Waves ST-120889.5 Instruction Manual

Sandwich toaster

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 55

Quick Links

ST-120889.5
Sandwichtoaster (D)
Sandwich toaster (NL)
Tostadora de Sandwiches (E)
Tostadeira (P)
Tostiera sandwich (I)
Sendvičovač (SK)
Naprava za pripravo sendvičev (SLO)
Toster do kanapek (PL)
Aparat de făcut sandvișuri (RO)
Aparat za sendviče (HR)
Sendvičovač (CZ)
Уред за сандвичи (BG)
Szendvicssütő (H)
Sandwich maker (EN)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waves ST-120889.5

  • Page 1 ST-120889.5 Sandwichtoaster (D) Sandwich toaster (NL) Tostadora de Sandwiches (E) Tostadeira (P) Tostiera sandwich (I) Sendvičovač (SK) Naprava za pripravo sendvičev (SLO) Toster do kanapek (PL) Aparat de făcut sandvișuri (RO) Aparat za sendviče (HR) Sendvičovač (CZ) Уред за сандвичи (BG) Szendvicssütő...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt – Inhoud – Contenido – Índice – Contenuto – Obsah – Vsebina – Treść – Cuprins – Sadržaj – Obsah – Съдържание – Tartalom – Content Bedienungsanleitung – German (D) ..................- 2 - Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) .................. - 6 - Manual de Instrucciones –...
  • Page 3: Bedienungsanleitung - German (D)

    Bedienungsanleitung – German (D) SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 4 20. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 21. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 23. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 24.
  • Page 5 11. Wenn Sie mehrere Sandwiches toasten möchten, sollten Sie das Gerät schließen und warten, bis sich die Kochfläche wieder ausreichend aufgeheizt hat. Wiederholen Sie das Toasten dann wie oben beschrieben. 12. Ziehen Sie den Stecker sofort nach der Verwendung aus der Steckdose. Lassen Sie das geöffnete Gerät abkühlen.
  • Page 6 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. 2.
  • Page 7: Gebruiksaanwijzing - Netherlands (Nl)

    Gebruiksaanwijzing – Netherlands (NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 8 21. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 22. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 23. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 24. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Page 9 TIPS VOOR SMAKELIJKE SANDWICHES 1. Laat het apparaat eerst volledig opwarmen voordat u met het toasten begint. 2. Leg de met boter besmeerde kant naar buiten toe gekeerd neer. 3. Het geroosterde brood met fruitvulling zal knapperiger worden als u wat suiker over de met boter besmeerde kant strooit.
  • Page 10 2. Batterijen, accu‘s en lampen Eigenaars van WEEE moeten de afgedankte apparatuur in zijn geheel inleveren. Eigenaars van WEEE moeten echter wel niet-ingebouwde oude batterijen en accu‘s gescheiden inleveren. Hetzelfde geldt voor lampen die voor het inleveren uit WEEE kunnen worden verwijderd zonder ze stuk te maken. 3.
  • Page 11: Manual De Instrucciones - Spanish (E)

    Manual de Instrucciones – Spanish (E) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 12 23. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada de la que no pueda caerse. 24. Si utiliza productos con superficies antiadherentes, asegúrese de que no haya pájaros en la misma sala y que ésta puede cerrarse y ventilarse perfectamente. Precaución, agua caliente.
  • Page 13 RECOMENDACIONES PARA SÁNDWICHES SABROSOS 1. Deje calentar por completo el aparato antes de comenzar a tostar. 2. Coloque el lado con mantequilla hacia el exterior del sándwich. 3. Con los rellenos de fruta, el pan tostado estará más crujiente si pone un poco de azúcar en el lado con mantequilla.
  • Page 14 2. Pilas, acumuladores y lámparas Los propietarios de RAEE deben entregarlos completos. No obstante, los propietarios de RAEE deben separar las pilas y acumuladores usados que no estén integrados en el RAEE, así como las lámparas que puedan extraerse del RAEE sin destruirlo, antes de entregarlos en un punto de recogida. 3.
  • Page 15: Manual De Instruções - Portuguese (P)

    Manual de instruções – Portuguese (P) INSTRUÇÕ ES DE SEGURANÇA Antes da utilização leia todas as instruções abaixo para evitar ferimentos ou danos e para obter os melhores resultados do aparelho. Certifique-se de que guarda este manual num local seguro. Se oferecer ou transferir este aparelho para alguém, certifique-se de que inclui também este manual.
  • Page 16 24. Se usar produtos com uma superfí cie antiaderente, certifique-se de que não há pássaros na mesma divisão e que a divisão pode ser fechada por completo e ser bem ventilada. Cuidado, superfí cie quente. AVISO! Não toque na superfí cie durante a utilização. A temperatura das superfí cies acessí veis pode ser alta quando o aparelho está...
  • Page 17 DICAS PARA TOSTAS SABOROSAS 1. Deixe o aparelho aquecer por completo antes de começar a tostar. 2. Coloque o lado com manteiga virado para fora. 3. Com condutos de fruta, o pão tostado fica mais estaladiço se pulverizar um pouco de açúcar no lado com manteiga.
  • Page 18 2. Baterias, acumuladores e lâmpadas Os proprietários de REEE devem entregá-los em perfeitas condições. No entanto, antes de entregá-los a um ponto de recolha, os proprietários de REEE devem separar as baterias e acumuladores antigos que não estão incluídos nos REEE, bem como as lâmpadas que podem ser removidas, dos REEE sem destruí-los. 3.
  • Page 19: Manuale D'istruzioni - Italian (I)

    Manuale d'istruzioni – Italian (I) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà...
  • Page 20 Attenzione! Superficie calda AVVERTENZA! Non toccare la superficie mentre l'apparecchio è in funzione. La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione. 26. Il pane non deve fuoriuscire dalla superficie di cottura. DESCRIZIONE DELLE PARTI Spia di alimentazione rossa Spia di controllo verde Piastre di cottura antiaderenti Impugnatura...
  • Page 21 SUGGERIMENTI PER PANINI SAPORITI 1. Attendere che l’apparecchio si riscaldi completamente prima di iniziare la tostatura. 2. Posizionare il lato imburrato rivolto verso l’esterno. 3. Nel caso di farciture alla frutta, il pane tostato sarà più croccante spargendo un po’ di zucchero sul lato imburrato.
  • Page 22 3. Modalità di reso dei RAEE I proprietari di RAEE presenti in nuclei domestici privati possono conferirli gratuitamente presso i centri di raccolta designati dalle autorità pubbliche di smaltimento dei rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori o distributori ai sensi della Direttiva 2012/19/UE.
  • Page 23: Návod Na Obsluhu - Slovak (Sk)

    Návod na obsluhu – Slovak (SK) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si pred použitím nasledujúce pokyny a dodržujte ich, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo poškodeniu prístroja a aby ste dosiahli najlepšie výsledky s prístrojom. Uchovajte si prosím tento návod pre budúce použitie. Ak odovzdáte spotrebič...
  • Page 24 Pozor, horúci povrch UPOZORNENIE! Prosím, nedotýkajte sa počas používania povrchu krytu. Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, ak je prístroj v prevádzke. 26. Chlieb nesmie vyčnievať z opekacej plochy! POPIS DIELOV Červená kontrolka Zelená kontrolka Nepriľnavé platničky Rukoväť Západka PRED PRVÝM POUŽITÍ...
  • Page 25 ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Vytiahnite najprv zástrčku zo zásuvky! 2. Prístroj čistite, až keď je úplne vychladnutý. 3. Očistite povrch krytu a plochy sendvičovača mäkkou vlhkou handričkou. 4. Najjednoduchšie je odstrániť toast alebo omrvinky z jedla jemnou kefkou. 5. Nikdy nepoužívajte na čistenie abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré predmety (ako napr. kefa na čistenie alebo nôž).
  • Page 26 4. Oznámenie o ochrane súkromia WEEE často obsahuje citlivé osobné údaje. Platí to najmä na informačné a telekomunikačné technologické zariadenia, ako sú počítače a smartfóny. Vo vašom vlastnom záujme zoberte na vedomie, že každý koncový používateľ je zodpovedný za odstránenie údajov na WEEE pred ich zneškodnením. 5.
  • Page 27: Navodila Za Uporabo - Slovenian (Slo)

    Navodila za uporabo – Slovenian (SLO) VARNOSTNA OPOZORILA Pred uporabo obvezno preberite naslednja navodila, da preprečite poškodbe in dobite najboljši rezultat pri uporabi te naprave. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu. Če boste napravo predali tretji osebi, ji predajte tudi ta navodila.
  • Page 28 Pozor, vroča površina. OPOZORILO! Prosimo, da se med uporabo ne dotikate površine. Medtem ko naprava deluje, se lahko dostopne površine zelo močno segrejejo. 26. Kruh ne sme segati prek robov površine za pečenje! OPIS DELOV Rdeča kontrolna lučka Zelena kontrolna lučka Kuhalne plošče s površino proti sprijemanju Ročaj...
  • Page 29 NASVETI ZA OKUSNE SENDVIČE Pred opekanjem počakajte, da se naprava dovolj segreje. Rezino kruha položite tako, da je namazana stran obrnjena navzven. Pri sadnem nadevu bo kruh bolj hrustljav, če na namazano stran potresete nekaj sladkorja. Posebej priporočljive so naslednje sestavine: sir, šunka, ananas, paradižnik, kuhano meso, čebula, zelišča in začimbe.
  • Page 30 3. Načini za vrnitev OEEO Lastniki OEEO iz zasebnih gospodinjstev jo lahko brezplačno oddajo na določenih zbirnih mestih javnih organov za ravnanje z odpadki ali na prevzemnih mestih, ki jih vzpostavijo proizvajalci ali distributerji v skladu z Direktivo 2012/19/EU. 4. Obvestilo o varstvu zasebnosti OEEO pogosto vsebuje občutljive osebne podatke.
  • Page 31: Instrukcja Obsługi - Polish (Pl)

    Instrukcja obsługi – Polish (PL) INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 32 22. Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. 23. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 24. W przypadku używania produktów z powierzchniami nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną...
  • Page 33 12. Po użyciu należy natychmiast wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. Należy pozwolić, aby otwarte urządzenie ostygło. WSKAZÓWKI DOT. ROBIENIA SMACZNYCH KANAPEK 1. Pozwól urządzeniu całkowicie się nagrzać przed rozpoczęciem tostowania. 2. Umieść posmarowaną masłem stronę na zewnątrz. 3. Tosty z owocowym nadzieniem będą bardziej chrupiące, jeżeli posypiesz cukrem stronę posmarowaną masłem.
  • Page 34 ZSEE nie utylizuje się wraz z odpadami z gospodarstw domowych, ale w ramach specjalnych systemów odbioru i zwrotu. 2. Baterie, akumulatory i lampy Właściciele ZSEE muszą przekazać go w stanie kompletnym. Właściciele ZSEE muszą jednak przed przekazaniem odpadów do punktu zbiórki oddzielić od ZSEE zużyte baterie i akumulatory, które nie wchodzą w skład ZSEE, a także lampy, które można wyjąć, nie niszcząc ich.
  • Page 35: Manual De Utilizare - Romanian (Ro)

    Manual de utilizare – Romanian (RO) MĂSURI DE SIGURANȚĂ Citiţi cu atenţie următoarele indicaţii înainte de utilizare pentru a evita potenţiale accidentări sau daune şi pentru a obţine cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați acest manual de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asiguraţi-vă...
  • Page 36 Atenție! Suprafață fierbinte. ATENȚIE! Nu atingeți suprafața aparatului în timpul funcționării. Temperatura suprafețelor accesibile poate fi foarte ridicată când dispozitivul este în funcțiune. 26. Pâinea nu trebuie să iasă din suprafața de prăjire! DESCRIEREA PIESELOR COMPONENTE 1. Indicator roșu de funcționare 2.
  • Page 37 4. Se recomandă în special următoarele ingrediente: brânză, șuncă, ananas, roșii, carne fiartă, ceapă, plante aromatice și condimente. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE 1. Scoateți întâi cablul de alimentare din priză! 2. Curățați aparatul doar atunci când s-a răcit complet. 3. Curățați suprafața carcasei și suprafețele de prăjire ale prăjitorului de sandwich-uri cu o cârpă umedă moale. 4.
  • Page 38 4. Notificare privind protecția confidențialității Deseori, DEEE conțin date cu caracter personal sensibile. Acest lucru se aplică în special dispozitivelor de tehnologie a informației și de telecomunicații, cum ar fi computerele și smartphone-urile. În interesul dvs., vă rugăm să rețineți că fiecare utilizator final este responsabil pentru ștergerea datelor de pe DEEE înainte de a le elimina.
  • Page 39: Uputa Za Korištenje - Croatian (Hr)

    Uputa za korištenje – Croatian (HR) SIGURNOSNE NAPOMENE Prije prvog korištenja obvezno pročitajte ovu uputu, kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja te postigli optimalan rezultat s Vašim uređajem. Sačuvajte ovu uputu kao podsjetnik. Ako uređaj dajete na raspolaganje trećim osobama, priložite i ovu uputu. Jamstvo ne pokriva oštećenja uslijed nepridržavanja ove upute.
  • Page 40 UPOZORENJE! Ne dodirujte površinu uređaja tijekom rada. Temperatura pristupačnih površina može biti jako visoka dok je uređaj u radu. 26. Kruh ne smije biti izvan površine za tostiranje! OPIS DIJELOVA Crveno svjetlo napajanja Zeleno kontrolno svjetlo Neljepljive ploče za pripremu hrane Ručka Bravica PRIJE PRVOG PUŠTANJA U RAD...
  • Page 41 ČIŠĆENJE I NJEGA 1. Prvo izvucite utikač iz utičnice! 2. Čistite uređaj samo, ako je potpuno ohlađen. 3. Očistite površinu kućišta i površine za tostiranje mekom i vlažnom krpom. 4. Mrvice možete ukloniti mekom četkom. 5. Ne koristite abrazivna sredstva ili oštre predmete (npr. abrazivne četke ili noževe) za čišćenje. 6.
  • Page 42 4. Obavijest o zaštiti podataka OEEO često sadrži povjerljive osobne podatke. To se posebno odnosi na uređaje za informacijsku i telekomunikacijsku tehnologiju kao što su računala ili pametni telefoni. Uzmite u obzir da je svaki krajnji korisnik odgovoran za brisanje podataka s OEEO-a prije njegova zbrinjavanja. 5.
  • Page 43: Návod K Použití - Czech (Cz)

    Návod k použití – Czech (CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím si přečtěte přiložený návod, abyste se vyvarovali zranění nebo poškození a docílili se spotřebičem nejlepších výsledků. Uschovejte návod na bezpečném místě. Budete-li předávat spotřebič další osobě, ujistěte se, že byl předán i tento návod. V případě...
  • Page 44 VAROVÁNÍ! Prosím, během používání se nedotýkejte povrchu. Teplota přístupného povrchu může být velmi vysoká, když je spotřebič v provozu. 26. Chléb nesmí vyčnívat z opékací plochy! POPIS DÍLŮ Červená kontrolka Zelená kontrolka Nepřilnavé plotýnky Rukojeť Západka PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte všechny obalové materiály. Plochy sendvičovače čistěte vlhkým hadříkem a pak je osušte.
  • Page 45 Očistěte povrch krytu a plochy sendvičovače měkkým vlhkým hadříkem. Nejjednodušší je odstranit toast nebo drobky z jídla jemným kartáčkem. Nikdy nepoužívejte k čištění abrazivní čisticí prostředky nebo ostré kovové předměty (jako např. drátěnku, nůž, kovovou špachtli atd.). Pozor: Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým proudem! TECHNICKÉ...
  • Page 46 5. Možný vliv na životní prostředí OEEZ obsahují látky, které mohou mít nepříznivý vliv na životní prostředí a lidské zdraví, pokud jejich sběr, vracení, opětovné použití nebo materiálové využití neprobíhá v souladu s příslušnými právními předpisy. 6. Vaše úloha při zpracování OEEZ Plněním těchto povinností, zejména plněním povinnosti sbírat OEEZ odděleně, nevyhazovat je spolu s netříděným komunálním odpadem, ale odevzdat je na sběrných místech, přispíváte jako koncový...
  • Page 47: Ръководство С Инструкции - Bulgary (Bg)

    Ръководство с инструкции – Bulgary (BG) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди употреба не забравяйте да прочетете всички инструкции по-долу, за да избегнете наранявания или повреди и да получите най-добри резултати от уреда. Съхранявайте това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на друг, не забравяйте да включите и това ръководство. В...
  • Page 48 24. Ако използвате продукти с незалепващи повърхности, моля, уверете се, че няма птици в същото помещение и че помещението е напълно затворено и добре вентилирано. Внимание, гореща повърхност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Моля, не докосвайте повърхността, докато се използва. Температурата на достъпните повърхности може да е висока, когато уредът работи. 26.
  • Page 49 СЪВЕТИ ЗА ВКУСНИ САНДВИЧИ 1. Оставете уреда да се загрее напълно, преди да започнете да печете. 2. Положете страната с масло, насочена навън. 3. С плодови пълнежи изпеченият хляб ще бъде по-хрупкав, ако поръсите малко захар от маслената страна. 4. Следните съставки се препоръчват особено: сирене, шунка, ананас, домати, приготвено месо, лук, билки...
  • Page 50 2. Батерии, акумулатори и лампи Собствениците на ОЕЕО трябва да ги предават в окомплектовано състояние. Собствениците на ОЕЕО обаче трябва да разделят старите батерии и акумулатори, които не са част от ОЕЕО, както и лампи, които могат да се отстраняват от ОЕЕО, без последните да се разрушават, преди да бъдат предадени в събирателен пункт.
  • Page 51: Kezelési Útmutató - Hungary (H)

    Kezelési útmutató – Hungary (H) BIZTONSÁ GI UTASÍ TÁ SOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen.
  • Page 52 Vigyázat, forró felület. FIGYELEM! Kérjük, használat közben ne érjen a felülethez. Működés közben a készülék hozzáférhető felületeinek hőmérséklete nagyon magas lehet. 26. A kenyér ne lógjon ki a pirító felületből! KÉSZÜ LÉK RÉSZEI Vörös üzemi kijelző Zöld kontroll lámpa Tapadásmentes sütőlapok Fogantyú...
  • Page 53 TIPPEK FINOM SZENDVCSEKHEZ A pirítás megkezdése előtt hagyják felhevülni a készüléket. Helyezzenek be kenyérszeleteket a bekent oldallal kifelé. Gyümölcsös töltés esetén a pirítós ropogósabb lesz, ha a bekent oldalt kis cukorral szórják meg. Különösen érdemes kipróbálni az alábbi összetevőket: Sajt, sonka, ananász, paradicsom, főtt hús, hagyma, zöldségek és fűszerek.
  • Page 54 2. Elemek, akkumulátorok és fényforrások A WEEE tulajdonosainak teljes állapotban kell átadniuk azokat. A WEEE tulajdonosainak azonban el kell különí teniük azokat a régi elemeket és akkumulátorokat, amelyeket a WEEE-k nem foglalnak magukban, valamint azokat a fényforrásokat, amelyek tönkretétel nélkül eltávolí thatók a WEEE-kből, mielőtt azokat a gyűjtőhelyre leadnák.
  • Page 55: Instruction Manual - English (En)

    Instruction manual – English (EN) SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 56 Caution, hot surface. WARNING!! Please do not touch surface while in use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. 26. The bread shall not stick out of the toasting surface! PARTS DESCRIPTION Red power light Green control light Non-stick cooking plates Handle...
  • Page 57 4. The following ingredients are particularly recommended: cheese, ham, pineapple, tomatoes, cooked meat, onions, herbs and spices. CLEANING AND MAINTENANCE 1. First, disconnect the mains plug! 2. Only clean when the appliance has completely cooled down. 3. Clean the housing surface and the toasting surfaces of the sandwich toaster with a soft, damp cloth. 4.
  • Page 58 4. Privacy Protection Notice WEEE often contain sensitive personal data. This applies especially to information and telecommunications technology devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note that each end user is responsible for deleting the data on the WEEE before disposing it. 5.

Table of Contents