Download Print this page

Satrap Orselina Premio 1.6 Instructions Manual

Glass kettle/tea maker

Advertisement

Quick Links

The Joy of Living.
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Istruzioni per l´uso
Instructions
Orselina Premio 1.6
Glas-Wasser-/Teekocher
Bouilloire/théière électrique en verre
Bollitore in vetro
Glass kettle/tea maker

Advertisement

loading

Summary of Contents for Satrap Orselina Premio 1.6

  • Page 1 The Joy of Living. Orselina Premio 1.6 Glas-Wasser-/Teekocher Bouilloire/théière électrique en verre Bollitore in vetro Glass kettle/tea maker Gebrauchsanweisung Mode d´emploi Istruzioni per l´uso Instructions...
  • Page 2 Kauf für Sie da. satrap, ce sont des appareils électroménagers parfaits pour le quotidi- en. Opter pour un article satrap, c'est faire le bon choix! Merci pour la confiance que vous nous témoignez! Conçus pour vous faciliter la vie, les articles satrap sont synonymes de qualité...
  • Page 3 Glas-Wasser-/Teekocher Orselina Premio 1.6 – Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents Sicherheitshinweise Anwendung Consignes de sécurité Utilisation Direttive di sicurezza Safety instructions Geräteübersicht Garantie-Hinweis Description de l’appareil Informations de garantie Descrizione dell’apparecchio Dichiarazione di garanzia Appliance description Warranty information In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien...
  • Page 4 Sicherheitshinweise den Krug aufgesetzt sein, wobei ⋅ Achtung: Lesen Sie alle Sicher- die Unterseite des Krugs trocken heitshinweise und Anweisungen. sein muss, bevor Gerät Versäumnisse bei der Einhaltung benutzt wird. ⋅ Während des Kochvorganges oder Sicherheitshinweise beim Ausgiessen Deckel nicht Anweisungen können elektrischen öffnen –...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Entsorgung schaltet sich das Gerät automa- tisch aus, wenn kein Wasser ein- gefüllt wurde. Bitte vermeiden Sie ⋅ Alle Elektrogeräte müssen im trotzdem das Gerät ohne Wasser Interesse der Umwelt, am Ende einzuschalten. ihrer Lebensdauer einer ordnungs- ⋅ Verwenden Sie das Gerät nur zum gemässen Entsorgung zugeführt Erhitzen von Wasser oder zur werden.
  • Page 6 Consignes de sécurité ⋅ Le couvercle doit rester fermé ⋅ Attention: lire toutes les consignes pendant le fonctionnement et le de sécurité et les instructions. Le dessous de la verseuse être sec non-respect de ces consignes et avant d'utiliser l'appareil. ⋅...
  • Page 7 Consignes de sécurité Élimination tout éviter de le faire fonctionner à vide. ⋅ N'utiliser l'appareil que pour faire ⋅ Les appareils électriques en fin de chauffer de l'eau ou pour préparer vie doivent être éliminés dans le du thé chaud. respect de la législation et de l'environnement.
  • Page 8 Direttive di sicurezza ne, il coperchio deve essere posizi- ⋅ Attenzione: leggere tutte le avver- onato sulla caraffa. Prima tenze di sicurezza e le istruzioni. dell’utilizzo verificare inoltre che la La mancata osservanza delle parte inferiore della caraffa sia asciutta. avvertenze di sicurezza e delle ⋅...
  • Page 9 Direttive di sicurezza Smaltimento l’apparecchio si spegne automati- camente per evitare il surriscalda- mento. Evitare comunque ⋅ Al termine del loro ciclo di vita, accenderlo se non contiene acqua. tutti gli apparecchi elettrici devo- ⋅ Utilizzare l’apparecchio esclusiva- no essere smaltiti nel rispetto dell'ambiente.
  • Page 10 Safety instructions domestic and similar use. ⋅ Read all the safety notes and ⋅ The appliance is not intended for instructions. Failure to observe purely commercial use. the safety notes and instructions ⋅ Place the appliance on a stable and level surface and do not oper- may cause electric shock, fire and/ ate it close to heat sources (hob, or serious injuries.
  • Page 11 Safety instructions Disposal for damage and wear. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. ⋅ For the sake of the environment, ⋅ This electrical appliance complies all electrical appliances must be with the relevant safety regula- properly disposed of at the end of tions.
  • Page 12 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome Bitte lesen alle dieser Leggere tutte le informazioni con- Gebrauchsanweisung aufgeführ- tenute in queste istruzioni per l’uso. ten Informationen durch. Bewahren Conservare con cura il presente Sie die Gebrauchsanweisung sorg- manuale e trasmetterlo ad utenti fältig auf und geben Sie diese an seguenti.
  • Page 13 Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | Before using for the first time Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild unter dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Fläche.
  • Page 14 Glas-Wasser-/Teekocher Orselina Premio 1.6 – Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description...
  • Page 15 Deckelgriff Poignée du couvercle Pomello del coperchio Lid release Deckel Couvercle Coperchio Griff Poignée de la verseuse Manico Handle Gerätebasis Socle Base dell'apparecchio Water kettle base Funktionsknöpfe Touches de fonction Tasto di accensione/arresto Function buttons Drehknopf Bouton rotatif Manopola Control knob Gerätesockel Bloc-moteur Base della caraffa...
  • Page 16 Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Vorbereiten | Préparer | Preparare | Preparation max 1,6 l min 0,5 l Deckel öffnen / Kaltes Wasser einfüllen, Deckel schliessen / Krug auf Sockel aufsetzen Ouvrir le couvercle / Remplir avec de l’eau froide, fermer le couvercle / Placer la bouilloire sur le socle Aprire il coperchio / Introdurre l’acqua fredda, chiudere il coperchio / Posizionare la brocca sulla base Open lid / Fill in with cold water, close cover / Place on the base Zubereitung | Preparation | Preparazione | Prepare...
  • Page 17 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning Zuerst Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Retirer tout d’abord la prise de courant et laisser refroidir l’appareil. Scollegare la spina dalla rete e lasciare raffreddare l’apparecchio. Disconnect from mains first and allow the appliance to cool. Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten.
  • Page 18 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice Wasserbehälter von Zeit zu Zeit mit frischem, Sciacquare di tanto in tanto il serbatoio klarem Wasser ausspülen. dell'acqua con acqua fresca e pulita. Rincer de temps en temps l'intérieur de la Rinse the jug out every so often with fresh verseuse avec de l'eau fraîche.
  • Page 19 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information Herkunft: China Garantiezeit: 5 Jahre Service Garantie: 5 Jahre Service durch: Coop Service Gebrauchsanleitung: Ja Provenance: Chine Durée de la garantie: 5 ans SAV assuré pendant: 5 ans SAV assuré...
  • Page 20 satrap.ch...