • Page 1 SE 4000 SE 2800 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
  • Page 2 2 mm, 1/16“ 2 mm, 1/16“...
  • Page 3 SE 4000 SE 2800 0-4000 0-2850 (rpm) 2400 1800 (rpm) max. mm (in) 6,35 (1/4“) 6,35 (1/4“) kg (lbs) 1,2 (2.6) 1,2 (2.6) 2,5 / 1,5 2,5 / 1,5 dB(A) 80 / 3 79 / 3 dB(A) 91 / 3...
  • Page 4 6.25070...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Beim Arbeiten können hohe Rückdrehmomente 1. Konformitätserklärung auftreten. Die Maschine immer kräftig festhalten, einen sichereren Stand einnehmen und Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass konzentriert arbeiten. diese Schrauber mit den auf Seite 3 angegebenen Lüftungsschlitze nicht zuhalten. Normen und Richtlinien übereinstimmen.
  • Page 6 Regelmäßig den Tiefenanschlag (6) abnehmen und Eine Schraube zur Probe einschrauben. Ggf. die reinigen Einschraubtiefe korrigieren: Beim Drehen des Tiefenanschlags (6) verändert 11. Zubehör sich die Einschraubtiefe um 0,25 mm pro Rastung. Soll die Schraube tiefer eingeschraubt werden: Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör.
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt werden! =Schwingungsemissionswert (Schrauben ohne Schlag) Ein Ersatz der Anschlussleitung darf nur von =Unsicherheit (Schwingung) Metabo oder einer autorisierten Kundendienst- werkstätte durchgeführt werden. Typische A-bewertete Schallpegel: Mit reparaturbedürftigen Metabo =Schalldruckpegel Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre =Schallleistungspegel Metabo-Vertretung.
  • Page 8 ENGLISH Original instructions Materials that generate dusts or vapours that may 1. Conformity Declaration be harmful to health (e.g. asbestos) must not be processed. We, being solely responsible, hereby declare that these screwdrivers conform to the standards and 5. Overview directives specified on page 3.
  • Page 9 Working without depth stop workshop. Adapt the speed of the screwing process by If you have Metabo electrical tools that require carefully pressing in the trigger switch. repairs, please contact your Metabo service centre. When the screwing process is complete, switch off For addresses see www.metabo.com.
  • Page 10 ENGLISH You can download spare parts lists from www.metabo.com. 13. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In...
  • Page 11 FRANÇAIS fr Notice originale acoustiques intenses et prolongées peuvent 1. Déclaration de conformité provoquer une perte d'audition. Des couples de réaction importants sont Nous déclarons sous notre propre responsabilité, susceptibles de se produire pendant l'opération. que ces visseuses sont conformes aux normes et Il convient donc de toujours maintenir l'outil avec directives indiquées à...
  • Page 12 0,25 mm par 11. Accessoires cran. Pour un vissage plus profond de la vis, serrer davantage la douille de butée. Si la vis est déjà Utiliser uniquement des accessoires Metabo. vissée trop profond : desserrer la douille de butée.
  • Page 13 (Vissage sans percussion) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! = Incertitude (oscillation) Seul Metabo ou un atelier de service autorisé est Niveau sonore typique pondéré A : habilité à effectuer le remplacement du câble de = niveau de pression acoustique raccordement.
  • Page 14 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Draag oorbeschermers als gedurende lange tijd 1. Conformiteitsverklaring met de machine gewerkt wordt. Langdurige blootstelling aan een hoger geluidsniveau kan tot Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- beschadiging van het gehoor leiden. ding, dat deze schroefmachines voldoen aan de op Tijdens het werken kunnen hoge terugdraai- pagina 3 genoemde normen en richtlijnen.
  • Page 15 Verzonken bouten: Het oppervlak van de schroefkop bevindt zich 2 mm 11. Toebehoren buiten de aanslaghuls. (9) Een schroef inschroeven als test. Eventueel de Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. schroefdiepte corrigeren: Bij het draaien van de diepteaanslag (6) verandert...
  • Page 16 Het netsnoer mag alleen worden vervangen door = onzekerheid (trilling) Metabo of een erkende werkplaats. Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsdrukniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = geluidsvermogensniveau Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = onzekerheid www.metabo.com.
  • Page 17 ITALIANO it Istruzioni originali Indossare protezioni acustiche, qualora si debba 1. Dichiarazione di conformità lavorare per lunghi periodi. Il lungo effetto del livello di intensità acustica può danneggiare l'udito. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Durante l'utilizzo possono verificarsi coppie di che i presenti avvitatori sono conformi alle norme e contraccolpo elevate.
  • Page 18 ITALIANO L = rotazione sinistrorsa ruotando l'astina di profondità (6), la profondità di avvitatura varia di 0,25 mm per ogni tacca di arresto. Qualora la vite debba essere avvitata ad Cambio utensile una profondità maggiore: avvitare la boccola di Inserimento dell'utensile: arresto.
  • Page 19 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 20 ESPAÑOL Manual original ruido elevados durante períodos prolongados causar 1. Declaración de conformidad daños en la capacidad auditiva. Al trabajar pueden aparecer momentos de retrogiro Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- elevados. Sujete la máquina con fuerza, adopte una lidad, que estos atornilladores cumplen con las postura segura y trabaje concentrado.
  • Page 21 ESPAÑOL es Cambio de herramienta Realice un atornillado de prueba. Si fuera necesario, corrija la profundidad de atornillado: Insertar la herramienta: Al girar el tope de profundidad (6), la profundidad Sujete el cierre de cambio rápido (8) e inserte la de atornillado varía en 0,25 mm por trama.
  • Page 22 En caso de tener una herramienta eléctrica de = Nivel de intensidad acústica Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Nivel de potencia acústica a su representante de Metabo. En la página = Inseguridad www.metabo.com encontrará las direcciones nece- sarias.
  • Page 23 PORTUGUÊS pt Manual original Durante os trabalhos podem surgir altos torques 1. Declaração de conformidade de reversão. Segurar firmemente a ferramenta, posicionar-se de forma segura e trabalhar Declaramos, sob nossa responsabilidade, que concentrado. estas aparafusadoras estão de acordo com as Não manter fechadas as aberturas de ventilação.
  • Page 24 PORTUGUÊS na ferramenta. Mantenha a ferramenta A profundidade ajustada não se altera ao remover seguramente no sistema de fixação para troca o limitador de profundidade (6). Depois de remontar rápida (8). o limitador, é possível continuar a trabalhar com a mesma profundidade.
  • Page 25 = Insegurança (vibração) A substituição do cabo de conexão só deve ser Valores típicos e ponderados pela escala A para o efectuada pela Metabo ou por uma Oficina ruído: autorizada de Assistência Técnica ao Cliente. = Nível de pressão sonora Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que...
  • Page 26 DEUTSCH Bruksanvisning i original 1. Överensstämmelsedeklaration 5. Översikt Vi intygar härmed och tar ansvar för att skruvdra- Se sid. 2. garen har tillverkats i enlighet med de standarder 1 Rotationsriktningsväljare och direktiv som anges på sid. 3. 2 Strömställarspärr 3 Låsknapp (kontinuerlig användning) 2.
  • Page 27 Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! När du skruvdrar krysskruv ska du trycka Nätsladden får bara bytas av Metabo eller maskin och bits med kraft mot skruven, annars auktoriserat serviceställe. kan bitsen slinta i skruven och du skadar materialet.
  • Page 28 DEUTSCH Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. = Nominell effektförbrukning = Avgiven effekt = Varvtal vid tomgång = Varvtal vid belastning = max. åtdragningsmoment max. = Maskinens verktygsfäste = Vikt utan nätsladd Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
  • Page 29 SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa työstää. Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä ruuvin- vääntimet ovat sivulla 3 mainittujen standardien ja 5. Yleiskuva määräysten mukaisia. Katso sivu 2. 2.
  • Page 30 12. Korjaus Jos konetta ei pidetä tarkasti pystysuorassa työkappaletta kohti, se kumoaa Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa syvyydenrajoittimen (tiettyyn asteeseen asti). ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Metabo tai sen valtuuttama korjaamo.
  • Page 31 SUOMI fi Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 13. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökalua kotitalousjätteen mukana! Käytettyjä...
  • Page 32 NORSK Original bruksanvisning Ikke dekk til ventilasjonsåpningene. 1. Samsvarserklæring Materialer som avgir helsefarlig støv eller damper (f. eks. asbest) må ikke bearbeides. Vi erklærer under eget ansvar at disse skrumaski- nene er i overensstemmelse med standardene og retningslinjene på side 3. 5.
  • Page 33 Hvis maskinen ikke holdes nøyaktig vinkelrett mot eller et autorisert kundeserviceverksted. emnet, endres den faktiske dybdeanleggslengden (til en viss grad). Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Arbeid uten dybdeanlegg Du kan laste ned reservedelslister fra Tilpass turtallet til skruprosessen ved å...
  • Page 34 NORSK 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Kun for EU-land: Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU- direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
  • Page 35 DANSK da Original brugsanvisning Der må ikke bearbejdes materialer, der danner 1. Konformitetserklæring sundhedsfarligt støv eller dampe (f.eks. asbest). Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse 5. Oversigt skruemaskiner er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. Se side 2.
  • Page 36 Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af Hvis maskinen ikke holdes helt lodret over faguddannede elektrikere! arbejdsemnet, udlignes det af dybdestoppet Stikledningen må kun udskiftes af Metabo eller et (til en vis grad). autoriseret kundeserviceværksted. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Arbejde uden dybdestop skal have repareret Deres Metabo el-værktøj.
  • Page 37 DANSK da 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaf- felse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el- værktøjer indsamles adskilt og genanvendes i en recyclingproces.
  • Page 38 POLSKI Instrukcja oryginalna spowodować porażenie prądem osoby 1. Oświadczenie zgodności obsługującej. W przypadku prac dłużej trwających należy nosić Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że odpowiednie nauszniki ochronne. Dłuższe opisywane wkrętarki spełniają normy i dyrektywy oddziaływanie wysokiego poziomu hałasu może wymienione na stronie 3. doprowadzić...
  • Page 39 POLSKI pl R = Obrót w prawo Wkręcić jeden wkręt na próbę. W razie potrzeby L = Obrót w lewo skorygować głębokość wkręcania: przy obracaniu ogranicznika głębokości (6) Wymiana narzędzia głębokość zmienia się o 0,25 mm na jedno Mocowanie narzędzia: kliknięcie.
  • Page 40 środki ochronne dla użyt- kownika, np. środki organizacyjne. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech lub katalog główny. kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: = Typowe mierzone przyspieszenie 12.
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης δικτύου. Η επαφή με ηλεκτροφόρους αγωγούς 1. Δήλωση πιστότητας θέτει τα μεταλλικά μέρη του κελύφους υπό τάση και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία του Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη, ότι αυτά τα κατσαβίδια χρήστη. αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες Σε...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ συνεχούς λειτουργίας, πατήστε ξανά τον α) Βίδες που πρέπει να καθήσουν την κεφαλή πληκτροδιακόπτη. τους πάνω στο υλικό (βίδες κυλινδρικής κεφαλής, βίδες ημισφαιρικής κεφαλής, βίδες εξαγωνικής κεφαλής): Επιλογή κατεύθυνσης περιστροφής Η επιφάνεια έδρασης της κεφαλής της βίδας Ο χειρισμός του διακόπτη αλλαγής της βρίσκεται...
  • Page 43 σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης = Τυπική αξιολογημένη επιτάχυνση στην πελατών. περιοχή χεριού-βραχίονα (Βίδωμα Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη χωρίς κρούση) επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- = Ανασφάλεια (ταλάντωση) στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 44 MAGYAR Eredeti használati utasítás Munka során erős visszaható forgatónyomaték 1. Megfelelőségi nyilatkozat jelentkezhet. A gépet mindig erősen tartsa, biztos állást foglaljon el és a munkára koncentráltan Kizárólagos felelősségünk tudatában igazoljuk, dolgozzon. hogy ezek a csavarozók mindenben megfelelnek a Tartsa szabadon a szellőzőnyílásokat. 3.
  • Page 45 Próbaképp csavarjon be egy csavart. Szükség 11. Tartozékok esetén korrigálja a becsavarási mélységet: a mélységütköző (6) elforgatásával a becsavarási mélység raszterhornyonként 0,25 mm-rel változik. Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. A csavart mélyebbre kell becsavarni: csavarja befelé az ütközőhüvelyt. A csavar túlságosan...
  • Page 46 = bizonytalanság (rezgés) szakember javíthat! Jellemző A-osztályú zajszint: A csatlakozóvezeték cseréjét csak valamely = hangnyomásszint Metabo szerviz vagy egy engedéllyel rendelkező = hangteljesítményszint ügyfélszolgálati szerviz végezheti el. = bizonytalanság Munka közben a zajszint a 80 dB(A)-t túllépheti. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez.
  • Page 47 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации кабелями приводит к возникновению 1. Декларация о соответствии напряжения в металлических частях корпуса и может стать причиной удара током. Мы с полной ответственностью заявляем, что При длительной работе пользуйтесь эти винтоверты соответствуют нормам и дирек- средствами...
  • Page 48 РУССКИЙ Выбор направления вращения материала (винты с цилиндрической головкой, винты со сфероцилиндрической головкой, Переключение направления вращения шестигранные болты): (1) производите только при опорная поверхность головки находится в 2 мм неработающем электродвигателе. за пределами упорной втулки (9). б) Винты (болты, шурупы) с потайной головкой: Выбор...
  • Page 49 B Подвеска с держателем битов зависимости от условий эксплуатации, состо- Полный ассортимент принадлежностей яния электроинструмента или рабочих смотрите на сайте www.metabo.com или в (сменных) инструментов фактическая нагрузка главном каталоге. может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- 12.
  • Page 52 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 26 9020 - 0512...

This manual is also suitable for:

Se 2800