Download Print this page

KUNERT IVENTO Operating Manual

Pram
Hide thumbs Also See for IVENTO:

Advertisement

KUNERT Sp.K.
42-125 Kamyk Borowianka, ul. Tartakowa 127
Tel. 662565934
e-mail:
service@kunert.baby
www.kunert.baby
EN 1888-1:2018+A1:2022
FR Notice d'utilisation de la poussette IVENTO
ES Manual de instrucciones del cochecito IVENTO
RO Instrucțiuni de deservire a căruciorului IVENTO
CZ Návod k obsluze kočárku IVENTO
1
4
7
11
20
24
29
33
38
42
47
52

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IVENTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KUNERT IVENTO

  • Page 1: Table Of Contents

    PL Instrukcja obsługi wózka IVENTO EN Operating manual for pram IVENTO DE Bedienungsanleitung des Kinderwagens IVENTO SRB/BIH/MNE Uputstvo za korišćenje dečije kolice IVENTO 16 SK Návod na obsluhu kočíka IVENTO HU Babakocsi használati útmutató IVENTO IT Istruzioni d’uso del passeggino IVENTO FI Lastenvaunun käyttöohje IVENTO...
  • Page 4: Instrukcja Obsługi Wózka Ivento

    Tylko oryginalne podzespoły włączone w skład zestawu gwarantują pełną zgodność i odpowiednie funkcjonowanie wózka dziecięcego. Każdy wózek firmy Kunert zawsze zaopatrzony jest w logo z nazwą firmy w celu identyfikacji wyrobu. Tapicerkę wózka można czyścić miękką...
  • Page 5 Záruční podmínky zdemontować barierkę, należy wcisnąć czerwone przyciski znajdujące się w jej zaczepach, po 1. Firma „KUNERT” poskytuje záruku na zakoupený kočárek v období 24 měsíců ode dne nákupu obu stronach a następnie pociągnąć ją w górę za podmínky, že bude používán v souladu s jeho určením.
  • Page 6 - Chcete-li sklopit kočár s koly, nejprve zamkněte přední kola jejich umístěním přes kočár. ROZKŁADANIE I SKŁADANIE STELAŻA WÓZKA Následně je nutné stlačit palcem knoflík blokády (obr.3) a současnězatáhnout za obě páčky, Aby rozłożyć stelaż należy położyć go na płasko, odsunąć zabezpieczenie (rys.1) a następnie které...
  • Page 7: Operating Manual For Pram Ivento

    Warunki gwarancji páčku, která se pod ním nachází,a zároveň ji zvednout vzhůruaž do požadované polohy. Pak je 1. Firma „KUNERT” udziela gwarancji na zakupiony wózek w okresie 24 miesięcy od daty zakupu, nutné páku uvolnit (obr. 18). pod warunkiem, że będzie on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem.
  • Page 8 - Při vjíždění na obrubník nebo jiný schodek zvedněte přední nápravu. WARNING To avoid injuries, make sure your child is at a distance when folding or unfolding the Autosedačky modelu Kunert: Carlo a Kent se věnují tomuto modelu kočárku. pram.
  • Page 9 CZ Návod k obsluze kočárku IVENTO MOUNTING THE CAR SEAT UPOZORNĚNÍ: PRO ZARUČENÍ BEZPEČNOSTI VAŠEHO DÍTĚTE SE The pram also comes with a car seat option for children. To mount the car seat, the car seat PROSÍM PŘED PRVNÍM POUŽITÍM KOČÁRKU DŮKLADNĚ SEZNAMTE adapters need to be mounted first to the chassis.
  • Page 10 Condiții de garanție FASTENING THE HARNESS 1.Firma „KUNERT” acordă garanția pentru căruciorul achiziționat în perioada de 24 de luni de la In order to fasten the harness, click the ends of the harness in hooks on both sides of the data achiziției cu condiția că...
  • Page 11: Bedienungsanleitung Des Kinderwagens Ivento

    Pentru a fixa sistemul de prindere prindem capetele acestuia în ochiurile speciale de pe ambele 1. “KUNERT” grants a warranty for the pram you purchased for 24 months from the date of părți ale gondolei. (Sistemul de prindere nu este atașat la cărucior) purchase, provided that the pram is used for its intended purpose.
  • Page 12 ATENȚIE! Înainte de utilizarea căruciorului asigurați-vă dacă mecanismele de blocare sunt Kinderwagens beeinflusst die Stabilität des Wagens. blocate, iar la nevoie apăsați-le. - Autositze des Kunert-Modells: Carlo und Kent widmen sich diesem Kinderwagenmodell. Stelajul poate fi strâns în două moduri: cu roți și fără roți. SPAZIERWAGEN AUFLAGE - Pentru a plia Pramul cu roțile, mai întâi blocați roțile din față...
  • Page 13 și funcționarea corectă a căruciorului. SICHERHEITSBÜGEL Fiecare cărucior al firmei Kunert este întotdeauna dotat cu logo-ul cu denumirea firmei pentru a Der Sitz ist mit einem Sicherheitsbügel ausgestattet. Montage erfolgt durch Einschieben der fi ușor identificabil. Tapițeria căruciorului poate fi curățată cu un burete moale, folosindu-se Haken in entsprechende Griffe an beiden Seiten des Sitzes, mit gleichzeitig gedrückten roten...
  • Page 14 AUFKLAPPEN UND ZUSAMMENKLAPPEN DES WAGENGESTELLS Um das Gestell aufzuklappen, muss es flach gelegt werden, die Sicherung entfernt werden RO Instrucțiuni de deservire a căruciorului IVENTO (Abb. 1) und anschließend, die Hand haltend, nach oben gezogen werden, bis die ATENȚIE: DAT FIIND GRIJA PENTRU SIGURANȚA COPILULUI DVS.
  • Page 15 Garantiebedingungen ganchos del arnés (manijas) y verifique que el accesorio sea correcto. 1. Die Firma „KUNERT“ erteilt eine Garantie für den gekauften Wagen für einen Zeitraum von 24 ADVERTENCIA Utilice el arnés cuando su hijo comience a sentarse solo. Monaten ab Verkaufsdatum, sofern er bestimmungsgemäß verwendet wird.
  • Page 16: Srb/Bih/Mne Uputstvo Za Korišćenje Dečije Kolice Ivento

    - Para plegar el cochecito con las ruedas, primero bloquee las ruedas delanteras colocándolas a través del cochecito. A continuación presionar con el pulgar el botón del bloqueo (fig. 3) y al SRB/BIH/MNE Uputstvo za korišćenje dečijih kolica IVENTO mismo tiempo tirar las palancas situados a ambos lados del asa (fig. 4).
  • Page 17 (fig. 18). Sva kolica kompanije Kunert su uvek oznacena logotipom sa imenom kompanije u cilju Para bajar el respaldo se debe tirar hacia arriba de la palanca metálica, colocarlo en la posición identifikovanja proizvoda.
  • Page 18 NAPOMENA! Nikada nemojte voziti kolica sa zaključanim uređajem za parkiranje. - Asientos de coche del modelo Kunert: Carlo y Kent están dedicados a este modelo de cochecito. NAPOMENA! Ne ostavljajte kolica na kosoj površini kada je u dete u kolicima, čak i kada je COBERTOR DEL COCHECITO DE PASEO uključen uređaj za parkiranje.
  • Page 19 Conditions de la garantie FOLIJA PROTIV KIŠE 1.La société « KUNERT » offre une garantie pour la poussette, pour la période de 24 mois à partir Dečija kolica su opremljena folijom protiv kiše koju možete staviti povlačenjem na kolica. Folija de la date d’achat, sous condition qu’elle soit utilisée comme prévu.
  • Page 20: Návod Na Obsluhu Kočíka Ivento

    Contrôlez toujours après le montage des roues leur installation correcte. Si, après avoir tiré, la roue tombe, répétez les opérations de montage des roues, jusqu’à ce que les roues soient correctement installées. SK Návod na obsluhu kočíka IVENTO La presiónmáxima de las ruedas es de 0,8 BAR. POZOR: V ZÁUJME BEZPEČNOSTI VÁŠHO DIEŤAŤA REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNEE SA PRED POUŽITÍM KOČÍKA, PROSÍM, ZOZNÁMTE S TÝMTO...
  • Page 21 Každý kočík firmy Kunert má vždy logo s názvom firmy za účelom identifikácie výrobku. Pour démonter la nacelle, appuyez les boutons des adaptations situés sur tous les deux côtés de Čalúnenie kočíka možno čistiť mäkkou špongiou a mydlom alebo inými jemnými čistiacimi la poussette (fig.
  • Page 22 Ak chcete kabínu odstrániť, stlačte tlačidlá umiestnené v jej závesoch na oboch stranách a de la poussette ou enlevez de la poussette. vytiahnite ju hore (obr. 16). - Sièges auto du modèle Kunert: Carlo et Kent sont dédiés à ce modèle de poussette. Je možné tiež regulovať pozíciu kabíny. DISPOSITIF DE STATIONNEMENT Kabínu je možné...
  • Page 23 Záručné podmienky activés (fig. 11). KUNERT" dáva záruku na zakúpený kočík po dobu 24 mesiacov od dátumu zakúpenia, za AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6mois predpokladu, že bude používaný tak, ako bolo zamýšľané.
  • Page 24: Babakocsi Használati Útmutató Ivento

    FIGYELMEZTETÉS Mindig használja a csatrendszert (ülésre vonatkozik). Takuuehdot FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. 1. KUNERT antaa ostetulle vaunulle 24 kuukauden takuun ostopäivästä alkaen ehdolla, että FIGYELMEZTETÉS Ne mozgassa a hordágyat gyermekkel együtt vaunua käytetään käyttötarkoituksen mukaisesti. FIGYELMEZTETÉS Használat előtt győződjön meg arról, hogy az összes reteszelő berendezés be 2.
  • Page 25 Csak a készlethez tartozó eredeti alkatrészek biztosítják a teljes megfelelőséget és Akselienasentamiseksityönnäakselinpaksumpipääiskunvaimentimenvastustukseenastipainamal a babakocsi helyes működését. lapunaistapainiketta ja vapauttamallaseuraavaksipainike. A Kunert cég minden babakocsija a cég nevét tartalmazó logóval van ellátva a termék azonosítása Asennaakselitvaununmolemmillesivuille ja tarkista, ettäasennus on suoritettuoikein érdekében. (kuva 9).
  • Page 26 A kupola készletéhez egy ponyva tartozik, amit a ponyván ill. a kupola mindkét oldalán lévő tettuihinkiinnikkeisiinpainamallasamanaikaisestipunaisiapainikkeitaturvakaarenlukitsemiseksi patentek segítségével rögzítünk. (14. ábra). , minkäjälkeenvapautammepainikkeet (kuva 20). Tarkistaainaturvakaarenasennuksenjälkeen, AZ AUTÓS GYEREKÜLÉS FELSZERELÉSE että se on asennettuoikein. A kocsi opcióként autós gyereküléssel is rendelkezik. Annak rögzítéséhez először az Turvakaaren irrottamiseksi tulee painaa sen hakasissa olevia punaisia painikkeita molemmilla adaptereket kell rögzíteni a kocsi vázára.
  • Page 27 Pysäköintilaitteen on oltava aina päälle kytkettynä, kun asetat lapsen vaunuun ja otat pois A támla leeresztéséhez a fémkart felfelé kell meghúzni, a támlát kívánt helyzetben beállítani és a vaunusta. kart elengedni. - Kunert-mallin turvaistuimet: Carlo ja Kent on omistettu tälle rattaimallille. TURVAKAARI Istuin on varustettuturvakaarella. A LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁSA...
  • Page 28: Istruzioni D'uso Del Passeggino Ivento

    Condizioni di garanzia helyzetbe állítjuk. (19. ábra).A horgok rögzítő kampó a gondolán található. 1. La società „KUNERT” concede la garanzia per il passeggino acquistato per il periodo di 24 mesi A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA A TARTÓBAN dalla data di acquisto, a condizione che esso sia utilizzato in modo appropriato.
  • Page 29 BARRIERA DI PROTEZIONE Il passeggino deve essere utilizzato solo per un numero di bambini per il quale è stato Il sedile è dotato di una barriera di sicurezza. La barriera è installata tramite l’inserimento dei previsto. suoi ganci nelle maniglie su entrambi lati del sedile, premendo simultaneamente o tasti per Il carico massimo del cestino è...
  • Page 30 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SEDILE Il passeggino Kunert è sempre dotato di un logo col nome della società per l’identificazione del Per montare il sedile (versione passeggino) sul telaio si deve inserirlo nei fori speciali sulla base prodotto.

This manual is also suitable for:

Invento glam 2in1Invento glam 3in1