Dear users, this manual contains the product’s basic knowledge, how to use it, fault diagnosis and basic troubleshooting methods. In order to better understand and use this product, please take good care of this manual and read it carefully. Contents SAFETY ................................3 Product features ............................5 III.
SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
Page 4
o not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. o not damage the refrigerant circuit. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. –...
Freon-free The freon-free refrigerant (R600a) and the foaming insulation material (cyclopentane) that is environmentally friendly are used for the refrigerator, causing no damage to the ozone layer and having a very small impact on the global warming. R600a is flammable, and sealed in a refrigeration system, without leakage during normal use. But, in case of refrigerant leakage due to the refrigerant circuit being damaged, be sure to keep the appliance away from open flames and open the windows for ventilation as quickly as possible.
III. Preparations for use Installation location 1. Ventilation condition The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, boiler, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption.
Functions Testing Clean the parts of the refrigerator with lukewarm water containing a little neutral detergent and with clear water, and wipe them dry. Notes: Electric parts of the refrigerator can only be wiped by dry cloth. 2.Turn the thermostat knob to the "4" position, turn on electricity. The compressor and the light inside the refrigerator begin to work.
refrigerator, it is advisable to seal them up, so as to prevent water evaporation to keep fresh fruits and vegetables on one hand, and prevent taint of odor on the other hand. Do not put too many or too weight foods inside the refrigerator. Keep enough space between foods; if too close, the cold air flow will be blocked, thus affecting the refrigeration effect.
VII. Maintenance and cleaning Before cleaning, unplug the power plug first; Do not plug in or plug out the plug with wet hand, because there is a risk of electric shock and injury. Do not spill water directly on the refrigerator, to avoid rust, electricity leakage and accidents.
VIII. Simple fault analysis and elimination With regard to the following small faults, not every failure needs to be fixed by the technical service personnel; you can try to solve the problem. Case Inspection Solutions • • • Is power plug off? Re-plug.
Page 11
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS If the appliance is placed on its back or side for any length of time during this process, it must be allowed to remain upright for 6 hours before plugging it in to avoid damage to the internal components. 1.
Page 12
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! est dangereux pour toute personne autre que le personnel d’ entretien autorisé d’ effectuer des travaux d’ entretien ou de réparation impliquant le retrait des couvercles. Pour éviter tout risque d'électrocution, n'essayez pas de réparer cet appareil vous-même. AVERTISSEMENT ! isque d’incendie / matériaux inflammables.
Page 13
appareil est conçu pour une utilisation domestique et pour des usages similaires comme : Dans les cuisines de personnel des boutiques, des bureaux et autres lieux de travail ; Dans les habitations des fermes et par les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type ré sidentiel ;...
Page 14
d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre d’entretien autorisé. Classe climatique Les informations sur la plage de température de l'appareil sont fournies sur la plaque signalétique. Cela indique à quelle température ambiante (c'est-à-dire la température ambiante dans laquelle l'appareil fonctionne), le fonctionnement de l'appareil est optimal (correct).
Page 15
En raison d'innovations technologiques, les descriptions du produit dans ce manuel peuvent ne pas être totalement compatibles avec votre réfrigérateur. Les détails sont conformes à l'article. III. Préparations avant l’utilisation Emplacement d’installation 5. Condition de ventilation Le lieu choisi pour l'installation du réfrigérateur doit être bien ventilé et ne pas être sujet à de l'air chaud. Ne placez pas le réfrigérateur à...
Page 16
mur noircit à cause de la convection autour du compresseur, éloignez le réfrigérateur du mur. L'installation du réfrigérateur peut causer des brouillages ou des perturbations sur l'image des téléphones portables, des téléphones fixes, des récepteurs radio, des téléviseurs à proximité ; essayez donc de garder ces appareils aussi loin que possible du réfrigérateur dans ce cas.
Page 17
Clayette du réfrigérateur : Lorsque vous retirez la clayette, soulevez-la d'abord, puis retirez-la ; et lors de l'installation de la clayette, placez-la en position avant de la baisser. (Pour la clayette à deux sections, poussez la première section vers l'arrière, puis tirez la deuxième section pour la sortir). Gardez la bride arrière de la clayette vers le haut pour éviter que les aliments ne touchent la paroi.
Page 18
Conseils concernant les besoins spéciaux Déplacement du réfrigérateur / congélateur •Emplacement Ne placez pas votre réfrigérateur / congélateur près d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou un radiateur. Évitez de l’exposer à la lumière directe du soleil dans les bâtiments extérieurs ou les salons de bronzage.
Page 19
givre doit être nettoyé tous les 3 mois environ, et si l'utilisation normale des tiroirs et l'accès normal aux aliments sont affectés par le givre, veillez à l’éliminer rapidement. Suivez les étapes suivantes pour éliminer le givre : 1. Sortez les aliments surgelés, coupez l'alimentation électrique, ouvrez la porte du réfrigérateur et retirez délicatement le givre des parois intérieures à...
Page 20
Certifications Information électrique Cet appareil électrique doit être mis à la terre. Ce produit est équipé d’une prise qui convient à toutes les maisons équipées de prises conformes aux spécifications en vigueur. Si la fiche installée ne convient pas à vos prises de courant, coupez-la et jetez-la de manière appropriée Pour éviter tout risque d'électrocution, évitez que cette fiche ne soit insérée dans une prise.
Page 21
8. Installez la porte du congélateur. Installez la charnière supérieure et le cache de la charnière sur le côté supérieur gauche du congélateur. Installez les caches des trous de vis sur le côté supérieur droit du congélateur. 7. Installez la porte du réfrigérateur. Installez la charnière centrale sur le côté...
Page 22
SICHERHEIT WARNUNG! artungsarbeiten und Reparaturen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, können für alle außer qualifizierten Dienstleistern gefährlich werden. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. WARNUNG! euergefahr / brennbares Material Sicherheitshinweise auen Sie Ihr Gefriergerät nicht mit elektrischen Geräten, z. B. einem Haartrockner, ab. ehälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen lecken.
Page 23
in Pensionen und vergleichbaren Einrichtungen; im Catering und ähnlichen Situationen, nicht im Handel. alten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder bei Einbau des Geräts frei. verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um das Abtauen zu beschleunigen, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Page 24
gedacht ist, und der Tatsache, dass die Innentemperatur von Faktoren wie dem Standort des Kühlgeräts, der Umgebungstemperatur und der Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst wird, kann die Einstellung von Thermostaten je nach Situation in Abhängigkeit von diesen Faktoren schwanken. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienstpersonal oder entsprechend qualifizierten Fachleuten ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
Page 25
Aufgrund von technischen Innovationen kann die Beschreibung des Produkts in diesem Handbuch von Ihrem Kühlschrank abweichen. Die Details entsprechen dem tatsächlichen Gegenstand. III. Vorbereitung für den Betrieb Aufstellungsort 7. Belüftungssituation Der Ort, an dem Sie den Kühlschrank aufstellen, sollte gut belüftet sein und wenig Warmluft erhalten. Stellen Sie de Kühlschrank nicht neben eine Hitzequelle wie Herd oder Heißwasserbereiter und meiden Sie direktes Sonnenlicht.
Page 26
Fernsehgeräten in der Nähe kommen; stellen Sie ihn also so weit wie möglich von diesen Geräten entfernt auf. Funktionen Test Den Teil des Kühlschranks mit lauwarmem Wasser und Wasser mit etwas neutralem Reinigungsmittel waschen und trocknen. Hinweis: Der elektrische Teil des Kühlschranks kann nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. 2.
Page 27
Ende nach oben zeigt, um zu vermeiden, dass Lebensmittel die Kühlschrankwand berühren. Wenn Sie den Fachboden herausnehmen oder einlegen, halten Sie ihn gut fest und behandeln sie ihn vorsichtig, um eine Beschädigung zu vermeiden. Gemüsefach: Ziehen Sie das Schubfach heraus, um an die Lebensmittel zu gelangen. Achten Sie darauf, die Abdeckung des Gemüsefachs nach Gebrauch oder Reinigung wieder auf das Fach legen, damit die Temperatur im Gemüsefach stabil bleibt.
Page 28
Richten Sie Ihren Kühlschrank/Ihr Gefriergerät mithilfe der verstellbaren Füße vorn am Gerät waagerecht aus. Steht das Gerät nicht gerade, schließt möglicherweise die Tür nicht richtig oder der Betrieb des Geräts wird gestört. Wenn Sie das Gerät korrekt aufgestellt haben, warten Sie noch 4 Stunden, damit das Kühlmittel sich setzen kann. •Installation Blockieren oder verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen oder Gitter an Ihrem Gerät.
Page 29
3. Drehen Sie die alte Birne gegen den Uhrzeigersinn heraus. 4. Ersetzen Sie sie durch eine neue Birne (10 W) und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn fest in die Fassung. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie den Kühlschrank an das Stromnetz an und schalten Sie ihn ein. Sicherheitscheck nach der Wartung Ist das Stromkabel beschädigt oder geknickt? Steckt der Stecker fest in der Dose?
Page 30
Anleitung zum sicheren Recycling Entsorgung Altgeräte enthalten noch immer Wertstoffe. Ein umweltfreundlicher Umgang damit sorgt dafür, dass wertvolle Rohstoffe recycelt werden. Das Kühlmittel und das Isoliermaterial Ihres Geräts muss nach speziellen Verfahren entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass die Röhren auf der Rückseite des Geräts nicht beschädigt sind, bevor Sie damit umgehen. Aktuelle Informationen über die Möglichkeiten, Altgeräte bzw.
Page 31
8. Montieren Sie die Gefrierfachtür. Montieren sie das obere Scharnier und seine Abdeckung an der linken Seite des Schranks. Montieren Sie die Abdeckungen der Schraublöcher rechts oben am Schrank. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung rund um die Tür gut schließt, bevor Sie die Schrauben in den Scharnieren anziehen.
Page 32
INFORMACIONES INHERENTES AL MEDIOAMBIENTE Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del cajón tachado que consta en el aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrotécnicos o bien entregar al revendedor en elmomento de comprar un nuevo aparente de tipo equivalente.
Page 33
-Este dispositivo no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o guiados. -Los recipientes con gases o líquidos inflamables pueden escaparse a temperaturas ambiente frías. Riesgo de explosión.
Page 34
Nummer Beschreibung Estante de vidrio congelado Termostato& Luz Estantes stante Cajones Balcón de la puerta del congelador Rejilla para huevos Puerta frigorífico Patas Comience Prueba Limpie la parte del refrigerador con agua tibia y agua que contenga un poco de detergente neutro y séquela. Nota: La parte eléctrica del refrigerador solo se puede limpiar con un paño seco.
Page 35
Consejos – uso correcto frigorífico Cuidado extra con alimentos no cocinados No mezclar comida preparada con comida no cocinada. Mantenga la comida en estantes distintos y a ser posiblecubrir con film. Espacio alrededor comida Esto permite que el aire circule dentro del aparato, asegurando que el frio llegue a todo el interior. Envolver los alimentos! Para que cada alimento mantenga su olor y sabor, deben ser envueltos en diferentes compartimentos cerrados.
Page 36
No utilice papel film delgado o vidrio. Deje una pequeña cantidad de "espacio" al congelar líquidos, para permitir la expansión DESCONGELACIÓN Después de un periodo, el hielo se acumula en ciertas áreas en el compartimento frigorífico / congelador. Como medida temporal, la congelación debe ser raspada con una espátula de plástico. NUNCA use un metal o un instrumento afilado.
Page 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO No funciona -El aparato no está correctamente conectado a la corriente eléctrica.. Demasiado frio o demasiado calor -El termostato no está en la posición correcta. Aparece condensación en el exterior del aparato. -Puede ser debido a un cambio en la temperatura de la habitación. Si el problema continua, póngase en contacto con un técnico cualificado.
Page 38
Primero: Retire la puerta del refrigerador y el congelador. a.Quite la cubierta de la bisagra; b.Quite los 4 tornillos de la bisagra. c.Quite los 2 tornillos de la tapa d.Quite la puerta. e.Quite los tornillos de la bisagra media.
Page 39
f.Levante la puerta y retírela; g.Quitar los tornillos de la bisagra inferior La puerta debe estar tal como el siguiente dibujo:...
Page 40
Segundo:Colocar las partes en el sentido contrario. 1. a.Saque el tope y póngalo en el lado opuesto. b.Cambiar de sentido la tapa bloqueo. c.Separar las 2 partes de la tapa bloqueo, y colocarlas de la siguiente manera. Abrir puerta en sentido derecha Abrir puerta en sentido izquierdo Tercero: cambiar la puerta de sentido a.Ajustar la bisagra inferior y poner los 4 tornillos.
Page 41
b.Ajustar la altura de las patas. c. Ponga la puerta del congelador. Fijar los tornillos de la bisagra media. d. Ponga la puerta del frigorífico. Fijar los tornillos de la bisagra superior. Ponga los 2 tornillos de la tapa.
Page 42
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad,que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, No se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su Viejo electrodoméstico en el punto de recogida de residuos o contacte con su administrador local.
Page 43
BEZPEČNOST UPOZORNĚNÍ! Servis nebo opravy, které zahrnují odstranění krytů, by měl z důvodu zajištění bezpečnosti provádět pouze autorizovaný servisní personál. Abyste předešli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nepokoušejte se spotřebič opravit sami. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí požáru / hořlavé materiály. Bezpečnostní tipy K odmrazování mrazáku nepoužívejte elektrické spotřebiče, jako je fén nebo ohřívač. Nádoby s hořlavými plyny nebo kapalinami mohou při nízkých teplotách unikat.
Page 44
– UPOZORNĚNÍ: Neumisťujte na zadní straně zařízení přenosné vícenásobné zásuvky ani přenosné napájecí zdroje. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a vyjímat potraviny z chladících spotřebičů. Dodržujte prosím následující pokyny, abyste zabránili kontaminaci potravin: – Dlouhodobé otevírání dveří může způsobit výrazné zvýšení teploty v přihrádkách spotřebiče.
Page 45
Vlastnosti výrobku Č. Popis Termostat Skleněná police chladničky Kryt přihrádky na zeleninu a ovoce Přihrádka na zeleninu a ovoce Vyrovnávací nožky Držáky na láhve Č. Popis Zmrazené skleněné police Termostat Skleněná police chladničky Kryt přihrádky na zeleninu a ovoce Přihrádka na zeleninu a ovoce Dveře na balkon s mrazákem Stojan na vejce Držáky na láhve...
Page 46
C(°) 130±5 1282 130±5 Poznámka Poznámka Obrázek 1, obrázek 2 zobrazuje pouze požadavky na prostor kolem výrobku. Rovný podklad Umíst ě te chladničku na pevný a rovný podklad (podlaha), aby byla stabilní a nedocházelo ke vzniku vibrací a hluku. Pokud bude chladnička umístěna na podlahové materiály, jako je koberec, slaměná rohožka, polyvinylchlorid, měla by se pod chladničku umístit pevná...
Page 47
Regulace teploty Teplota přístroje může být nastavena otočením vytáčecího disku termostatu. • Termostator lze nastavit mezi 1 a 7. • 1 pro nejžhavější nastavení. • 7 je nejchladnější nastavení. • Doporučeno nastavit na 4. • Nastavte číselník na hodnotu 0, vypněte funkci chlazení. Vnitřní...
Page 48
důkladně zmrazeny v co nejkratší době. Rychlé zmrazení spotřebovává více energie než běžné zmrazení. ★ Před vložením do mrazicího prostoru nechte horká jídla vychladnout na pokojovou teplotu. ★ Nedávejte do mrazícího prostoru skleněné nádoby s tekutinami ani uzavřené plechovky s tekutinami, aby nedošlo k prasknutí...
Page 49
nastavení. Můžete si také vyrobit led pomocí vodotěsné nádoby a vložit ji do horní části mrazáku, aby se prodloužila doba uchování čerstvých potravin. Poznámka: Jakmile je chladnička jednou použita, m ě li byste ji používat nepřetržit ě a za normálních okolností...
Page 50
hlučnost •Odsuňte chladničku od zdi. •Nedali jste do chladničky horké •Vkládejte jídlo do chladničky až po vychladnutí. jídlo nebo příliš mnoho potravin? • Nízký chladící •Zkontrolujte a zavřete dveře. •Neotevíráte dveře chladničky příliš účinek •Přemístěte chladničku dál od zdroje tepla. často? •Zajistěte dostatečný...
Page 51
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen...
Page 52
apparaat te zitten of te die milieuvriendelijk, maar staan, omdat het daar niet wel brandbaar zijn. voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het Voorzichtig: brandgevaar apparaat beschadigen. • Zorg ervoor dat het Als het koelcircuit beschadigd raakt: netsnoer niet beklemd zit •...
Page 53
verwarmingsapparaten of aanzet, om de ontvlambare materialen. compressorolie te laten • Open het deksel niet als er stabiliseren na horizontaal een stroomstoring is. transport. • Deze vriezer mag alleen Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze worden gebruikt voor het geen effect moeten beoogde doel (d.w.z.
Page 54
vervolgens een kunnen een explosie of servicecentrum en vraag brand veroorzaken. • Plaats geen voorwerpen om reparatie. • Gebruik geen en/of houders gevuld met verlengsnoeren of water bovenop het adapters. apparaat. • Trek niet te hard aan het • We raden het gebruik van netsnoer, vouw het niet verlengsnoeren en multi- dubbel en raak de stekker...
Page 55
fabrikant wordt apparaten voor het aanbevolen. ontdooien. • Beschadig het koelcircuit • Schraap de rijm en de niet. ijsaanslag die optreedt niet • Gebruik geen mechanische af met een mes of scherp apparaten of andere voorwerp. Deze kunnen middelen om het het koelcircuit ontdooien te versnellen, beschadigen en de lekkage...
Page 56
• Het product is alleen VEILIGHEID VOOR KINDEREN! • Als u een oud product dat ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk een slot of grendel op de gebruik. deur heeft weggooit, zorg • De garantie vervalt als het er dan voor dat het veilig product wordt wordt achtergelaten, zodat geïnstalleerd of gebruikt in...
Page 57
Elektrische aansluiting Opmerking: Gezien de grenswaarden van het omgevingstemperatuurbereik voor WAARSCHUWING klimaatklassen waarvoor het koelapparaat is Dit apparaat moet op de juiste manier geaard ontworpen feit interne zijn voor uw eigen veiligheid. Het netsnoer van temperaturen kunnen worden beïnvloed door het apparaat is voorzien van een stekker met factoren zoals de plaats van het koelapparaat, de drie...
Page 58
Productkenmerken Opmerking: De hoeveelheid koelmiddel waarmee de koelkast is gevuld, vindt u op het typeplaatje. 2. Ruimte voor warmteafvoer Tijdens zijn werking geeft de koelkast warmte af aan de omgeving. Daarom moet er aan de bovenzijde minimaal 300 mm vrije ruimte, meer dan 100 mm aan beide zijden en meer dan 50 mm aan de achterzijde van de koelkast worden vrijgehouden.
Page 59
aardingsdraad lekstroomonderbreker diepvriesvak) wanneer het apparaat zich normaal zijn. Als er trillingsgeluiden ontstaan gedurende langere tijd onder de koudegrens doordat de koelkast in contact komt met de muur van het temperatuurbereik waarvoor het of als de muur zwart wordt door de luchtconvectie koelapparaat is ontworpen, bevindt.
Page 60
groentelade moet u deze weer op de groentelade kamertemperatuur alvorens leggen, zodat de inwendige temperatuur van de vriezercompartiment te plaatsen. ★ Plaats geen vloeistoffen verpakt in glas of blik in groentelade niet wordt beïnvloed. het vriezercompartiment, om te voorkomen dat Voorzorgen voor het bewaren het glas of blik barst als gevolg van volume- van levensmiddelen...
Page 61
Tips voor speciale behoeften koelkast regelmatig worden schoongemaakt. Het versvak moet meestal één keer per maand worden De koelkast/vriezer verplaatsen schoongemaakt. • Locatie Verwijder alle schappen, groentelade, Zet uw koelkast/vriezer niet in de buurt van een flessenrekken, afdekplaat en lades enz. en maak ze warmtebron zoals een fornuis, boiler of radiator.
Page 62
Ontdooien verholpen; u kunt proberen het probleem op te Na een periode van gebruik wordt een dun laagje lossen. ijs gevormd op de binnenwand (of verdamper) Geval Inspectie Oplossingen van het vriezercompartiment, wat het koeleffect • Zit de stekker • Steek de •...
Page 63
onaangename geuren te voorkomen. geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de Oude apparaten slopeN interne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken. • Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede luchtcirculatie te garanderen.
Page 64
3. Verwijder het middelste scharnier van de 7. Monteer de koelkastdeur. Monteer het rechterzijde van de kast. Verwijder middelste scharnier aan de linkerzijde van de schroefgatafdekkingen van de linkerzijde van kast. Monteer de schroefgatafdekkingen op de de kast. rechterzijde van de koelkast. Monteer deur vriezercompartiment.
Page 65
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie. • Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. • Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky- mrazničky alebo mraznič- ky).
Page 66
kondenzátor na zadnej strane chladničky a aj do- týkať kompresorovej jednotky. • Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zap- nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodi- nách od jeho umiestenia (výkr.
Page 67
vniknutí do očí vyplachujte ich čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. • Ak bude napájací kábel poškodený, musí byť vy- menený v špecializovanom servise. • Spotrebič slúži k prechovávaniu potravín, nepou- žívajte ho k iným účelom. • Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnu- tím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykoná- vania takých činností, akými sú...
Page 68
• Pravidelne čistite povrchy, ktoré sa stýkajú s po- travinami, a tiež dostupné systémy (poľa vybave- nia) odvádzajúce vodu. • Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby nedochádzalo ku kontaktu s ostatnými potravinami, a aby z nich nekvapkalo na iné...
Page 69
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, nie- Bezhviezdič- ktoré balené spracované výrobky ap. (odporúča- ková komora -6≤0 ná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu (oddelenie) maximálne 3 dní). Čiastočne zabalené spracova- né výrobky (výrobky, ktoré sa nesmú mraziť) Čerstvá/mrazená bravčovina, hovädzina kura, Komora (odde- sladkovodné...
Page 70
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKO- VÉ PODMIENKY SPOTREBI- ČA Inštalácia pred prvým spustením • Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. • Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opätovného prevozu je potreba chladničku s mrazničkou zabaliť...
Page 71
Pripojenie napájania • Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia). • Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A poistkou.
Page 72
ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom.
Page 73
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES. Tento symbol informuje, že toto za- riadenie sa po opotrebovaní (skonče- ní používania) nesmie vyhodiť do ko- munálneho odpadu. Užívateľ je povinný zariadenie odo- vzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektric- kých a elektronických zariadení.
Page 74
OVLÁDANIE Začnite Test Umyte časti chladničky teplou vodou a vodou obsahujúcou malý neutrálny čistiaci prostriedok a vysušte ich. Poznámka: Elektrická časť chladničky môže byť utieraná iba suchou handričkou. 2 otočte gombík termostatu do polohy "4" a zapnite napájanie. Kompresor a svetlá v chladničke začínajú pracovať. Zatvorte dvere po 3,30 minútach, ak je teplota mrazničky výrazne znížená, znamená...
Page 75
Dodatočné informácie o teplote • Teplotu vo vnútri zariadenia ovplyvňuje mnoho faktorov. Nastavenie kolieska závisí medzi inými od teploty prostredia (okolia), intenzity slnečného žiarenia, frekvencie otvárania dverí zariadenia, množstva potravín. Nastavenie priemernej (strednej) teploty je vo väčšine prí- padov najoptimálnejšie. •...
Page 76
OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke • Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. • Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť...
Page 77
• Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných výrobkov sa odporú- ča preskupiť zmrazené výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených. • Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a maximálne prisunúť...
Page 78
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady • Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporá- kov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. • Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dva- krát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. •...
Page 79
Zóny v chladničke S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako: - ryby, mäso, hydina, - údeniny, uvarené...
Page 80
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. Odmrazovanie chladničky*** • Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky.
Page 81
Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potre- ba** • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá- strčku zo zásuvky. • Otvorte dvierka, vyjmite produkty. • V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu. •...
Page 82
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia - skontrolovať, či je zástrč- ka správne vložená do zá- suvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča Prerušený obvod elektrickej - zistiť, či je v zásuvke na- Spotrebič nefunguje inštalácie pätie –...
Page 83
Problém Možné príčiny Možné riešenia Nesprávne nastavenie otoč- - pretočiť otočný gombík do ného gombíka vyššej polohy Teplota okolitého prostredia - Spotrebič je prispôso- je vyššia alebo nižšia od bený do prace v teplote, teploty uvedenej v tabuľke ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou s technickou špecifikáciou spotrebiča...
Page 84
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavo- vania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo auto- rizovaný...
Page 85
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre. A termék kizárólag háztartási használatra és más hasonló alkalmazási módokra alkalmas, például: - üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyhahelyisége - gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb típusú...
Page 86
• Ha a hűtőrendszer • Ne sértse fel a szivárog, akkor ne érintse csatlakozódugót és/vagy a meg a fali kivezető nyílást, hálózati kábelt, mert ez és ne használjon nyílt áramütést vagy tüzet lángot. Nyissa ki az okozhat. ablakot, és hagyja szellőzni •...
Page 87
az élelmiszertároló • A készüléket 8 év fölötti rekeszekben. gyermekek, csökkent • Ne helyezzen gyúlékony, fizikai, érzékszervi és erősen illó anyagokat, mentális képességekkel például étert, benzint, PB- rendelkező, illetve kellő gázt, propán-gázt, aeroszol tapasztalattal nem spray-tartályokat, rendelkező személyek, ragasztókat, tiszta alkoholt csak megfelelő...
Page 88
Termékjellemzők esetben stabilan fogja meg a dugót, és azt egyenesen húzza ki a dugaszolóaljzatból. Ehhez a készülékhez ne használjon hosszabbító vezetéket. Amennyiben a tápvezeték rövid, képesített villanyszerelővel vagy szerviztechnikussal szereltessen csatlakozóaljzatot a készülék közelébe. A hosszabbító vezetékek kedvezőtlen hatást gyakorolhatnak az egység teljesítményére.
Page 89
próbálja minél távolabb elhelyezni Megjegyzés: A hűtőszekrényben lévő hűtőközeg hűtőszekrényt ezektől a berendezésektől. mennyisége az adattáblán látható. Működés 2. Hőeloszlás légtere Üzemeltetés közben a hűtőszekrény hőt ad le a Kezdje környezetének. Ezért legalább 300 mm szabad Teszt helyet kell hagyni felül, legalább 100 mm-t 1.Mossa le a hűtőszekrény részeit meleg vízzel és vízzel, mindkét oldalon, és legalább 50 mm-t a amely kis semleges mosószert tartalmaz, és szárítsa...
Page 90
polc. Élelmiszerek tárolásakor hagyjon helyet a belső tényezőkhöz való alkalmazkodást segíti a figyelmeztetés, hogy hőmérséklet- fal mellett; ne tegyen nagy víztartalmú élelmiszereket túl közel a hűtőszekrény hátsó falához, mert szabályozó eszköz beállításait esetlegesen odafagyhatnak a falhoz. módosítani szükséges. ⚫ Szénsavas vagy habzó italokat ne tároljon a Élelmiszerek típusok szerinti tárolása: Az élelmiszereket típusok szerint kell tárolni.
Page 91
üzletben, ahol fagyasztott élelmiszert vásárol. berendezést, előbb kapcsolja ki, majd húzza ki a 3.Ellenőrizze, hogy a fagyasztott élelmiszer csatlakozót a fali aljzatból. csomagolása bontatlan. •Vegyen ki minden élelmiszert. 4.Vásárláskor mindig hagyja a végére a •Tisztítsa és szárítsa meg alaposan a készülék fagyasztott élelmiszereket.
Page 92
figyeljen a fagyasztva tárolt élelmiszerekre. Rendellenesen túlmelegedett a tápcsatlakozó •Próbálja meg minél kevesebbszer kinyitni a dugó? hűtőszekrény ajtaját, így még a nyári melegben is biztonságosan és frissen tárolhatja élelmiszereit. Megjegyzés: Ha a tápkábel vagy dugó •Ha előre figyelmeztetik az áramkimaradásra: megsérül, vagy túl poros lesz, elektromos 1) Egy órával előbb állítsa a legnagyobb értékre áramütés vagy tűz keletkezhet.
Page 93
végezheti, és csak eredeti pótalkatrészeket lehet Több országban új berendezés vásárlásakor az felhasználni. ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a Amikor hosszabb ideig használja kereskedőhöz, berendezést, húzza ki az áramforrásból, vegyen ki amennyiben a régi berendezés ugyanolyan minden ételt, tisztítsa ki a készüléket, és hagyja típusú, mint az új és azzal megegyező...
Page 94
Útmutató az ajtó megfordításához 5. Távolítsa el az ajtóütközőt a hűtőtér ajtajának jobb alsó részéről. Szerelje fel az ajtóütközőt a Ha a berendezést a folyamat során bármennyi hűtőtér ajtajának bal alsó részére. ideig a hátára vagy az oldalára kell fektetni, a belső komponensek károsodásának megelőzése...
Page 95
La sicurezza Attenzione! Attenzione! È pericoloso per chiunque diverso dal personale di manutenzione autorizzato eseguire riparazioni o riparazioni che comportano lo smontaggio del coperchio. Per evitare il pericolo di scosse elettriche, non tentare di riparare l'apparecchio da solo. Attenzione! Attenzione! Rischi di incendio/materiali infiammabili.
Page 96
smaltimento. Avvertenza: quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bloccato o danneggiato. Avvertenza: non posizionare più prese portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare apparecchiature di refrigerazione. Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: Aprire la porta per un lungo periodo di tempo può...
Page 97
Il metodo di controllo elettronico della temperatura viene utilizzato per progettare un display a LED, che può gestire e impostare la temperatura e i parametri di funzionamento del frigorifero. Tecnologia dell'inverter Conversione di frequenza di precisione integrata, riduzione del rumore, risparmio energetico, controllo preciso della temperatura e altre tecnologie, prestazioni superiori.
Page 98
Se il frigorifero è installato in un luogo umido, assicurarsi di verificare che il filo di terra e l'interruttore di dispersione siano normali. Spostare il frigorifero dalla parete in caso di rumore vibratorio dovuto al contatto del frigorifero con la parete o se la parete diventa nera a causa della convezione dell'aria attorno al compressore.
Page 99
carne di grandi dimensioni vengono tagliati in piccoli pezzi e inseriti in sacchetti freschi prima di essere distribuiti uniformemente all'interno del cassetto del congelatore. Congelamento rapido Vedere la descrizione della funzione di blocco rapido nella sezione "Funzioni". Il congelamento rapido consente al cibo di formare bande attraverso i più grandi cristalli di ghiaccio alla massima velocità...
Page 100
I residui di cibo nel frigorifero sono soggetti a cattivi odori, quindi il frigorifero deve essere pulito regolarmente. Le cabine fresche vengono generalmente pulite una volta al mese. Rimuovere tutti gli scaffali, le scatole fresche, i portabottiglie, i coperchi, i cassetti, ecc. E lavarli con un asciugamano morbido o una spugna immersi in acqua calda o detergente neutro.
Page 101
troppo alta? Odore C'è del cibo deteriorato? Butta via il cibo avariato. frigorifero Devi pulire il frigorifero? Pulisci il frigorifero. Hai confezionato cibi dal gusto forte? Confezione di cibi profumati. Risposta senza Controllare se la funzione di blocco Tenere premuto il tasto "OK/LOCK" per 3 chiave secondario è...
Page 102
VIII. Certificazioni e certificazioni INFORMAZIONI ELETTRICE Questo apparecchio deve essere messo a terra Questo prodotto è dotato di spine per tutti gli alloggiamenti dotati di prese in conformità con le normative vigenti Se la spina installata non si adatta alla presa, tagliarla e maneggiarla con cura. Per evitare possibili rischi di scosse elettriche, non inserire la spina abbandonata nella presa.
Page 103
Segurança Aviso! Qualquer pessoa que não seja o pessoal de manutenção autorizado é perigosa para realizar reparos ou reparos envolvendo a remoção da tampa. Para evitar o perigo de choque elétrico, não tente consertar o aparelho sozinho. Aviso! O perigo de fogo/materiais inflamáveis. Dicas de segurança Não use aparelhos como secadores de cabelo ou aquecedores para descongelar a geladeira.
Page 104
Abrir a porta por um longo tempo pode causar um aumento significativo na temperatura interna O compartimento do aparelho. Limpe regularmente a superfície que pode estar em contato com a comida e o sistema de drenagem acessível. Limpe o tanque de água não utilizado por 48 horas; Se a água não for retirada por 5 dias, enxágüe o sistema de água conectado ao sistema de abastecimento de água.
Page 105
Preparação de uso Local de instalação: Condições de ventilação A posição de instalação do refrigerador que você escolher deve ser bem ventilada e ter menos ar quente. Não coloque a geladeira perto da fonte de calor, como o fogão, evite a luz solar direta e economize energia, garantindo o efeito de resfriamento.
Page 106
III. Funcionalidade Começar Lave as peças da geladeira com água morna e água com um pouco de detergente neutro e seque-as. Nota: A parte elétrica da geladeira só pode ser limpa com um pano seco. 2. Gire o botão do termostato para a posição "4" e ligue a energia. O compressor e as luzes da geladeira começaram a funcionar. Fechado após 3,30 minutos, se a temperatura do freezer cair significativamente, o sistema do refrigerador está...
Page 107
alimento em cristais de gelo finos sem danificar a membrana celular, portanto, o suco celular não será perdido quando descongelado, e a comida original pode ser mantida fresca e nutritiva. A função de congelamento rápido é projetada para preservar os nutrientes dos alimentos congelados e congelar completamente os alimentos no menor tempo possível.O congelamento rápido consome mais energia do que o congelamento normal.
Page 108
Nunca use escovas de porco, escovas de arame, detergentes, sabão em pó, detergentes alcalinos, benzeno, gasolina, ácido, água quente e outros itens corrosivos ou solúveis para limpar a superfície do gabinete, arruelas de porta, peças decorativas de plástico, etc. Para evitar danos. Seque cuidadosamente a arruela da porta e limpe a ranhura com pauzinhos de madeira com fios de algodão.
Page 109
Resposta Verifique se o recurso de sub-bloqueio Mantenha pressionada a tecla OK/LOCK por chave está ativado no painel de exibição. 3 segundos para desbloquear e pressione. (Para obter mais informações, consulte Recursos de subchave.) ajuste Verifique se o congelamento rápido ou Saia do modo de função especial e defina a temperatura não resfriamento rápido está...
Page 110
Guerra de eliminação ※ Os refrigerantes e materiais espumantes de ciclopentano usados na geladeira são inflamáveis.Portanto, quando a geladeira é descartada, ela deve ser mantida longe de qualquer fonte de fogo e reciclada por uma empresa de reciclagem especializada com as qualificações apropriadas, em vez de queimá-la para evitar danos ao meio ambiente ou outros danos.
Page 111
Replaceable (LED only) light source by a professional This product contains a light source of energy efficiency class G Source lumineuse remplaçable (LED uniquement) par un professionnel Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G. De lichtbron (alleen led) mag alleen door een vakman worden vervangen Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
Page 112
Polistirolo ad alta densità PE-HD Polistirolo a bassa densità PE-LD Polipropilene Polistirolo Cartone ondulato Cartone Carta Legno...
Need help?
Do you have a question about the FTM86 and is the answer not in the manual?
Questions and answers