Page 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................6 MANUEL D’UTILISATION ......................9 GEBRUIKSAANWIJZING ....................12 MANUAL DE USO .......................15 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............18 LIBRETTO DI USO ......................21 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................24 BRUKSVEILEDNING ......................27 KÄYTTÖOHJEET.........................30 BRUGSVEJLEDNING ......................33 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................36 KASUTUSJUHEND ......................39 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................42 NAUDOTOJO VADOVAS .....................45 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
operation. ment and human health, which • Adjust the flame intensity to could otherwise be caused by direct it onto the bottom of the inappropriate waste handling of pan only, making sure that it this product. For more detailed does not engulf the sides. information about recycling of •...
Page 5
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent. Controls Lights To turn the lights on, press the dial and release it so that it pops out of its housing. To turn the lights off, push the dial back inwards, returning it to the off position.
Page 6
Empfehlungen und hinweise Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhin- • Diese Gebrauchsanleitungen dert wird. Die Küche muss eine beziehen sich auf die verschiede- direkte Öffnung nach Außen auf- nen Modelle der Abzugshaube. weisen, damit ein ausreichender Darum kann es möglich sein, Luftaustausch gewährleistet wird.
dünste zu beseitigen. werden darf. Das ausrangierte • Die Haube darf nur für die ihr Gerät muss vielmehr bei einer zugedachten Zwecke benutzt speziellen Sammelstelle für werden. elektrische und elektronische • Unter der eingeschalteten Haube Geräte abgegeben werden. Mit keine offenen Flammen benut- der vorschriftsmäßigen Entsor- zen.
Page 8
• Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. Bedienelemente Beleuchtung Um das Licht einzu- schalten, bitte den Drehgriff drücken und dann loslassen, so dass der aus seinem Sitz herauskommt. Um das Licht aus- zuschalten, drücken Sie bitte den Drehgriff wieder hinein, so dass der in seinen Sitz wiederkommt.
Conseils et suggestions combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appa- • Les instructions pour l’utilisa- reils à gaz), vous devez garantir tion se réfèrent aux différents un degré d’aération suffisant modèles de cet appareil. Par dans la pièce, afin d’empêcher conséquent, certaines des- le retour du flux des gaz de criptions de caractéristiques sortie.
des contacts d’au moins 3 mm. être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous Utilisation la surveillance d’une personne responsable. • Cette hotte aspirante a été • ATTENTION: les parties acces- conçue exclusivement pour un sibles peuvent devenir très usage domestique, dans le but chaudes durant l’utilisation des d’éliminer les odeurs de cuisine.
Page 11
Commandes 4 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). Lumières Pour allumer les lumières, pousser le bouton et le relâcher - Nettoyer les filtres à graisse de façon à ce qu’il sorte de sa tous les 2 mois de fonctionne- position de départ. Pour éteindre les lumières, ment ou plus souvent en cas pousser à nouveau le bouton d’utilisation particulièrement...
Adviezen en suggesties gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om • De gebruiksaanwijzingen heb- te voorkomen dat de uitgesto- ben betrekking op verschillende ten gassen terugstromen. De modellen van dit apparaat. Mo- keuken dient over een opening gelijk vindt u dan ook beschrij- te beschikken die direct in ver- vingen van aparte kenmerken binding staat met de buitenlucht...
Page 13
tweepolige schakelaar met een de toegankelijke delen erg heet afstand tussen de contacten van worden”. minstens 3 mm. Onderhoud Gebruik • Het symbool op het product • De afzuigkap is uitsluitend be- of op de verpakking wijst erop doeld voor huishoudelijk gebruik dat dit product niet als huishou- om kookgeuren te verwijderen.
Page 14
Verlichting • Neem voor de vervanging con- tact op met de klantenservice (‘Wend u voor de aankoop tot de klantenservice’). - De vetfilters moeten om de 2 maanden worden schoonge- maakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwas- machine worden gewassen (Z).
Consejos y sugerencias grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se del flujo de los gases de escape. aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones de con el exterior para asegurar la características individuales que entrada de aire fresco.
Mantenimiento diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los • El símbolo en el producto o olores de la cocina. en el embalaje indica que el • Nunca utilice la campana para producto no se debe considerar fines distintos de aquellos para un desecho doméstico normal.
Page 17
Mandos - Los filtros de grasa deben lim- piarse cada 2 meses de opera- Luces Para encender las luces, ción, o con mayor frecuencia si presione la perilla y suél- se utilizan muy frecuentemente tela para que salga de su alojamiento y se pueden lavar en el lavava- Para apagar las luces, jillas (Z).
Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação suficiente para impedir o retorno • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento...
Page 19
vigiadas. • “CUIDADO: As partes acessí- • O exaustor foi concebido exclu- veis podem aquecer muito du- sivamente para uso doméstico, rante a utilização dos aparelhos para eliminar os cheiros da de cozedura.” cozinha. • Nunca utilize o exaustor senão Manutenção para o fim para que foi con- •...
Page 20
Iluminação • Para substituição, contacte a as- sistência técnica (“Para compra, dirija-se à assistência técnica”). - Os filtros antigordura devem ser limpos cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência no caso de uso mui- to intenso, e podem ser lavados na máquina de lavar louça (Z). •...
Consigli e Suggerimenti di flusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di l’esterno per garantire l’afflusso questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni per cucina è utilizzata in com- di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non...
scopi diversi da quelli per cui stico. Il prodotto da smaltire è stata progettata. deve essere conferito presso • Non lasciare mai fiamme alte un apposito centro di raccolta sotto la cappa quando è in per il riciclaggio dei componenti funzione.
Page 23
possono essere lavati in lava- stoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Comandi Luci Per accendere le luci, spin- gere la manopola e rilasciarla in modo che fuoriesca dalla sua sede. Per spegnere le luci rispingere la manopola verso l’interno, riportandola nella posizione di interruttore spento.
Page 24
Rekommendationer och tips används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, • Bruksanvisningen refererar till får inte lokalens negativa lufttryck olika modeller av denna apparat. överskrida 0,04 mbar för att Med anledning av detta kan det förhindra att rök sugs tillbaka in finnas beskrivningar av enskilda i lokalen via köksfläkten.
Page 25
• Fritöserna ska kontrolleras hela du kontakta lokala myndigheter, tiden under användningen. Den sophämtningstjänsten eller överhettade oljan kan ta eld. affären där du köpte apparaten. • Flambera inte under köksfläkten. • Stäng av eller frånkoppla Det finns risk för eldsvåda. apparaten från elnätet före •...
Page 26
Kommandon Belysning För att tända belysningen, tryck på ratten och släpp den så att den kommer ut ur dess säte. För att släcka belysningen tryck ratten inåt, och för den till läget brytare släckt Reglering av Tryck på ratten och släpp motorhastig- den så...
Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Hvis nettkabelen ødelegges, må derfor finne beskrivelser av den byttes ut av produsenten enkelte egenskaper som ikke eller servicesenteret for å...
Page 28
• Barn (over 8 år) eller personer vaskes eller regenereres, og med nedsatte fysiske, sensoris- må byttes ut ca. hver fjerde ke eller psykiske evner, eller per- måned, eller oftere ved hyppig soner uten erfaring og kunnskap bruk (W). må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken.
Page 29
Kontroller Belysning Trykk knotten inn og slipp den ut for å slå på belysningen. Trykk knotten inn igjen for å slå av belysningen. Regulering av Trykk knotten inn og slipp motorhastigheten den ut og drei den for å velge en av sugehastig- hetene.
Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Mikäli virtajohto on vahingoit- että niissä on sellaisten yksittäis- tunut, vaarojen välttämiseksi ten ominaisuuksien kuvauksia, sen vaihtaminen täytyy antaa joita ei sinun laitteessasi ole.
Page 31
jatkuvasti käytön aikana: yli- • Sammuta laite tai kytke se irti kuumentunut öljy voi syttyä sähköverkosta ennen minkään palamaan. puhdistus- tai huoltotoimenpi- • Älä liekitä liesituulettimen alla: teen aloittamista. se voi aiheuttaa tulipalon. • Puhdista ja/tai vaihda suodat- • Alle 8-vuotiaat lapset ja psyyk- timet määrätyn ajan kuluttua kisesti, fyysisesti tai sensorisesti (tulipalovaara).
Page 32
Kytkimet Valot Valot sytytetään painamal- la nuppia ja laskemalla se niin että se tulee ulospäin paikaltaan. Valot sammutetaan paina- malla nuppi taas sisään kytkimen sammutettuun asentoon. Moottorin Paina nuppia ja laske nopeuden säätö se niin että se ulos ulos- päin paikaltaan ja valitse yksi käytettävissä...
Page 33
Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
Page 34
grydens/pandens bund. Sørg ge alvorlige følger for miljøet og for, at den ikke kommer omkring menneskers helbred; disse kan siderne. derimod opstå, hvis dette apparat • Hold hele tiden øje med fritu- bortskaffes forkert. Ret venligst restegerne, mens de er i brug. henvendelse til kommunen, den Der er fare for, at der går ild i lokale affaldsbortskaffelsesord-...
Page 35
en fugtig klud og flydende skån- somt rengøringsmiddel. Betjeningsanordninger Lyset tændes ved at pres- se på knappen og slippe den igen, så den kommer ud af dens sæde. Lyset slukkes ved at presse knappen ind igen, så den står i positionen afbryder slukket. Indstilling af Pres på...
Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха на кухне должно быть к приобретенному вами прибору.
Page 37
выключателя с минимальным только под надзором взрослых. • ВНИМАНИЕ: доступные части разведением контактов 3 мм. вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяж- упаковке указывает, что прибор...
Page 38
Кнопки интенсивного использования прибора (W). Освещение Для включения освеще- - Жировые ф ильтры н еобходимо ния нажмите на ручку очищать раз в 2 месяца рабо- и отпустите, чтобы она ты или чаще в случае очень поднялась. Для выключения ос- интенсивного использования вещения нажмите на прибора; жировые фильтры ручку, чтобы привести ее в положение “вы- можно мыть в посудомоечной...
Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Toitekaabli kahjustuste korral seadme mitmele versioonile. tuleb ohtude vältimiseks lasta Seetõttu võite siit leida indivi- see tootja või tehnilise hoolduse duaalsete funktsioonide kirjeldu- osakonna poolt asendada. si, mis ei kehti teie spetsiifilisele •...
Page 40
sed võimed või kellel puuduvad - Aktiivsöefilter ei ole pestav kogemused ja teadmised sead- ega regenereeritav ning tuleb me kasutamise kohta, võivad vahetada ligikaudu iga 4 ka- seda seadet kasutada, kui neid sutuskuu järel või eriti suurel jälgitakse või juhendatakse kasutuskoormusel sagedamini seadme ohutul kasutamisel ning (W).
Page 41
Juhikud Tuled Tulede sisse lülitamiseks vaju- tage ketast ja vabastage see, nii et see väljub korpusest. Tulede välja lülitamiseks vajutage ketas tagasi sisse, viies selle tagasi välja lülitatud asendisse. Mootori Vajutage ketast ja vabas- kiiruse tage see, nii et see väljub reguleerimine korpusest, seejärel pöörake ketast ühe saadaval oleva...
Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gadījumā, ja bojāts strāvas uz vairākām šīs ierīces versijām. padeves kabelis, to jānomaina Tādējādi iespējams, ka atradīsit izgatavotāja vai tehniskās ap- atsevišķas funkcijas, kas nepie- kalpošanas dienesta pārstāvim, mīt konkrētajai ierīcei. lai nepieļautu nekādus riskus. • Izgatavotājs neuzņemas atbil- •...
Page 43
jānovēro: pārkarsēta eļļa var • Pirms jebkādu apkopes darbu liesmās sadegt. veikšanas atslēdziet ierīci no • Neuzstādīt zem tvaika nosūcēja elektrotīkla. gabarītiem; aizdegšanās risks. • Tīriet un/vai mainiet filtrus pēc • Šo ierīci lietot drīkst 8 gadus veci noteikta laika perioda (aizdeg- un vecāki bērni, kā arī personas šanās briesmas). ar ierobežotām fiziskām, senso- - Aktīvās ogles filtrs nav mazgā- riskām vai garīgām spējām, vai jams un nav atjaunojams, to jā- personas, kam nav pieredzes un maina apmēram pēc 4 mēnešu...
Vadības ierīces Signāllampiņas Lai ieslēgtu signāllampiņas, nospiest regulatora disku un atbrīvot to tā, lai tas izvirzītos no korpusa. Lai izslēgtu signāllampiņas, iebīdīt regulatora disku atpakaļ korpusā, pagriežot to izslēgtā stāvoklī. Motora Nospiest regulatora disku ātruma un atbrīvot to tā, lai tas regulēšana izvirzītos no korpusa, pēc tam pagriezt regulatora disku, lai uzstādītu kādu no pieejamajiem sūknēšanas ātrumiem.
Patarimai ir nuorodos įrenginiais, kuriems reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elek- • Naudojimo instrukcijos taikomos tra), neigiamas slėgis patalpoje keliems šio prietaiso variantams. neturi viršyti 0,04 mbar – taip Taigi galite rasti aprašytas tokias bus užtikrinta, kad gartraukis savybes, kurios nebūdingos nestums garų į patalpą. konkrečiam jūsų prietaisui. •...
Page 46
• Naudodami gilią keptuvę, turite tarnybą arba parduotuvę, kurioje būti atidūs: perkaitęs aliejus gali prietaisą nusipirkote. užsiliepsnoti. • Prieš atlikdami bet kokius prie- • Po garų surinktuvu negaminkite žiūros darbus, prietaisą išjunkite patiekalų, kuriuos prieš patieki- arba ištraukite kištuką iš elektros mą ant stalo užpila spiritu arba tinklo. konjaku ir uždega; yra gaisro • Po nurodyto laiko išvalykite pavojus. ir (arba) pakeiskite filtrus (dėl • Šį prietaisą gali naudoti 8 metų gaisro pavojaus). ir vyresni vaikai bei asmenys, - Aktyvuotos anglies filtras yra turintys fizinių, jutiminių ar proti-...
Page 47
Valdymas Lemputės Norėdami įjungti lemputes, paspauskite apskritąją skalę ir ją atleiskite, kad ji išlįstų iš savo korpuso. Norėdami lemputes išjungti, apskritąją skalę vėl pastum- kite atgal į vidų, grąžindami ją į išjungimo padėtį. Variklio Paspauskite apskritąją skalę greičio ir ją atleiskite, kad ji išlįstų iš reguliavimas savo korpuso, tada nustatykite apskritąją skalę, kad būtų ga- lima pasirinkti vieną iš esamų traukimo greičių.
Page 48
Рекомендації та поради щоб уникнути зворотної тяги відпрацьованих газів. На кухні • Ця інструкція з експлуатації за- повинен бути отвір, зв’язаний стосовується до декількох моде- безпосередньо з джерелом лей пристрою. У зв’язку з цим у свіжого повітря, щоб забез- ній можна знайти описи окремих печити надходження чистого функцій, які не належать до повітря. Якщо кухонна витяжка вашого конкретного пристрою.
Page 49
Використання Обслуговування • Витяжку було розроблено ви- • Позначення на виробі або нятково для домашнього ви- його пакуванні вказує на те, що користання з метою усунення цей виріб не можна викидати запахів на кухні. як побутові відходи. Замість • Ніколи не використовуйте ви- цього його потрібно передати у тяжку в цілях, для яких вона не...
Елементи керування - Фільтри, що уловлюють жири, необхідно чистити через кожні Освітлення Щоб увімкнути освітлення, 2 місяці роботи або частіше натисніть на дисковий регу- у разі особливо інтенсивного лятор і відпустіть його. Він користування. Їх можна мити в має висунутися з корпусу. Щоб вимкнути освітлення, посудомийній машині (Z). натисніть на дисковий регу- лятор ще раз, повертаючи його на місце в корпус. Регулювання...
Page 51
Tanácsok és javaslatok A tiszta levegőáramlás biztosítása érdekében fontos, hogy a konyha • A használati útmutató a készülék egy nyíláson keresztül közvetlenül különböző típusaira vonatkozik. legyen összekötve a külvilággal. Ezért az egyes jellemzők bemu- Ha a konyhai elszívót nem villamos tatásánál előfordulhatnak benne készülékekkel együtt használja, a olyan leírások, amelyek az Ön környezeti negatív nyomás nem...
Page 52
• Tilos a működésben levő készülék kor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy alatt magas lángot hagyni. elkerülhetők legyenek a hulladékká • A láng erősségét úgy kell beállítani, vált termék nem szabályos ártal- hogy az kizárólag a főzőedény al- matlanítása miatt a környezetre és jára irányuljon, és ne vegye körbe egészségre nézve potenciálisan a főzőedény oldalát. káros következmények. A termék •...
Page 53
• A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani. Kezelőszervek Világítás A világítás bekapcso- lásához nyomja be a szabályozógombot, majd engedje el úgy, hogy kijöjjön a helyéről. A világítás kikapcsolásá- hoz nyomja be ismét a szabályozógombot úgy, hogy az kikapcsolási hely- zetbe kerüljön.
Rady a doporučení digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou napájeny • Tento Návod k použití se týká elektrickým proudem, záporný tlak různých modelů tohoto přístroje. v místnosti nesmí být vyšší než Z tohoto důvodu je možné, že 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke se setkáte s popisem různých zpětnému nasávání výparů do charakteristik, které se netýkají...
Page 55
varné nádoby a ujistěte se, aby likvidace. Podrobnější informace o nešlehal po jejích stranách. recyklaci tohoto výrobku získáte na • Kontrolujte fritovací hrnce během obecním úřadě, v místním podniku používání: příliš zahřátý olej by se pro sběr domácího odpadu nebo mohl vznítit. v obchodě, kde jste spotřebič • Pod kuchyňskou digestoří nepři- zakoupili. pravujte flambované pokrmy, je • Před čištěním či jakoukoliv operací zde nebezpečí požáru. údržby přístroj vypněte nebo jej •...
Page 56
Příkazy Světla Chcete-li rozsvítit světla, je třeba stlačit páčku a poté ji uvolnit tak, aby se uvolnila ze svého uložení. Chcete-li světla zhasnout, zatlačte páčku směrem dovnitř a nastavte ji do polohy vypnutého vypínače. Regulace Zatlačte páčku a uvolněte ji tak, rychlosti aby se uvolnila ze svého uložení, motoru poté otočením páčky zvolte jednu z možných rychlostí nasávání. Osvětlení • V případě výměny kontaktujte technický servis („V případě náku- pu kontaktujte technický servis“).
Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
Page 58
aby smeroval iba na dno nádoby robnejšie informácie o recyklácii na varenie, pričom sa uistite, že tohto spotrebiča si vyžiadajte nedosahuje až na jej okraje. na svojom miestnom úrade, v • Fritézu musíte počas používania zberných surovinách alebo v nepretržite kontrolovať: prehriaty obchode, kde ste spotrebič kúpili. olej by sa mohol zapáliť. • Pred akýmkoľvek úkonom čis- •...
Page 59
Ovládače Osvetlenie Aby ste rozsvietili osvetlenie, ovládač stlačte a uvoľnite ho, aby sa vysunul zo svojho osadenia. Aby ste vypli osvetlenie, opäť stlačte ovládač do vnútra, vráť- te ho do polohy vypnutého vypínača. Regulácia Stlačte ovládač a uvoľnite ho, aby rýchlosti sa vysunul zo svojho osadenia, motora otočením ovládača zvoľte jednu z rýchlostí odsávania, ktoré sú k dispozícii.
Recomandări şi sugestii pentru a asigura intrarea aerului curat. Dacă hota de bucătărie este • Instrucţiunile de utilizare se referă utilizată în combinaţie cu aparate la diverse modele ale acestui apa- nealimentate cu curent electric, rat. Prin urmare, ar putea exista presiunea negativă din încăpere descrieri ale unor elemente indi- nu trebuie să depăşească 0,04 viduale care nu aparţin aparatului mbari, pentru a evita ca hota să...
Page 61
în funcţiune. persoanelor, consecinţe care ar • Reglaţi intensitatea flăcării astfel putea deriva din aruncarea neco- încât să o dirijaţi exclusiv sub fundul respunzătoare a acestui produs. vasului de gătit, asigurându-vă că Pentru informaţii suplimentare nu cuprinde şi laturile acestuia. detaliate despre reciclarea aces- • Friteuzele trebuie să fie permanent tui produs, contactaţi primăria, controlate în timpul utilizării: uleiul serviciul local pentru eliminarea supraîncălzit ar putea lua foc.
Page 62
dă şi un detergent lichid neutru. Comenzi Lumini Pentru a aprinde luminile, apăsaţi butonul rotativ şi eliberaţi-l astfel în- cât acesta să iasă din locaşul său. Pentru a stinge luminile, apăsaţi din nou butonul rotativ spre in- terior, aducându-l în poziţia de întrerupător oprit. Reglarea Apăsaţi butonul rotativ şi eliberaţi-l vitezei astfel încât acesta să iasă din lo- motorului caşul său, rotiţi-l pentru a selecta una dintre vitezele de aspirare disponibile.
Page 63
Uwagi i sugestie bezpośrednio na zewnątrz tak, aby zapewnić dopływ świeżego • Instrukcja obsługi dotyczy różnych powietrza. Jeżeli okap używany modeli niniejszego urządzenia. jest w połączeniu z kuchenkami Dlatego też w niektórych jej miej- nieelektrycznymi, podciśnienie w scach można znaleźć opisy, które pomieszczeniu nie może przekra- nie dotyczą tego konkretnego czać 0,04 mbar tak, aby zapobiec urządzenia. powrotowi spalin. • Producent nie ponosi odpowiedzial- •...
Page 64
• Należy dokonać regulacji inten- się do zapobiegania ewentualnym sywności płomienia w taki sposób, ujemnym wpływom na środowisko aby znajdował się wyłącznie pod naturalne oraz na zdrowie ludzi, naczyniem do gotowania i nie które mogłyby powstać w wyniku wydostawał się z jego boków. niewłaściwej likwidacji. Szczegóło- • Nie zostawiać naczyń do smaże- we informacje na temat utylizacji nia bez nadzoru podczas użycia: tego produktu można uzyskać w...
Page 65
• Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia. Sterowanie Oświetlenie Włącza się przez naciśnięcie pokrętła i zwolnienie go w taki sposób, aby wyszło na zewnątrz. Aby wyłączyć oświetlenie na- cisnąć ponownie pokrętło w kierunku do wewnątrz, ustawia- jąc je z powrotem w położeniu wyłączonym.
Savjeti i preporuke napa koristi u kombinaciji s ure- đajima koje ne napaja električna • Upute za uporabu odnose se na energija, negativni tlak u prostoru različite modele ovog uređaja. ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako Zbog toga se mogu naći opisi bi se izbjeglo da napa ponovno pojedinih karakteristika, koji se ne usisa dim u prostor.
Page 67
• Friteze se moraju konstantno čišćenja ili održavanja. nadzirati tijekom uporabe: vruće • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon ulje se može zapaliti. naznačenog razdoblja (opasnost • Ne flambirajte ispod nape: može od požara). doći do požara. - Filtar s aktivnim ugljenom nije • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca periv i nije obnovljiv i mora se iznad 8 godina i osobe sa sma- zamijeniti otprilike svaka 4 mje-...
Page 68
Komande Svjetla Za uključivanje svjetala, gurnite ručku i ostavite je u položaju izvan sjedišta. Za isključivanje svjetala, ponov- no gurnite ručku prema unutra, vraćajući je u položaj isključe-nog prekidača. Regulacija Gurnite ručku i ostavite je u brzine položaju izvan sjedišta te okre- motora nite ručku za odabir jedne od raspoloživih brzina usisavanja.
Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
Page 70
skrbno nadzirati: pregreto olje napravo vedno ugasnite ali iz- lahko zagori. ključite iz napajalnega omrežja. • Pod napo ne pripravljajte flam- • Po navedenem časovnem ob- biranih jedi, saj lahko pride do dobju očistite in/ali zamenjajte požara. filtre (tveganje požara). •...
Page 71
Upravljalni gumbi Luči Da prižgete luči, pritisnite na gumb in ga spustite, tako da se dvigne iz svojega ležišča. Da ugasnete luči, ponovno pri- tisnite na gumb, tako da ostane v položaju ugasnjenega stikala. Regulacija Pritisnite na gumb in ga spustite, hitrosti tako da se dvigne iz svojega le- motorja...
Page 72
Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να διαθέτει ένα άνοιγμα που κάποιων χαρακτηριστικών που να επικοινωνεί απευθείας με το δεν ανήκουν στη δική σας συ- εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται...
Page 73
διακόπτη με άνοιγμα επαφών • ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα τουλάχιστον 3 mm. μέρη μπορεί να έχουν υψηλή θερμοκρασία κατά τη χρήση των Χρηση συσκευών μαγειρέματος. • Ο απορροφητήρας έχει μελε- Συντηρηση τηθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και για την απαγωγή των • Το σύμβολο πάνω στο προϊόν οσμών της κουζίνας. ή πάνω στη συσκευασία του •...
Page 74
Χειριστηρια σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής χρήσης (W). Φώτα Για να ανάψετε τα φώτα, πιέστε - Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να το διακόπτη και αφήστε τον έτσι καθαρίζονται κάθε 2 μήνες ώστε να βγει από την υποδοχή λειτουργίας ή συχνότερα σε του. Για να σβήσετε τα φώτα πιέστε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής και πάλι το διακόπτη προς τα χρήσης και μπορούν να πλυ- μέσα, επαναφέροντάς τον στην...
Tavsiyeler ve öneriler malıdır. Davlumbazın elektrik dışında enerji veren ev aletleri • Kullanım talimatları, bu ev aleti- ile birlikte kullanılması durumun- nin çeşitli modelleri için geçerli- da, davlumbazın gazları geri dir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi yollamasını engellemek adına olmayan özelliklerin tanımlarını odadaki negatif basınç 0,04 barı da görebilirsiniz. aşmamalıdır. • Yanlış veya hatalı montajdan do- • Güç kablosuna zarar gelmesi ğan yaralanma ve hasarlar için durumunda, herhangi bir riski imalatçı yükümlü olmayacaktır.
Page 76
şekilde ayarlayın. ürünü satın aldığınız mağaza ile • Fritözler kullanım esnasında irtibata geçiniz. sürekli izlenmelidir: fazla ısınmış • Herhangi bir bakım işlemine yağ, ateş alabilir. başlamadan evvel ev aletini • Davlumbaz altında flambe yap- kapatın veya ana güç kayna- mayınız; yangın riski. ğından fişini çekin. • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar • Belirlenmiş zaman sonunda ve fiziksel, duyusal veya akli filtreleri temizleyin ve/veya de- yetersizliği olan veya tecrübe ve...
Page 77
Kontroller Işıklar Işıkları açmak için, yuvasından çıkması için düğmeye (kulba) basın ve serbest bırakın. Işıkları kapatmak için düğmeyi (kulbu) içeriye doğru, eski ko- numuna getirin. Motor Düğmeye (kulba) yuvasından Hızını çıkacak şekilde bastırın ve ser- Ayarlama best bırakın, düğmeyi (kulbu) var olan aspiratör hızlarından birini seçmek için döndürün.
Съвети и трикове циркулация в помещението, за да предотвратите връща- • Упътването за ползване се нето на изпусканите газове. отнася за няколко варианта Кухнята трябва да има непо- на този уред. Поради това тук средствен излаз навън, за да можете да намерите описания се гарантира приток на чист на отделни функции, които не въздух. Когато аспираторът на са приложими за вашия уред. готварската печка се използва •...
Page 79
най-малко 3 мм. използване с уреди за готвене. Употреба Поддръжка • Аспираторът е създаден из- • Символът върху проду- ключително за домакински кта или неговата опаковка нужди за премахване на кух- показва, че този продукт не ненските миризми. трябва да се изхвърля заедно • Никога не го използвайте за с битовите отпадъци. Вместо...
Page 80
Управления - Маслените филтри трябва да се почистват на всеки 2 Осветление За да включите осветлението, месеца работа или по-често натиснете въртящия се бутон при особено тежки условия и го пуснете, за да излезе от на употреба. Можете да ги вдлъбнатината. За да изгасите осветлението, измиете в съдомиялна ма- натиснете бутона навътре, шина (Z). за да се върне в изключено положение.
Page 81
Кеңестер мен ұсыныстар деңгейі қамтамасыз етілуі тиіс. Ас үйде таза ауаның кіруіне • Пайдалану туралы нұсқаулар кепілдік беретін, сыртқы ауамен осы құрылғының бірнеше тікелей байланысатын саңылау нұсқалары үшін пайдаланылады. болуы тиіс. Плита сүзіндісі Сондықтан, мұнда құрылғыңызда электрден басқа энергиямен ж о қ ж е к е м ү м к і н д і к те р жұмыс істейтін құрылғылармен...
Page 82
арнайы мақсаттары үшін ғана қалдығын қайта өңдеу үшін, пайдалану қажет! қабылдау пунктіне өткізу қажет. • Сорып алу құрылғысы жұмыс Пайдаланудан шыққан өнімді істеп тұрғанда үлкен жалын отты қалдықтарды қайта өңдеуге пайдаланбаңыз! тапсыру арқылы, қоршаған ортаға • Газдың жану қарқындылығын және адамның денсаулығына үнемі бақылап отыру қажет. От зиын келтіретін жағдайларға жол...
Page 83
• Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек. Басқару элементтері Шамдар Шамдарды қосу үшін ре- ттегішке басыңыз және ол корпустан ілгері жылжуы үшін оны жіберіңіз. Шамдарды өшіру үшін реттегішке баса отырып, оны қайта. Мотор Реттегішке басыңыз және жылдамдығын ол корпустан ілгері жылжуы реттеу үшін оны жіберіңіз, содан кейін сору жылдамдығының біреуін таңдау үшін ре- ттегішті бұрыңыз.
Page 84
Совети и трикови не работи на електрична струја (на пример, уред на гас), • Упатството за употреба се мора да се обезбеди доволен однесува на неколку модели од степен на вентилација во овој уред. Соодветно на тоа, просторијата за да се спречи вие можете да најдете описи на враќање назад на издувните индивидуални карактеристики гасови. Кујната мора да има кои не се однесуваат на...
Page 85
поврзани со струјата. и свесни се за опасностите. • Поврзете го аспираторот Деца не смеат да си играат со струја преку двополен со апаратот. Чистењето и прекинувач кој има контактен одржувањето не смеат да го јаз од најмалку 3 mm. прават деца без надзор.
Page 86
Контроли филтрите после определениот временскиот период (Опасност од пожар). - Филтерот со активен јаглен не се мие и не може да се обнови, затоа мора да се заменува приближно на секои четири месеци, или почесто при особено честа употреба (W). Светла За да ги вклучите светлата, притиснете го тркалото и отпуштете го за да излезе од своето лежиште. За да ги изгаснете светлата, притиснете го тркалото кон внатре, враќајќи го во него- вата положба на исклучено.
Page 87
Paralajmërimet dhe këshilla gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u të ndaluar kthimin e fluksit të referohen modeleve të ndryshme gazrave të shkarkimit. Kuzhina të këtij aparati. Si rrjedhim, duhet të ketë një hapje që mund të...
Page 88
ekskluzivisht për përdorim mbeturinë normale shtëpiake. shtëpiak me qëllim eliminimin e Produkti për t’u përpunuar erërave nga kuzhina. duhet të çohet pranë një qendre • Mos e përdorni kurrë aspiratorin të posaçme grumbullimi për për qëllime të ndryshme nga ato riciklimin e përbërësve elektrikë...
Page 89
• Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. Komandimet Dritat Për t‘i ndezur dritat, shtypeni çelësin rrotullues (dorezën) e lëshojeni në mënyrë që të dalë nga vendi i vet. Për t‘i fikur dritat shtypeni sërish çelësin rrotullues nga ana e brendshme, duke e çuar në...
Page 90
Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
Page 91
његове бочне стране. неодговарајућег уклањања. • Фритезе се током употребе За детаљније информације морају непрекидно надзирати: о рециклажи овог производа прегрејано уље може да се обратите се локалној управи, запали. служби за одношење смећа или • Не фламбирајте намирнице продавници у којој сте купили испод аспиратора; опасност од...
Page 92
детерџентом. Команде Осветљење Д а б и с те у к љ у ч и л и осветљење, притисните и отпустите дугме тако да искочи из кућишта. З а и с к љ у ч и в а њ е осветљења притисните дугме и вратите у искључен...