Page 1
Fahrrad-Multimedia-Smartphone Halterung – integrierter Lautsprecher und Powerbank – Fahrrad-Multimedia-Smartphone Halterung – integrierter Lautsprecher und Powerbank – Gebrauchsanweisung................02 – 13 Multimedia smartphone holder for bicycle - integrated loudspeaker and powerbank - Instructions for use................. 14 – 25 Support multimédia de smartphone pour vélo – Kit mains libres et batterie externe intégrés –...
Page 2
Produktinformationen ACHTUNG! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor • Die Freisprecheinrichtung darf nicht Tropf- und Spritzwasser oder zu hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt der ersten Inbetriebnahme des Gerätes. Bitte bewahren werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Sie diese über die Lebensdauer des Produktes auf und •...
Produktinformationen Funktionen und Optionen Im Lieferumfang enthalten: 1. Gerät Ein-/Ausschalten 1. Multimedia Gerät Drücken Sie den On/Off- Schalter nach rechts um zur Po- 2. Ladekabel sition „ON“ zu gelangen. Nun ist das Gerät eingeschaltet. 3. Halterung zur Befestigung am Fahrrad Drücken Sie den Schalter nach links zur Position „OFF“, 4.
Page 4
Funktionen und Optionen b) Das Mikrofon sitzt unter der abnehmbaren, d) Im Aux-Modus wasserresistenten Abdeckung neben dem Micro USB Benutzen Sie, um Ihr Mobiltelefon via Aux zu Anschluss. Die Abdeckung muss vollständig geöffnet verbinden, ein Aux Kabel. Jeweils ein Ende des sein um eine problemlose Funktion des Mikrofons zu Kabels in den Aux-Anschluss des Gerätes und eines garantieren.
Funktionen und Optionen Befestigung Bluetooth Pairing Befestigung des Montagehalters Per Bluetooth das Smartphone mit dem Gerät verbinden: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 1. Wählen Sie den Bluetooth Modus mit dem 2. Klemmen Sie den Halter an das Gerät wie unten Funktionsknopf aus.
Page 6
Befestigung Befestigung des Telefons Befestigung des Halters am Lenker Ziehen Sie den Klemm-Arm auseinander und legen Sie 1. Lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Ihr Smartphone ein. Die max. Weite beträgt 50 – 90 mm Sie mit der Montage beginnen. und kann stufenlos verstellt werden.
Page 7
Technische Details Reinigungshinweise • Reinigen Sie die Freisprecheinrichtung nicht unter 1. Ladespannung/ Strom: 5 V DC / 1,0 A fließendem Wasser oder mit Lösungsmitteln. Tauchen 2. Bluetooth Sendeleistung > 10 – 15m Sie die Freisprecheinrichtung nicht in Wasser. 3. Sendefrequenz: 2,402 – 2,480 GHz •...
Product information ATTENTION! Please read the instructions for use before • Do not touch the hands-free kit with wet hands. • Close the cover to prevent water from entering. using the device for the first time. Please store them for the •...
Product information Functions and options The delivery includes: 1. Switching the device on/off 1. Multimedia device Press the on/off switch to the right to reach the ‚ON‘ 2. Charger cable position. The device is switched on. Press the switch to 3.
Page 10
Functions and options b) The microphone is located under the removable, e) Changing the playback modes: TF card, Bluetooth, water-resistant cover next to the Micro USB slot. The USB and AUX cover must be fully open to ensure the trouble-free Press and hold the function button to move between operation of the microphone.
Page 11
Functions and options Fastening Bluetooth pairing Fastening the holder Connecting the smartphone with the device via Bluetooth: 1. Make sure the device is switched off. 1. Select the Bluetooth mode using the function button. 2. Clip the holder onto the device as shown below. Then You will now hear ‚Bluetooth activated‘...
Page 12
Fastening Fastening the phone Fastening the holder to the handlebars Pull out the clip arm and insert your smartphone. The 1. Read the instructions carefully before starting max. width is 50-90 cm and can be adjusted continuously. assembly. It is compatible with most brands, e.g., Apple, Samsung, 2.
Technical details Instructions for cleaning Charging voltage/ current: 5 V DC / 1.0 A • Do not clean the hands-free kit under Bluetooth transmission power > 10 – 15 m • running water or with solvents. Do not immerse the Transmission frequency: 2.402 –...
Page 14
Informations sur le produit ATTENTION ! Veuillez lire le mode d‘emploi avant • Le kit mains-libres ne doit pas être exposé à des gouttes, à des éclaboussures d‘eau ou à une humidité d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Veuillez le de l‘air excessive.
Page 15
Informations sur le produit Functions and options Inclus dans la livraison : 1. Allumer/éteindre l‘appareil 1. Appareil multimédia Pressez l‘interrupteur Marche/Arrêt vers la droite pour 2. Câble de chargement passer en position « ON ». L‘appareil est maintenant 3. Support de fixation au vélo allumé.
Page 16
Fonctions et options b) Le microphone est situé sous le couvercle amovible d) En mode Aux et résistant à l‘eau, à côté du port Micro USB. Le Utilisez un câble auxiliaire pour connecter votre couvercle doit être totalement ouvert pour assurer le téléphone portable en mode Aux.
Page 17
Fonctions et options Fastening Appairage Bluetooth Fixation du support de montage Pour connecter votre smartphone à l‘appareil par 1. Assurez-vous que l‘appareil est éteint. Bluetooth : 2. Fixez le support à l‘appareil comme indiqué ci- 1. Sélectionnez le mode Bluetooth à l‘aide de la touche dessous.
Page 18
Fixation Fixation du téléphone Fixation du support sur le guidon Écartez la pince de serrage et positionnez-y votre 1. Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de smartphone. La largeur maximale est de 50 à 90 mm et commencer le montage. peut être réglée en continu.
Page 19
Caractéristiquess techniques Instructions en matière de nettoyage 1. Tension de charge / courant : 5 V DC / 1,0 A • Ne nettoyez pas le kit mains-libres sous l‘eau courante 2. Puissance d‘émission Bluetooth > 10 à 15 m ou avec des solvants. N‘immergez pas le kit mains- 3.
Informazioni sul prodotto ATTENZIONE! Prima di azionare l‘apparecchio per la • Il dispositivo vivavoce non deve venire esposto a spruzzi o gocce d‘acqua o a un‘umidità dell‘aria troppo prima volta leggere le istruzioni per l‘uso. Conservare elevata: pericolo di incendio e di scossa elettrica. le istruzioni per l‘uso per tutto il ciclo di vita del •...
Informazioni sul prodotto Funktionen und Optionen Il volume della fornitura comprende: 1. Accensione / Spegnimento dell‘apparecchio 1. apparecchio Multimedia Premere l‘interruttore On/Off verso destra per 2. cavo di carica commutare l‘apparecchio su „ON“. Ora l‘apparecchio 3. supporto per il fissaggio alla bicicletta è...
Page 22
Funzioni e opzioni b) Il microfono si trova sotto la copertura rimovibile d) In modalità Aux resistente all‘acqua, vicino al collegamento Micro- Per collegare il telefono cellulare tramite Aux utilizzare USB. Per garantire il corretto funzionamento del un cavo Aux. Inserire un‘estremità del cavo nel microfono la copertura deve essere completamente collegamento Aux del dispositivo e l‘altra estremità...
Page 23
Funzioni e opzioni Befestigung Bluetooth Pairing Fissaggio del supporto di montaggio Mediante Bluetooth collegare lo Smartphone con il 1. Assicurarsi che l‘apparecchio sia spento. dispositivo: 2. Fissare il supporto sull‘apparecchio come raffigurato 1. Servendosi del pulsante funzionale selezionare la sotto. Girare poi la leva nera sul supporto in senso modalità...
Page 24
Fissaggio Fissaggio del telefono Fissaggio del supporto sul manubrio Separare i bracci e inserire lo Smartphone. La distanza 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni per l‘uso. max. corrisponde a 50 – 90 mm e può venire regolata 2. Decidere dove posizionare il supporto e assicurarsi senza soluzione di continuità.
Page 25
Dettagli tecnici Indicazioni per la pulizia 1. Tensione di carica/Corrente: 5 V DC / 1,0 A • Non pulire il dispositivo vivavoce sotto l‘acqua corrente 2. Potenza di trasmissione Bluetooth > 10 – 15m o con solventi. Non immergere il dispositivo vivavoce 3.
Informacje o produkcie UWAGA! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy • Zestawu głośnomówiącego nie wolno wystawiać na działanie kapiącej lub pryskającej wody ani zbyt zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi wysokiej wilgotności powietrza. Powstaje wówczas należy zachować przez cały czas użytkowania produktu i niebezpieczeństwo pożaru i porażenia prądem elektryc- ew.
Page 27
Informacje o produkcie Funktionen und Optionen W zakres dostawy wchodzą: 1. Włączanie/wyłączanie urządzenia 1. Urządzenie multimedialne Nacisnąć przełącznik On/Off w prawo, aby przejść do 2. Kabel do ładowania pozycji „ON“ (wł.). Teraz urządzenie jest włączone. Po 3. Uchwyt do mocowania do roweru naciśnięciu przełącznika w lewo do pozycji „OFF“...
Page 28
Funkcje i opcje zakończenia połączenia należy nacisnąć przycisk, na d) w trybie Aux którym znajduje się symbol słuchawki telefonicznej. Aby podłączyć telefon komórkowy do złącza Aux b) Mikrofon znajduje się pod zdejmowaną, wodoszczelną należy użyć kabla do złącza Aux. Należy podłączyć osłoną...
Page 29
Funkcje i opcje Befestigung Parowanie Bluetooth Mocowanie uchwytu montażowego Łączenie smartfona z urządzeniem za pośrednictwem 1. Należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. Bluetooth: 2. Przymocować uchwyt do urządzenia, jak pokazano 1. Wyboru trybu Bluetooth należy dokonać za pomocą poniżej. Następnie przekręcić czarną dźwignię przycisku funkcyjnego.
Page 30
Mocowanie Mocowanie telefonu Mocowanie uchwytu do kierownicy Należy rozewrzeć ramię zacisku i włożyć smartfon. 1. Przed rozpoczęciem montażu należy dokładnie Maksymalna dopuszczalna szerokość wynosi zapoznać się z instrukcją. 50 – 90 mm i można ją płynnie regulować. Uchwyt jest 2. Należy ustalić pozycję uchwytu i upewnić się, że kompatybilny z większością...
Dane techniczne Wskazówki dotyczące czyszczenia 1. Napięcie / prąd ładowania: 5 V DC / 1,0 A • Zestawu głośnomówiącego nie należy czyścić pod 2. Moc nadawania Bluetooth > 10 – 15m • bieżącą wodą, nie należy także używać 3. Częstotliwość nadawcza: 2,402 – 2,480 GHz rozpuszczalników.
Need help?
Do you have a question about the AV127C and is the answer not in the manual?
Questions and answers