Desoutter TRA Series User Manual
Desoutter TRA Series User Manual

Desoutter TRA Series User Manual

Torque reaction arm

Advertisement

Quick Links

TRA 12 1150 UNI
TRA 12 1600 UNI
TRA 12 2100 UNI
TRA 25 1150 UNI
TRA 25 1600 UNI
TRA 25 2100 UNI
TRA 25 2600 UNI
TRA 50 1600 UNI
TRA 50 2100 UNI
TRA 50 2600 UNI
TRA 100 1600
TRA 100 2100
TRA 100 2600
TRA 200 1600
TRA 200 2100
TRA 200 2600
WARNING - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - WARNUNG - AVVISO
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the following
information as well as separately provided safety instructions. The features and descriptions of
our products are subject to change without prior notice.
Avant toute utilisation ou intervention sur le bras, veillez à ce que les informations suivantes ainsi
que les instructions fournies dans le guide de sécurité aient été lues, comprises et respectées.
Les caractéristiques et descriptifs de nos produits sont susceptibles d'évolution sans préavis de
notre part.
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la información que
figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen en la guía de seguridad han sido
leídas, entendidas y respetadas. Las carasterísticas y descripción de nuestros productos son
suceptibles de evolución sin previo aviso por parte nuestra.
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden gelesen und verstanden wurden. Die Eigenschaften und Beschreibungen
unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen
Benachrichtigung unsererseits.
Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull'attrezzo, verificate che le informazioni che
seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza siano state lette, comprese e
rispettate. Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti
senza preavviso da parte nostra.
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações seguintes
assim como as instruções fornecidas no manual de segurança. As características e descrições
dos nossos produtos estão sujeitas a evoluções sem aviso prévio.
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet ennen työkalun käyttöönottoa.
Tämän laitteen ominaisuudet ja selostus voivat muuttua ilman erillistä huomautusta.
TRA - TORQUE REACTION ARM
User manual
6158100890
6158100900
6158100910
6158100920
6158100930
6158100940
6158100950
6158100960
6158100970
6158100980
6158100990
6158101000
6158101010
6158101020
6158101030
6158101040
AVISO - VAROITUS
Part no
6159949900
Issue no
07
Date
08/2020
Page
1 / 56
 10
 12
 14
 16
 18
 20
 22
www.desouttertools.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRA Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Desoutter TRA Series

  • Page 1 Part no 6159949900 Issue no Date 08/2020 Page 1 / 56 TRA - TORQUE REACTION ARM User manual TRA 12 1150 UNI 6158100890 TRA 12 1600 UNI 6158100900 TRA 12 2100 UNI 6158100910 TRA 25 1150 UNI 6158100920 TRA 25 1600 UNI 6158100930 TRA 25 2100 UNI 6158100940...
  • Page 2 6159949900 Issue no: 07 VARNING - ADVARSEL - VARELSE - WAARSCHUWING - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - 警告 - VIGYÁZAT - BRĪDINĀJUMS - OSTRZEŻENIE - VAROVÁNÍ - UPOZORNENIE - OPOZORILO - ĮSPĖJIMAS - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 警告 Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden innan du ...
  • Page 3: Technical Data

    6159949900 Issue no: 07 TECHNICAL DATA ω Torque Max L min L max Weight ω Model Part number (Nm) (ft.lb) (mm) (in) (mm) (in) (kg) (lb) (deg) TRA 12 1150 UNI 6158100890 20.3 1128 44.4 0.46 1.01 TRA 12 1600 UNI 6158100900 26.2 1578...
  • Page 4: Working Area

    6159949900 Issue no: 07 WORKING AREA Horizontal, side view Let the articulation free Working area Horizontal, top view Working area Max 250° 4 / 56 08/2020...
  • Page 5 6159949900 Issue no: 07 WORKING AREA Vertical, side view Let the articulation free Working area ω Vertical, back view Working area 180° 08/2020 5 / 56...
  • Page 6 6159949900 Issue no: 07 INSTALLATION Let the articulation free 6 / 56 08/2020...
  • Page 7: Optional Accessories

    6159949900 Issue no: 07 OPTIONAL ACCESSORIES Item Part number Description Comment 6158101210 Bench stand holder Ø 32mm (1.26") For arm TRA 12 / TRA 25 6158101400 Bench stand holder Ø 32mm (1.26") For arm TRA 50 / TRA 100 6158101940 Bench stand Ø...
  • Page 8: Tool Holders

    6159949900 Issue no: 07 TOOL HOLDERS Diameter Weight Item Part number Description For arm (mm) (in) (kg) (lb) 6158101180 Universal tool holder 0.087 0.192 TRA 12 / TRA 25 1.93 6158101370 Universal tool holder 0.192 0.423 TRA 50 / TRA 100 1.97 6158110290 Universal tool holder...
  • Page 9 6159949900 Issue no: 07 Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com 08/2020 9 / 56...
  • Page 10: General Properties

    Torque arms in the TRA series have a large ● Adjust the balancer so it takes up the weight working range and are exceptionally easy to of the arm, tool holder and the tool.
  • Page 11 1. This Desoutter product is warranted against defective workmanship or materials, for a maximum period of 12 months following the date of purchase from Desoutter or its agents, provided that its usage is limited to single shift operation throughout that period.
  • Page 12 ● Régler la hauteur du bras par rapport à la Les bras de réaction Desoutter présentent un pièce à travailler. Il est recommandé de autre avantage : ils permettent d'économiser placer la fixation du bras à la même hauteur les accessoires d'outillage tels que les embouts que l'endroit où...
  • Page 13: Instructions D'entretien

    Issue no: 07 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN GARANTIE DESOUTTER La maintenance doit être assurée par du 1. Ce produit Desoutter est garanti contre les personnel qualifié uniquement. vices de main d’oeuvre ou de fabrication, ● Avant toute opération de maintenance, pendant une période maximum de 12 mois débrancher l’outil.
  • Page 14: Características Generales

    Incluso a niveles reducidos, las acciones de banco. repetitivas pueden provocar trastornos graves. Los brazos fijos Desoutter tienen la ventaja ● Ajuste la altura del brazo en relación a la adicional de permitir un ahorro en accesorios pieza de trabajo. SE recomienda montar el...
  • Page 15: Instrucciones De Mantenimiento

    Desoutter o a cualquiera de sus agentes, junto con una breve descripción del defecto. A su sola discreción, Desoutter podrá decidir reparar o sustituir gratuitamente aquellos elementos para los que considere que hay un vicio de material o mano de obra.
  • Page 16: Allgemeine Eigenschaften

    Selbst bei geringer Einwirkung können Anbringen und Ausbalancieren des wiederkehrende Vorgänge zu ernsthaften Werkzeugs (an Werkbankständer montiert) Schäden führen. Als zusätzlichen Vorteil bringen Desoutter TRA 200 sollte nicht mit einem Drehmomentstützen auch Einsparungen Werkbankständer verwendet werden. beim Werkzeug-Zubehör, z.B. Bohreinsätze, Gewindebohrer, etc.
  • Page 17 Mangels, der durch Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, zufällige Schäden oder willkürliche Veränderungen entstanden ist, Kosten entstehen, werden diese Kosten von Desoutter in voller Höhe in Rechnung gestellt. 5. Auf Erstattung durch Desoutter von Arbeitskosten und Aufwand im Zusammenhang mit fehlerhaften Produkten besteht kein Anspruch.
  • Page 18: Installazione

    L'TRA 200 non andrebbe utilizzato con ripetute possono condurre a disturbi severi. supporto di sostegno Inoltre i bracci di reazione Desoutter permettono di risparmiare anche sugli accessori, ad ● Regolare l'altezza del braccio relativo al esempio punte, maschi per filettatura, ecc. per pezzo da lavorare.
  • Page 19: Istruzioni Per La Manutenzione

    Issue no: 07 ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE GARANZIA DESOUTTER La manutenzione deve essere effettuata soltanto 1. Questo prodotto Desoutter è garantito da da un personale qualificato. difetti di lavorazione o dei materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire ●...
  • Page 20 Uma vantagem adicional dos braços de ● Ajuste a altura do braço em relação à peça torção Desoutter é que também poupam nos de trabalho. Recomenda-se montar a fixação acessórios das ferramentas, por exemplo, do braço na mesma altura em que o torque brocas, tarraxas, etc., porque os parafusos ou...
  • Page 21: Instruções De Manutenção

    ● Antes de qualquer operação de manutenção: pelo prazo máximo de 12 meses a contar desligar a ferramenta da energia. da data da compra feita a Desoutter ou aos ● A perna do suporte de bancada deve ser seus agentes, com a condição de que a lubrificada com algumas gotas de óleo duas...
  • Page 22 Pieninkin toistuva ponnistus voi johtaa vakaviin kohdistuspisteen yläpuolelle tai niin lähelle sairauksiin. tätä asentoa kuin mahdollista. Lisäetuna Desoutter momenttivarsi voi myös ● Kiinnitä työkalun pidin työkaluun. suojella työkalun varusteita, kuten teriä, tulppia ● Kiinnitä työkalun pidin varteen. jne siten, että ruuvi menee enemmän oikeassa ●...
  • Page 23 6159949900 Issue no: 07 DESOUTTER-YHTIÖN MYÖNTÄMÄ TAKUU 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka kattaa mahdolliset valmistusvaiheessa aiheutuneet tuote- tai materiaaliviat enintään 12 kuukauden ajalle siitä päivämäärästä lähtien, jolloin tuote on hankittu Desoutter- yhtiöltä tai sen myyntiedustajilta edellyttäen, että tuotteen käyttö rajoitetaan yhteen työvuoroon tämän ajanjakson aikana.
  • Page 24: Allmänna Egenskaper

    Även vid måttlig användning kan upprepade nära som möjligt punkten där momentet moment leda till störningar. appliceras. En extra fördel med Desoutter ● Fäst verktygshållaren till verktyget. vridmomentsarmar är att de även kräver färre ● Fäst verktygshållaren till armen. verktygstillbehör såsom mejselblad, gängor osv.
  • Page 25 än originaldelar från Desoutter eller av någon annan än Desoutter eller dess auktoriserade serviceombud. 4. Om Desoutter skulle ådraga sig någon utgift vid åtgärdandet av en defekt som orsakats av misshandel, missbruk, ofrivillig skada eller icke auktoriserad modifiering kräver de att denna utgift till fullo betalas.
  • Page 26 Selv ved et moderat nivå av gjentatte handlinger kan det føre til alvorlige forstyrrelser. ● Fest verktøyholderen til verktøyet. Desoutter-støttearmene fører i tillegg til ● Fest verktøyholderen til armen. besparelser på verktøytilbehøret, f.eks. bits, ● Fest en balanseenhet i taket ved siden av tapper, osv.
  • Page 27 GARANTI FRA DESOUTTER 1. Dette produktet fra Desoutter garanteres det mot produksjons- og materialfeil i maksimalt 12 måneder etter at det er kjøpt fra Desoutter eller deres forhandlere, under forutsetning av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden. Hvis produktet brukes utover drift i enkelt-skift, skal garantiperioden reduseres forholdsmessig.
  • Page 28: Generelle Egenskaber

    6159949900 Issue no: 07 Oversættelse af originalvejledning Påsætning og afbalancering af værktøjet (monteret på bænkstativet) © Copyright 2020, Ets Georges Renault 44818 St Herblain, FR TRA 200 må ikke bruges sammen med Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet eller bænkstativet. dele deraf må ikke anvendes eller kopieres ●...
  • Page 29 Desoutter reservedele eller af andre end Desoutter, eller dennes autoriserede service-agenter. 4. Hvis Desoutter skulle pådrage sig nogen som helst udgifter i forbindelse med korrigering af en defekt, som skyldes misbrug, forkert brug, hændeligt uheld eller uautoriseret modificering, vil Desoutter kræve at sådanne...
  • Page 30: Algemene Kenmerken

    ● Stem de hoogte van de steun af op het ernstige aandoeningen. project waaraan u werkt. Wij achten het Een extra voordeel van de Desoutter- raadzaam het steunhulpstuk op die hoogte te koppelarmen is dat ze een besparing leveren monteren waar het koppel wordt toegepast.
  • Page 31 6159949900 Issue no: 07 ONDERHOUDSINSTRUCTIES GARANTIEVOORWAARDEN Het onderhoud moet uitsluitend door 1. Dit Desoutter product is gedekt door vakbekwaam personeel worden uitgevoerd. een garantie van maximaal 12 maanden tegen materiaal- en/of constructiefouten, ● Voor alle onderhoudshandelingen allereerst: op voorwaarde dat het gedurende die tijd het gereedschap loskoppelen van de netspanning.
  • Page 32 ● Ρυθμίστε το ύψος του βραχίονα σε σχέση οδηγήσουν σε σοβαρές διαταραχές. με το στοιχείο εργασίας. Συνιστούμε να Επιπλέον, οι σταθεροί βραχίονες της Desoutter τοποθετείτε το στερέωμα του βραχίονα στο συμβάλλουν στην εξοικονόμηση εξαρτημάτων ίδιο ύψος με εκείνο όπου ασκείται η ροπή...
  • Page 33 που προήλθαν από κατάχρηση, κακή χρήση, ατύχημα ή μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις, θα γίνουν απαιτητά στο ακέραιο. 5. Η Desoutter δεν αποδέχεται την ευθύνη για χαμένες ώρες εργασίας ή άλλες ζημιές που θα προκληθούν εξαιτίας των ελαττωματικών προϊόντων. 6. Εξαιρούνται ρητώς οποιεσδήποτε άμεσες, έμμεσες...
  • Page 34 一般特性 工具(安装于天花板上)连接和平衡 ● 将扭矩臂尽量安装在扭矩作用点的正上方。 使用螺丝刀和螺栓紧固机等手持工具时,扭矩臂 是极佳的辅助手段。 ● 将工具支架与工具连接。 它们减轻操作者在重复动作时,手臂、手腕、肩 ● 将工具支架与扭矩臂连接。 膀的振动、扭力和重量。 ● 在紧邻扭矩臂的天花板处连接平衡吊并用工 即使在适度水平的重复劳累动作也可能导致严重 具钩住。 的疾病。 ● 调整平衡吊使其可承受扭矩臂、工具支架和工 Desoutter扭矩臂的另一优势是可以将螺钉更加 具的重量。 直角进入螺孔,可以节省工具配件,例如:刀 ● 最后用固定螺钉紧固所有螺钉。 头、丝锥等。 TRA系列扭矩臂的工作范围大,并且非常容易定 维护说明 位和处理。 该设计适用于长时间的重型作业。 工具扭矩应不超出每种专用臂的规定扭矩范围。 维护工作只能由具备一定资格的人员执行。 建议将TRA 系列扭矩臂与平衡吊配合使 ● 任何维护工作开始之前:请断开该工具。 用。 ● 台式支架杆应每年用数滴润滑油润滑两次。 ● 扭矩臂轴衬无需进行任何润滑。...
  • Page 35 缩减。 2. 保证期内,如果产品出现了工艺或材料 缺陷,应将其退回 Desoutter 或其代理 商,并附上缺陷的简短说明。Desoutter 应行使完全酌情权,对被认为有工艺或 材料缺陷的产品做免费维修或更换处 理。 3. 此保证将对下列产品停止适用:被滥 用、误用或修改了的产品,使用非真正 Desoutter 备用零件维修过的产品及由 非 Desoutter或其授权服务机构人员维修 过的产品。 4. 若 Desoutter 在矫正源于滥用、误用、 意外损坏或非授权更改的缺陷时发生了 任何费用,他们将要求对方全额支付这 笔费用。 5. Desoutter 不接受由于缺陷产品造成的人 工费或其它费用的索赔。 6. 明确排除源于缺陷的任何直接、偶然或 必然损害赔偿金。 7. 此保证将代替关于质量、商品适销性或 特定用途的适用性等方面的所有其它( 条件性、明示或暗示的)保证。 8. 任何人(无论是 Desoutter 的代理商、...
  • Page 36: Általános Jellemzők

    ● Szerelje rá a szerszámtartót a szerszámra. egészségkárosodást okozhat. ● Szerelje rá a szerszámtartót a karra. További előnye, hogy a Desoutter ● Akasszon egy kiegyenlítőt a mennyezetre a nyomatékkarok a szerszám kiegészítőinek, pl. a kar mellé és akassza fel a szerszámmal.
  • Page 37 5. A Desoutter nem fogad el semmilyen igényt a hibás termékekkel kapcsolatos munkaerő- és más költségek tekintetében. 6. Bármiféle hibából eredő bármilyen közvetlen, eseti vagy következményes kár kifejezetten ki van zárva.
  • Page 38 ● Piestipriniet instrumenta turētāju svirai. traucējumiem. ● Piestipriniet balansētāju pie griestiem blakus Desoutter griezes momenta atbalsta sviras svirai un saāķējiet ar instrumentu. sniedz papildu priekšrocības, ļaujot ietaupīt uz instrumentu piederumiem, piemēram, svārstiem, ● Noregulējiet balansieri, lai tas uzņem sviras, tapām utt., jo tās palīdz novietot skrūvi vai...
  • Page 39 12 mēnešiem, skaitot no datuma, kad ražojums iegādāts no Desoutter vai tā aģentiem, ar noteikumu, ka šī ražojuma lietošana visā garantijas laika periodā tiek ierobežota līdz darbam vienā maiņā. Ja lietošanas biežums pārsniedz vienas maiņas darba laiku,...
  • Page 40 6159949900 Issue no: 07 MONTAŻ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji © Copyright 2020, Ets Georges Renault Mocowanie drążka reakcyjnego 44818 St Herblain, FR ● W przypadku używania w połączeniu ze Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszelkie stojakiem warsztatowym dźwignię reakcyjną bezprawne użycie lub kopiowanie całości należy zamontować...
  • Page 41: Instrukcja Konserwacji

    5. Firma Desoutter nie uznaje roszczeń z tytułu kosztów robocizny lub innych wydatków poniesionych w związku z wadliwymi produktami. 6. Wszelkie bezpośrednie, uboczne lub wtórne szkody wynikłe z jakichkolwiek wad są...
  • Page 42: Obecné Vlastnosti

    ● Připevněte vyvažovací zařízení na stropě v zdravotním potížím. Další výhodou záchytu blízkosti ramene a připojte je k nástroji. reakce Desoutter jsou úspory na příslušenství, např. nástavcích, závitnících atd. díky nastavení ● Nastavte vyvažovací zařízení tak, aby vstupu šroubu nebo otvoru blíže pravému úhlu.
  • Page 43 6159949900 Issue no: 07 ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Na výrobek Desoutter platí záruka proti vadnému provedení nebo materiálu na maximální období 12 měsíců od data nákupu od firmy Desoutter nebo jejich zástupců za předpokladu, že jeho použití je omezeno na jednosměnný...
  • Page 44 ťažkostiam. Ďalšou výhodou ● Nastavte navijak tak, aby zdvíhal hmotnosť záchytky reakcie Desoutter je ušetrenie na ramena, držiaka nástroja a nástroja. príslušenstve, ako nástavcoch, závitovkách ● Nakoniec priskrutkujte všetky skrutky.
  • Page 45 6159949900 Issue no: 07 ZÁRUKA FIRMY DESOUTTER 1. Tento výrobok firmy Desoutter je v záruke voči chybnej výrobe alebo materiálom na maximálnu dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu od firmy Desoutter alebo jej agentov za predpokladu, že jeho použitie je obmedzené...
  • Page 46: Navodila Za Vzdrževanje

    ● Balanser pritrdite na strop ob roko in ga resne zdravstvene zaplete. povežite z orodjem. Dodatna prednost navornih ročic Desoutter je tudi v tem, da zmanjšajo uporabo pripomočkov ● Balanser prilagodite tako, da bo prevzel težo orodja, npr. nastavkov, čepov itd. zaradi roke, držala orodja in orodja.
  • Page 47 Desoutter-ja ani njegov pooblaščeni servisni zastopnik. 4. Če bo imel Desoutter stroške z odpravljanjem pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne ali napačne uporabe ali nepooblaščene predelave, bo zahteval, da so vsi stroški v celoti kriti.
  • Page 48: Priežiūros Instrukcijos

    Net mažiausią įtampą keliantys pasikartojantys kur taikomas sukimo momentas, arba kuo veiksmai gali lemti rimtus sutrikimus. arčiau jo. Papildomas „Desoutter“ sukimo reguliavimo ● Prie įrankio pritvirtinkite įrankio laikiklį. svirčių privalumas - tausojami įrankio priedai, ● Pritvirtinkite įrankio laikiklį prie svirties.
  • Page 49 Desoutter atsarginės dalys arba taisomi ne bendrovės įgaliotų aptarnavimo agentų. 4. Jei bendrovė Desoutter turės kokių nors išlaidų, susijusių su defektų taisymu, ir tie defektai kilo dėl neteisingo naudojimo, piktnaudžiavimo, atsitiktinio sugadinimo arba neleistino modifikavimo, bendrovė...
  • Page 50 рычаг на той же высоте, на которой тяжелым нарушениям в работе. Благодаря прикладывается крутящий момент. введению шурупов под более прямым углом рычаг Desoutter позволяет экономить энергию ● Прикрепите держатель инструмента к на вспомогательных механизмах таких как, инструменту. например, резцы, втулки т.д.
  • Page 51 и материалов в течение периода не более квалифицированным персоналом. 12 месяцев с даты приобретения у фирмы Desoutter или её агентов, при условии, что ● До проведения каких бы то ни было его эксплуатация в течение всего этого операций по техническому обслуживанию : периода...
  • Page 52 ンプが役立ちます。 ● ホルダのネジを固く締め付けます。 トルクアームは、ドライバやナットランナーな どの手持ちのツールを使用する場合の非常に有 ● アームを天井に取り付ける場合は、真上に、 効な支援手段です。 またはトルクが掛かる点のできるだけ近くに 繰り返し作業の際にオペレータの腕や手首、肩 取り付けます。 にかかる振動やトルク、重量の負担を軽減しま ツールの取り付けとバランス取り(ベ す。 ンチスタンドへの取り付け) 動きが軽度であっても、こういう繰り返し作業 は重度の障害を引き起こすことがあります。 TRA200はベンチスタンドと共に使用す さらに、Desoutter トルクアームなら、ねじや る事は避けてください。 穴を正しい位置に合わせることができるため、 ● ワークに対するアームの相対高さを調節しま ビットや金属片などのツールの付属品を長持ち す。弊社では、トルクが掛かる点と同じ高さ させます。 にアームアタッチメントを取り付けることを TRA シリーズのトルクアームは可動域が広く、 推奨します。 位置決めと取り扱いが並外れて簡単です。長期 ● ツールにツールホルダを取り付けます。 間の過酷な使用にも耐えられるよう設計されて ● アームにツールホルダを取り付けます。 います。 ● バランサーでツールのバランスを取ります。...
  • Page 53 6159949900 Issue no: 07 メンテナンスの注意事項 DESOUTTER の保証 メンテナンスは有資格者のみ行えます。 1. この Desoutter 製品は、作業の不手際、素 ● メンテナンス作業の前にツールを取り外し 材の欠陥に対して、Desoutter またはその代 理店から購入された日より最長12か月間、 ます。 その使用がこの期間にシングルシフト操作に ● 1年に2回、ベンチスタンドポールにオイルを 限定される限りは保証されます。使用頻度が 2滴給油します。 シングルシフト操作の頻度を超える場合、保 ● アームのブッシュを潤滑する必要はありま 証期間は比例計算により短縮されるものと せん。 します。 コンポーネント、潤滑剤などを廃棄す 2. 保証期間に、製品の動作または素材に欠陥が るときは、関連する安全手続きが実行 あると思われる場合は、欠陥について簡単な されるようにしてください。 説明を添えて、Desoutter もしくは代理店に 返却してください。Desoutter は、その独自 の裁量により、動作もしくは素材の欠陥によ...
  • Page 54: Declaration Of Conformity

    ITALIANO (ITALIAN) (1) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - (2) La Società : DESOUTTER -(3) File tecnico disponibile dal - (4) dichiara che il(i) prodotto(i): - (5) tipo: - (6) Origine del prodotto -(7) è (sono) in conformità con le esigenze previste dalla Direttiva del Consiglio, sulle legislazioni degli Stati membri relative: - (8) alle "macchine"...
  • Page 55 中 中 文 文 (CHINESE) (1) E E C C 一 一 致 致 性 性 声 声 明 明 - (2) 我们:DESOUTTER -(3) 技术参数资料可以从EU总部获得。 - (4) 声明其产品: - (5) 机器类 型:- (6) 产品原产地 - (7) 符合会员国立法会议“决定”的相关要求:- (8) “ “ 机 机 械 械 ” ” 2006/42/EC (17/05/06) - (9) “ “ 电 电 磁 磁 相 相 容 容 性 性 ” ” 2014/30/EC (26/02/14) - (10) “...
  • Page 56 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE (2) We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain - FR 38 rue Bobby Sands –...

Table of Contents