EINHELL BT-LS 65 U Original Operating Instructions
EINHELL BT-LS 65 U Original Operating Instructions

EINHELL BT-LS 65 U Original Operating Instructions

Wood splitter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

BT-LS 65 U
Log Splitter
Komponenten / Ersatzteile
Position
Artikel-Nr.
3
343216001003
6
343216001006
11
343216001011
12
343216001012
14
343216001014
18
343216001018
19
343216001019
20
343216001020
Artikel-Nr.: 3432160
Ident-Nr.: 11021
Beschreibung
Switch box-upper cover
Terminal block
Capacitor
Cable fixing plate
Switch
Cable and plug
Circuit breaker
Stain relief
Position
Artikel-Nr.
21
343216001021
22
343216001022
23
343216001023
33
343216001033
35
343216001035
36
343216001036
37
343216001037
38
343216001038
Beschreibung
Sealing bush
Shaft tube
Front cover-motor
Gear
Gear shaft für Zahnrad
O ring
Pump cover
Flat washer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BT-LS 65 U

  • Page 1 BT-LS 65 U Artikel-Nr.: 3432160 Log Splitter Ident-Nr.: 11021 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 343216001003 Switch box-upper cover 343216001021 Sealing bush 343216001006 Terminal block 343216001022 Shaft tube 343216001011 Capacitor 343216001023 Front cover-motor 343216001012 Cable fixing plate...
  • Page 2 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 343216001039 Elastic washer 343216001121 Support B 343216001044 Hydraulic valve control handle 343216001046 Elastic washer 343216001047 Flat washer 343216001048 Guard plate 343216001053 Oil valve 343216001055 Adjustable spring 343216001060 343216001074 O ring 343216001075 Rubber pad 343216001076 Bolt...
  • Page 3 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Holzspalter Original operating instructions Wood Splitter Mode d’emploi d’origine Fendeur de bois Istruzioni per l’uso originali Spaccalegna Original betjeningsvejledning Brændekløver Original-bruksanvisning Vedklyv Originalne upute za uporabu Sjekač drva Originalna uputstva za upotrebu Cepač drva Originální...
  • Page 4 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 2 22 23...
  • Page 5 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 3 19+20+21 28+20+19 21+20+19 19+20+21 26+27+28 21+20+19 24+25 24+25 23+24 23+24...
  • Page 6 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 4...
  • Page 7 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 5...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 6 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuche...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 7 23. 2 x Schrauben M6 x 40 Achtung! 24. 4 x Beilagscheiben M6 Beim Benutzen von Geräten müssen einige 25. 2 x selbstsichernde Muttern M6 Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 26. 2 x Schrauben M8 x 50 Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 8 5. Vor Inbetriebnahme (siehe Bilder 4- sich nicht so oft festfressen wie grünes (nasses) Holz. 3. Verlegen Sie die Netzleitung. Legen Sie eine geeignete Steckdose an, falls notwendig,auch Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es eine geeignete Verlängerungsleitung.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 9 6.3 Wie ein festgeklemmter Stamm gelöst wird 7.2.1 Schärfen des Keils 1. Beide Bedienelemente loslassen, so daß der 1. Nach langer Betriebsdauer und falls erforderlich, Stammschieber (Bild 1/Pos. 3) voll zurück- den Keil mit einer feinzahnigen Feile schärfen gefahren wird.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 10 7.2.3 Motorschutzschalter (Bild 11 / Pos. B) Wird der Motor längere Zeit überlastet, schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab. Nach ca. 1 Minute Wartezeit kann dieser durch Eindrücken zurückgesetzt werden und der Holzspalter ist wieder betriebsbereit. 7.3 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:...
  • Page 13: Fehlersuche

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 11 9. Fehlersuche In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt. Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Motor startet nicht Motorschutzschalter hat ausgelöst Motor abkühlen lassen, und Motorschutzschalter eindrücken Stamm wird nicht gespalten Stamm nicht richtig positioniert...
  • Page 14 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 12 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting...
  • Page 15: Layout

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 13 27. 2 x spring washer M8 Important! 28. 2 x washer M8 When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due 3.
  • Page 16: Operation

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 14 screws (22) in order to relieve the motor mount (Fig. Place the trunk lengthwise and flat on the main 5-6). frame of the splitter. The trunk must lie flat on the splitter and be enclosed by the trunk guidance panels.
  • Page 17: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 15 NEVER ATTEMPT TO RELEASE THE TRUNK 5. Clean the oil-level gauge (E) and insert it to BY HITTING IT WITH A TOOL. check that the oil level is between the two marks (H) on the oil-level gauge. 6.
  • Page 18: Troubleshooting

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 16 9. Troubleshooting The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them. Problem Probable cause Remedy Motor fails to start Motor circuit breaker has been Allow the motor to cool down and triggered...
  • Page 19 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 18 25. 2 x écrous autobloquants M6 Attention ! 26. 2 x vis M8 x 50 Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 27. 2 x rondelles-ressorts M8 certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 28.
  • Page 21: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 19 5. Avant la mise en service (cf. figures dépôt sont bien plus faciles à fendre et ne se coincent pas aussi souvent que le bois vert 4-9) (humide). 3. Poser le câble réseau. Mettez une prise Attention ! Utilisez l’appareil uniquement s’il est appropriée en place, si nécessaire également un complètement monté.
  • Page 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 20 7.2.1 Affûter le coin à fendre 6.3 COMMENT RETIRER UN BÛCHE COINCÉ 1. Après une longue durée de services et lorsque 1. Relâcher les deux organes de commande de ceci est nécessaire, aiguisez le coin à fendre à manière que le pousse-bûche (figure 1/pos.
  • Page 23: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 21 NE PAS UTILISER DʼAUTRES SORTES DʼHUILE 7.2.3 Disjoncteur-protecteur (figure 11 / pos. B) Si le moteur est surchargé pendant une durée prolongée, le disjoncteur-protecteur déconnecte automatiquement lʼalimentation électrique. Au bout dʼenv. 1 minute dʼattente, on peut le remettre à...
  • Page 24 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 22 9. Recherche dʼerreurs Dans le tableau suivant, des problèmes pouvant apparaître pendant lʼemploi du fendeur de bois sont indiqués ainsi que les possibilités dʼy remédier. Problème Origine probable Mesure corrective Moteur ne démarre pas Le disjoncteur-protecteur sʼest Laissez refroidir le moteur, et déclenché...
  • Page 25 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 23 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 26 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 24 25. 2 x dadi autobloccanti M6 Attenzione! 26. 2 x viti M8 x 50 Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse 27. 2 x rosette elastiche M8 avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 28.
  • Page 27 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 25 5. Prima della messa in esercizio (vedi 3. Posa del cavo di alimentazione Predisponete una presa adatta e, se necessario, anche un Fig. 4-9) cavo di prolunga adeguato. 4. Installazione sicura dello spaccalegna. Lo Attenzione! Utilizzate l’apparecchio solo se spaccalenga deve essere installato interamente montato.
  • Page 28 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 26 6.3 COME LIBERARE UN TRONCO RIMASTO 7.2.1 Affilamento del cuneo INCASTRATO 1. Dopo un uso prolungato e se necessario affilate 1. Lasciate andare entrambi gli elementi di il cuneo con una lima a denti sottili e togliete con comando in modo che lo spingitore (Fig.
  • Page 29 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 27 7.2.3 Salvamotore (Fig. 11/Pos. B) Se il motore viene sovraccaricato per un lungo periodo di tempo, il salvamotore disinserisce automaticamente lʼalimentazione di corrente. Dopo ca. 1 minuto di attesa è possibile riportarlo in posizione originaria premendolo; lo spaccalegna è nuovamente pronto allʼuso.
  • Page 30 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 28 9. Ricerca degli errori Nella seguente tabella sono elencati dei problemi che si possono verificare usando lo spaccalegna e le relative misure per porvi rimedio. Problema Probabile causa Rimedio Il motore non si avvia Il salvamotore è...
  • Page 31 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 29 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Maskinbeskrivelse 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgning...
  • Page 32 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 30 DK/N 22. 2 x skrue M6 x 60 Vigtigt! 23. 2 x skrue M6 x 40 Ved brug af el-værktøj er der visse 24. 4 x spændeskive M6 sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 25. 2 x selvspændende møtrik M6 at undgå...
  • Page 33 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 31 DK/N 5. Før ibrugtagning (se fig. 4-9) 5. Afluftning. (Fig. 10). Løsn afluftningsskruen (4) 3-4 omdrejninger, hver gang kløveren benyttes. Stram først skruen til igen, når du er færdig med Vigtigt! Maskinen skal være komplet samlet, inden brændekløveren.
  • Page 34 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 32 DK/N 6.3 SÅDAN LØSGØRES EN FASTKLEMT 7.2.2 Skift af hydraulikolie (fig. 13-16) Hydraulikolien bør skiftes i intervaller à 300 STAMME driftstimer. 1. Slip begge betjeningselementerne, så 1. Forvis dig om, at stammeskyderen er kørt helt stammeskyderen (fig.
  • Page 35 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 33 DK/N Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks.
  • Page 36 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 34 DK/N 9. Fejlsøgning Nedenstående tabel beskriver de problemer, der kan opstå under arbejdet med brændekløveren, og giver tip om afhjælpning. Problem Sandsynlig årsag Afhjælpningsprocedure Motor starter ikke Motorbeskyttelsesafbryderen er Lad motoren køle af, og tryk blevet aktiveret motorbeskyttelsesafbryderen ind Stamme kløves ikke...
  • Page 37 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 35 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 38 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 36 26. 2 st skruvar M8 x 50 Obs! 27. 2 st fjäderbrickor M8 Innan produkten kan användas måste särskilda 28. 2 st distansbrickor M8 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning.
  • Page 39 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 37 5. Innan du använder maskinen (se 5. Avlufta. (bild 10). Lossa alltid på avluftningspluggen (4) med 3-4 varv när du ska bild 4-9) använda vedklyven. Dra åt skruven när du har avslutat jobbet med vedklyven. Obs! Använd endast maskinen om den har monterats 6.
  • Page 40 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 38 7.2.1 Vässa kniven 6.3 HUR MAN LOSSAR PÅ FASTKLÄMD VED 1. Efter längre tids drift, och vid behov även 1. Släpp de båda styrspakarna så att vedmataren tidigare, kan det vara nödvändigt att vässa (bild 1/pos.
  • Page 41 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 39 7.2.3 Motorbrytare (bild 11 / pos. B) Om motorn överbelastas under längre tid kopplas strömförsörjningen ifrån automatiskt av motorbrytaren. Efter ca 1 minut kan motorbrytaren återställas, dvs. tryckas in igen, och vedklyven tas i drift på nytt. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:...
  • Page 42 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 40 9. Felsökning I tabellen nedan visas olika problem som kan uppstå medan du jobbar med vedklyven. Åtgärderna som anges ska ses som rekommendationer. Problem Trolig orsak Åtgärder Motorn startar inte. Motorbrytaren har löst ut. Låt motorn svalna och tryck sedan in motorbrytaren.
  • Page 43 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 41 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Uklanjanje grešaka...
  • Page 44 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 42 25. 2 x samoosiguravajuća matica M6 Pažnja! 26. 2 x vijak M8 x 50 Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 27. 2 x opružni prsten M8 prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 28.
  • Page 45 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 43 5. Prije puštanja u rad (vidi slike 4 - 9) 5. Odzračivanje (slika 10). Uvijek kad koristite sjekač, otpustite vijak za odzračivanje (4) za 3-4 okretaja. Vijak pritegnite tek kad ste gotovi s Pozor! Uređaj koristite samo kad je u cijelosti cijepanjem.
  • Page 46 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 44 6.3 KAKO SE OSLOBADJA ZAGLAVLJENO 7.2.1 Brušenje klina 1. Nakon dužeg rada, i po potrebi, nabrusite klin DEBLO finom turpijom i pažljivo uklonite srhove ili glatka 1. Otpustite oba upravljačka elementa tako da se mjesta na rubu.
  • Page 47 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 45 7.2.3 Sklopka za zaštitu motora (slika 11 / poz. B) Ako je motor preopterećen duže vrijeme, sklopka za njegovu zaštitu automatski će prekinuti dovod struje. Nakon oko 1 minute čekanja možete pritiskom na sklopku uspostaviti dovod struje i sjekač drva je ponovno spreman za rad.
  • Page 48 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 46 9. Traženje greške U sljedećoj tablici navedeni su problemi koji mogu nastati tijekom korištenja sjekača i mjere pomoći koje preporučujemo. Problem Vjerojatni uzrok Mjere pomoći Motor se ne pokreće Reagirala je zaštitna sklopka. Ostavite motor da se ohladi i zatim pritisnite zaštitnu sklopku motora.
  • Page 49 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 47 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Traženje grešaka...
  • Page 50 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 48 24. 4 x podloška M6 Pažnja! 25. 2 x samoosiguravajuća navrtka M6 Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 26. 2 x zavrtanj M8 x 50 o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 27.
  • Page 51 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 49 5. Pre puštanja u rad (vidi slike 4 - 9) 5. Odvazdušivanje (slika 10). Uvek kada koristite cepač, otpustite zavrtanj za odvazdušivanje (4) za 3 - 4 obrtaja. Pritegnite zavrtanj ponovo, kad Pažnja! Koristite samo kompletno montiran uređaj. ste gotovi s cepanjem.
  • Page 52 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 50 7.2.1 Oštrenje klina 6.3 KAKO SE OSLOBAĐA UKLEŠTENO DEBLO 1. Nakon dužeg pogona i ako je to potrebno, 1. Pustite oba elementa za upravljanje, tako da se naoštrite klin finom turpijom i pažljivo odstranite gurač...
  • Page 53 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 51 7.2.3 Zaštitni prekidač motora (slika 11 / poz. B) Ako je motor preopterećen duže vreme, prekidač za zaštitu motora isključuje dovođenje struje. Nakon cirka 1 minuta čekanja možete da ga pritiskom resetirate i cepač drva je ponovo spreman za rad. 7.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke:...
  • Page 54 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 52 9. Traženje grešaka U sledećoj tabeli prikazani su problemi koji moge da nastanu kod korišćenja cepača drva i preporučene mere pomoći. Problem Verovatan uzrok Mera pomoći Motor se ne pokreće Reagovao je zaštitni prekidač Ostavite motor da se ohladi i motora.
  • Page 55 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 53 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Vyhledávání poruch...
  • Page 56 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 54 25. 2 x samosvorné matice M6 Pozor! 26. 2 x šrouby M8 x 50 Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 27. 2 x pružný kroužek M8 bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 28.
  • Page 57 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 55 5. Před uvedením do provozu (viz obr. 5. Větrání. (Obr. 10). Vždy, když je štípačka používána, povolte větrací šroub (4) o 3-4 4-9) otočky. Šroub utáhněte teprve tehdy, když jste s prací hotovi. Pozor! Přístroj používejte pouze tehdy, pokud je 6.
  • Page 58 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 56 6.3 POSTUP PŘI UVOLŇOVÁNÍ ZAKLÍNĚNÉHO 7.2.1 Ostření klínu KMENE 1. Po dlouhém provozu, a pokud je to nutné, klín 1. Oba ovládací prvky pustit, čímž je umožněno naostřit pilníkem s jemnými zuby a opatrně posunovači kmene (obr.
  • Page 59 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 57 7.2.3 Motorový jistič (obr. 11/pol. B) Pokud je motor delší dobu přetěžován, motorový jistič automaticky vypne přívod proudu. Po čekací době cca 1 minuty může být motorový jistič stisknutím vrácen do výchozí polohy a štípačka dřeva je opět provozuschopná.
  • Page 60 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 58 9. Vyhledávání poruch V následující tabulce jsou uvedeny problémy, které se mohou vyskytnout při provozu štípačky dřeva. Problém Pravděpodobná příčina Opatření k odstranění Motor se nerozběhne Motorový jistič zareagoval Motor nechat ochladit a stlačit motorový...
  • Page 61 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 59 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Hľadanie porúch...
  • Page 62 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 60 22. 2 x skrutky M6 x 60 Pozor! 23. 2 x skrutky M6 x 40 Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 24. 4 x príložné podložky M6 bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 25.
  • Page 63 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 61 5. Pred uvedením do prevádzky (pozri 4. Štiepačku postavte bezpečne. Štiepačka musí byť umiestnená vodorovne a zabezpečená proti obrázky 4 - 9) samovoľnému pohybu. 5. Odvzdušnenie. (obr. 10). Povoľte Pozor! Prístroj používajte len vtedy, keď je kompletne odvzdušňovaciu skrutku (4) o 3-4 otáčky, vždy zmontovaný.
  • Page 64 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 62 7.2.1 Brúsenie klinu 6.3 AKO SA UVOĽŇUJE ZASEKNUTÉ POLENO 1. Po dlhšej dobe prevádzky a v prípade potreby 1. Uvoľniť obidva obslužné prvky, čím sa naostriť klin pomocou jemného pilníka posunovač polena (obr. 1/pol. 3) vráti úplne a starostlivo odstrániť...
  • Page 65 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 63 7.2.3 Ochranný motorový vypínač (obr. 11/pol. B). Ak je motor po dlhšiu dobu preťažený, tak ochranný motorový vypínač automaticky vypne prívod prúdu. Po cca 1 minúte čakania sa môže tento vypínač zatlačením uviesť do pôvodného stavu a štiepačka dreva je znovu pripravená...
  • Page 66 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 64 9. Hľadanie porúch Vúcej tabuľke sú zachytené problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní štiepačky dreva, a odporúčané pomocné opatrenia. Problém Pravdepodobná príčina Pomocné opatrenie Motor sa nedá naštartovať Vyhodený motorový ochranný Motor nechať vychladnúť a vypínač...
  • Page 67 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Holzspalter BT-LS 65 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 68 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 69 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 70 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 68 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 71 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 69 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,25+j0,25 Ohm, können weitere Maßnahmen erforderlich sein, bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig, kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
  • Page 72 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 70 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 73 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 74 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 72...
  • Page 75 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 73...
  • Page 76 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 74 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 77 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 75 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 78 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 76 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 79 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 77 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 80 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 78 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 81 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 79 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 82 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 80 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 83 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 84 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 85 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 86 Anleitung_BT_LS_65_U_SPK1:_ 25.08.2011 13:43 Uhr Seite 84 EH 09/2011 (01)

This manual is also suitable for:

34.321.60

Table of Contents