Geberit ECO 203 Operation Manual
Hide thumbs Also See for ECO 203:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

ECO 203
OPERATION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL DʼUTILISATION
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECO 203 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Geberit ECO 203

  • Page 1 ECO 203 OPERATION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL DʼUTILISATION ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO...
  • Page 3 Deutsch ......................English......................Français......................Italiano......................Nederlands...................... Español ......................Português......................Dansk....................... Norsk ....................... Svenska......................Suomi ......................63050396677666699 © 12-2023 968.385.00.0(03)
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Dabei dürfen nur Geberit Pressaufsätze (Pressbacken, Pressschlingen, Zwischenbacken) verwendet werden, die mit dem Kompatibilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. Das Geberit Pressgerät ist ausschliesslich für den Einsatz gemäss dieser Betriebsanleitung bestimmt. Andere Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäss und können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 5 Rohrleitungsinstallationen verwendet werden. • Benutzer müssen mit den landesspezifischen Sicherheitsvorschriften vertraut sein und diese anwenden. • Benutzer, die zum ersten Mal mit dem Geberit Pressgerät arbeiten, müssen sich den sicheren Umgang von einem Fachkundigen erklären lassen oder an einem Fachlehrgang teilnehmen.
  • Page 6 Pressfittings entsprechen. Geberit Pressaufsätze können durch fehlerhafte Verpressung oder Verwendung beschädigt werden, beispielsweise durch das Mitverpressen von Fremdkörpern. • Nur Geberit Pressaufsätze verwenden, die mit dem Kompatibilitätskennzeichen gekennzeichnet sind. • Pressaufsatz auf dem Pressfitting nicht verkanten. • Bei Verdacht auf Beschädigung des Pressaufsatzes den Pressaufsatz ersetzen und den beschädigten Pressaufsatz von...
  • Page 7 • Während des Pressvorgangs Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Wartung und Reparaturen nur durch Fachwerkstätten Geberit Pressgeräte und Geberit Pressaufsätze, die nicht oder nicht fachgerecht gewartet sind, können schwere Unfälle verursachen. • Den Zeitpunkt der nächsten Wartung, der auf der Serviceplakette angegeben ist, zwingend einhalten.
  • Page 8 VORSICHT Weist auf eine wichtige Information hin. Kompatibilitätskennzeichen: Pressaufsätze mit diesem Zeichen sind mit dem Pressgerät kompatibel. Symbole auf dem Geberit Presswerkzeug Symbol Bedeutung Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Sicherheitshinweise und Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme und Benutzung des Geräts lesen.
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Produktbeschreibung Aufbau und Funktion Das Geberit Presswerkzeug ECO 203 besteht aus: • Pressgerät mit Betriebsanleitung • Pressbacken mit Kompatibilitätskennzeichen oder Zwischenbacken und Pressschlingen mit Kompatibilitätskennzeichen • Dokument „Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge“ • Transportkoffer Die Ausstattung kann je nach Lieferumfang variieren.
  • Page 10 Pos.- Bezeichnung Funktion/Beschreibung • Pressbacke oder Pressschlinge mit Zwischenbacke entspricht dem Durchmesser des Pressfittings. Pressaufsatz • Pressaufsatz mit Warnaufkleber. Weisse LEDs Zwei LEDs zur Pressstellenbeleuchtung. Haltebolzen Hält den Pressaufsatz. • Warnsymbol: Gefahr durch wegfliegende Bruchstücke. Warnaufkleber • Sicherheitshinweis: Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme und Benutzung des Geräts lesen.
  • Page 11: Technische Daten

    Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird. In Abhängigkeit von den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrieb) kann es erforderlich sein, Sicherheitsmassnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen. Autorisierte Fachwerkstätten Adressen autorisierter Fachwerkstätten können bei den Geberit Vertriebsgesellschaften erfragt werden. Autorisierte Fachwerkstatt für Deutschland Inicom Service GmbH...
  • Page 12: Allgemeine Bedienung

    Ruhezustand reaktiviert. Das Gerät ist betriebsbereit, die grüne LED leuchtet. Geberit Pressaufsätze Haltebolzen bis zum Anschlag einsetzen hineindrücken. Pressaufsätze sind Pressbacken, Pressschlingen und Zwischenbacken. Bedienungsanleitungen der Geberit Pressaufsätze beachten. Pressaufsätze gemäss Sicherheitskapitel prüfen. Netzstecker ausstecken. Haltebolzen herausziehen. Ergebnis ✓ Das Presswerkzeug ist zum Verpressen bereit.
  • Page 13 Verpressen mit Geberit Voraussetzung Pressaufsätzen – Rohrenden sind entgratet und sauber. – Rohrstück und Pressfitting sind gemäss WARNUNG Montageanleitung des Rohrleitungssystems Verletzungsgefahr durch zusammengesteckt. wegfliegende Bruchstücke ▶ Schutzbrille und Schutzhelm – Pressaufsatz ist korrekt eingesetzt. tragen. Presswerkzeug ans Stromnetz anschliessen.
  • Page 14 Pressvorgang abbrechen VORSICHT Quetschgefahr ▶ Entlastungsknopf drücken und ▶ Hände vom Pressaufsatz gedrückt halten. fernhalten. Ergebnis Starttaster mindestens 2 Sekunden drücken. ✓ Der Rollentrieb im Presswerkzeug fährt ✓ Der Pressvorgang läuft nach in die Ausgangsposition zurück. Für Krafterkennung automatisch ab, eine vollständig hergestellte die grüne LED geht aus.
  • Page 15: Störungen Beheben

    Störungen beheben Fehler Ursache Massnahme Netzkabel ist nicht ▶ Netzstecker ans Stromnetz Presswerkzeug lässt sich angeschlossen. anschliessen. nicht aus dem Ruhezu- ▶ Netzkabel und Netzstecker von einer stand aktivieren, keine Netzkabel oder Netz- autorisierten Fachwerkstatt prüfen LED leuchtet. stecker ist defekt. und gegebenenfalls ersetzen lassen.
  • Page 16 Fehler Ursache Massnahme ▶ Starttaster loslassen. ▶ Entlastungsknopf drücken und Presswerkzeug ist gedrückt halten: Rollentrieb fährt in überlastet. Ausgangsposition. ▶ Verpressung wiederholen: Starttaster mindestens 2 Sekunden drücken. ▶ Starttaster loslassen. ▶ Entlastungsknopf drücken und gedrückt halten: Rollentrieb fährt in Es werden nicht Ausgangsposition.
  • Page 17 Instandhaltung Wartungsregeln Geberit Pressgerät reinigen und schmieren Intervall Wartungsarbeit ▶ Presswerkzeug und WARNUNG Netzkabel auf äussere sicherheitsrelevante Brandgefahr durch Mängel und Beschädi- Kurzschluss gungen prüfen. ▶ Pressgerät niemals mit ▶ Pressgerät reinigen und Wasser oder anderen Regelmässig schmieren. Flüssigkeiten reinigen.
  • Page 18 Zahlreiche Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten verpflichtet. Für eine Rückgabe an Geberit ist mit der zuständigen Vertriebs- oder Servicegesellschaft Kontakt aufzunehmen. Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an eine...
  • Page 19: General Information

    Only use Geberit pressing attachments (pressing jaws, pressing collars and adapter jaws) that carry the compatibility mark . The Geberit pressing tool is exclusively intended to be used in accordance with these operating instructions. Other uses are deemed to be improper and can lead to serious injury or death.
  • Page 20 • Users must be conversant with and apply country-specific safety regulations. • Users working with the Geberit pressing tool for the first time must have been instructed by an expert in the safe handling of the pressing tool or have attended a specialist course.
  • Page 21 Geberit pressing attachments can be damaged by faulty pressing operations or use; for example, if foreign bodies are pressed along with the pressfitting. • Only use Geberit pressing attachments that carry the compatibility mark . • Do not tilt the pressing attachment on the pressfitting.
  • Page 22 • Wear a protective helmet and protective goggles during the pressing procedure. Maintenance and repairs only to be carried out by repair shops Geberit pressing tools and Geberit pressing attachments that are not maintained, or are not professionally maintained, can cause serious accidents.
  • Page 23: Explanation Of Symbols

    CAUTION Refers to important information. Compatibility mark: pressing attachments that carry this symbol are compatible with the pressing tool. Symbols on the Geberit pressing tool Warning sign Meaning Hazard from flying fragments. Read the safety notes and operating instructions before commissioning and using the tool.
  • Page 24: Product Description

    Product description Structure and function The Geberit pressing tool ECO 203 consists of: • pressing tool with operating instructions • pressing jaws with compatibility mark or adapter jaws and pressing collars with compatibility marks • "General safety notes for electric tools" document •...
  • Page 25 Item Designation Function/description • Briefly press the button: activates the tool from idle state. • Long press (> 2 sec.): starts the pressing procedure and Start button activates the pressing point light; the press connection is established automatically. • The pressing jaw or pressing collar with adapter jaw corresponds to the diameter of the pressfitting.
  • Page 26: Technical Data

    Depending on the actual operating conditions (intermittent operation), it may be necessary to determine safety measures to protect the operator. Authorised repair shops The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies. Authorised repair shop for Germany...
  • Page 27: General Operation

    Pressing attachments are pressing jaws, pressing collars and adapter jaws. Observe the user manuals of the Geberit pressing attachments. Check the pressing attachments according to the safety chapter. Disconnect the mains plug. Pull out the retaining pin.
  • Page 28 ▶ Only use pressing Fit the pressing attachment to the attachments that correspond pressfitting correctly and do not tilt. to the diameter of the → See user manual for the Geberit pressfittings to be pressing attachments in question. processed. WARNING Risk of fire from heat build-up ▶...
  • Page 29 Cancelling the pressing CAUTION procedure Danger of crushing ▶ Keep hands away from the ▶ pressing attachment. Press and hold release button. Press the start button for at least 2 Result seconds. ✓ The roller drive in the pressing tool ✓...
  • Page 30: Rectifying Malfunctions

    Rectifying malfunctions Fault Cause Action Mains cable is not ▶ Connect the mains plug to the power connected. supply system. Unable to activate the pressing tool out of idle ▶ Have the mains cable and mains plug Mains cable or mains state, no LEDs are lit.
  • Page 31 Fault Cause Action ▶ Release start button. ▶ Press and hold release button: roller Pressing tool is drive moves to its starting position. overloaded. ▶ Repeat the pressing operation: press the start button for at least 2 seconds. ▶ Release start button. ▶...
  • Page 32: Maintenance Regulations

    Lubricate the roller drive, roller drive Every six logical measurement guide and the retaining pin with a months does not replace any lubricant recommended by Geberit. country-specific regulations and legis- lation that might prescribe further checks and maintenance work. After two...
  • Page 33 Declaration of conformity for Geberit pressing tools The corresponding declaration of conformity is included with the pressing tool. If the declaration of conformity is not included, it can be requested from the relevant Geberit local sales company. 63050396677666699 © 12-2023...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Consignes de sécurité fondamentales Utilisation conforme La sertisseuse Geberit est conçue exclusivement pour sertir des tubes et raccords de pression des systèmes de sertissage Geberit. Seuls des embouts de sertissage Geberit (mâchoires et chaînes de sertissage, mordaches) portant l’indicateur de compatibilité...
  • Page 35 Ils risquent dès lors de se blesser ou de blesser d'autres personnes gravement. • La sertisseuse Geberit ne doit être utilisée que par des personnes spécialisées dans la pose de systèmes de conduites. • Les utilisateurs doivent être familiarisés avec les directives de sécurité...
  • Page 36 à sertir. Un sertissage ou une utilisation inapproprié(e) des embouts de sertissage Geberit peut les endommager, par exemple en cas de sertissage simultané de corps étrangers. • Utiliser uniquement des embouts de sertissage Geberit portant l’indicateur de compatibilité...
  • Page 37 Maintenance et réparations uniquement par des ateliers spécialisés Les sertisseuses Geberit et embouts de sertissage Geberit qui ne sont pas entretenus ou qui le sont de manière inappropriée peuvent provoquer de graves accidents. • Respecter impérativement la date de la prochaine maintenance indiquée sur la plaquette d’entretien.
  • Page 38 Signale une information importante. Indicateur de compatibilité : les embouts de sertissage munis de cet indicateur sont compatibles avec la sertisseuse. Symboles présents sur l’outil de sertissage Geberit Symbole Signification Danger par projection de fragments. Lire les consignes de sécurité et le manuel d’utilisation avant de mettre en service et...
  • Page 39: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Structure et fonction L’outil de sertissage Geberit ECO  2 03 se compose des éléments suivants : • sertisseuse avec son manuel d’utilisation • mâchoires avec indicateur de compatibilité ou mordaches et chaînes de sertissage avec indicateur de compatibilité...
  • Page 40 N° de Désignation Fonction / Description position • Appuyer brièvement : fait sortir l’appareil de l’état de veille. Touche de démarrage • Appuyer longuement (> 2 sec.) : démarre le processus de sertissage et active l’éclairage du point de sertissage. Le raccordement serti est exécuté automatiquement. •...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    (fonctionnement par intermittence), il peut être nécessaire de définir des mesures de sécurité visant à protéger l’utilisateur. Ateliers spécialisés autorisés Demander les adresses des entreprises qualifiées autorisées auprès des sociétés de distribution Geberit. Atelier spécialisé autorisé pour l'Allemagne Inicom Service GmbH Gewerbestrasse 50 D-88636 Illmensee Tél. : 07558-93848-100...
  • Page 42: Utilisation Générale

    Les embouts de sertissage sont des mâchoires, chaînes de sertissage et mordaches. Respecter les modes d'emploi des embouts de sertissage Geberit. Contrôler les embouts de sertissage conformément aux stipulations du chapitre relatif à la sécurité. Débrancher la prise secteur.
  • Page 43 à en évitant tout gauchissement. → sertir. Voir mode d’emploi de l’embout de sertissage Geberit concerné. AVERTISSEMENT Risque d'incendie par surchauffe ▶ Après 30 minutes de fonctionnement ininterrompu, laisser refroidir la sertisseuse pendant au moins 30 minutes.
  • Page 44 Interruption du processus de ATTENTION sertissage Risque d'écrasement ▶ Éloigner les mains de ▶ Appuyer sur le bouton de décharge l'embout de sertissage. et le maintenir enfoncé. Appuyer sur la touche de démarrage Résultat pendant au moins 2 secondes. ✓ Le processus de sertissage se ✓...
  • Page 45: Dépannage

    Dépannage Erreur Cause Mesure Le câble d’alimenta- Il n’est pas pos- tion secteur n’est ▶ Brancher la prise électrique sur le secteur. sible de faire sor- pas branché. tir l’outil de sertis- sage de l’état de La prise électrique ▶ Faire contrôler le câble d’alimentation secteur et veille, aucune ou le câble d’ali- la prise électrique par un atelier spécialisé...
  • Page 46 Erreur Cause Mesure ▶ Relâcher la touche de démarrage. ▶ Appuyer sur le bouton de décharge et le main- tenir enfoncé : l’entraînement à rouleaux re- L’outil de sertissage tourne en position initiale. est surchargé. ▶ Recommencer le sertissage : appuyer sur la touche de démarrage pendant au moins 2 se- condes.
  • Page 47 Maintenance Règles de maintenance Nettoyer et lubrifier la sertisseuse Geberit Intervalle Travaux de maintenance ▶ Contrôler l’absence de AVERTISSEMENT vices et de dommages ex- térieurs importants au re- Risque d’incendie par court- gard de la sécurité sur l’ou- circuit til de sertissage et le câble ▶...
  • Page 48 à Geberit pour qu’ils soient éliminés de manière appropriée. De nombreux distributeurs sont tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques et électroniques usagés. Pour un retour à Geberit, il convient de prendre contact avec la société de distribution ou de service compétente.
  • Page 49: Indicazioni Generali

    Avvertenze fondamentali per la sicurezza Utilizzo conforme La pressatrice Geberit serve esclusivamente per pressare tubi e raccordi dei sistemi pressfitting Geberit. In tal caso devono essere utilizzati solo elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) che recano il marchio di compatibilità...
  • Page 50 • Gli utenti devono essere a conoscenza delle norme di sicurezza nazionali e applicarle. • Gli utenti che lavorano per la prima volta con la pressatrice Geberit devono farsi spiegare l'uso sicuro da un esperto oppure partecipare ad un corso di specializzazione.
  • Page 51 Evitare pericoli causati da elementi aggiuntivi per pressatura Geberit difettosi Durante il processo di pressatura, gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit (ganasce a morsa, ganasce a catena, ganasce intermedie) sono soggetti a grandi forze e si usurano. L’impiego di elementi aggiuntivi per pressatura consumati o danneggiati può...
  • Page 52 La manutenzione e le riparazioni devono essere effettuate solo da officine specializzate Le pressatrici Geberit e gli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit che non sono stati manutenuti a regola d’arte o che non sono stati manutenuti affatto possono causare gravi infortuni.
  • Page 53: Spiegazione Simboli

    Indica un’informazione importante. Marchio di compatibilità: Gli accessori per la pressatura che recano questo marchio sono compatibili con la pressatrice. Simboli presenti sulla pressatrice Geberit Simbolo Significato Pericolo causato da frammenti scaraventati in aria. Leggere le avvertenze di sicurezza e le istruzioni di funzionamento prima di mettere in funzione e utilizzare l’apparecchio.
  • Page 54 Descrizione del prodotto Struttura e funzione La pressatrice Geberit ECO 203 è composta da: • pressatrice con istruzioni di funzionamento • ganasce a morsa con marchio di compatibilità o ganasce intermedie e ganasce a catena con marchio di compatibilità • documento "Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili"...
  • Page 55 N. posi- Denominazione Funzione/Descrizione zione • Premere brevemente: attiva l'apparecchio dallo stato di inattività. Tasto di avvio • Premere a lungo (> 2 sec.): avvia il processo di pressa- tura e attiva l'illuminazione della zona da pressare. La giunzione a pressare viene eseguita automaticamente. •...
  • Page 56: Dati Tecnici

    A seconda delle condizioni di utilizzo effettive (funzionamento intermittente) può essere necessario stabilire opportune misure per la sicurezza dell'operatore. Officine specializzate autorizzate Gli indirizzi delle officine specializzate autorizzate possono essere richiesti alle società di vendita Geberit. Officina specializzata autorizzata per la Germania Inicom Service GmbH Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-100...
  • Page 57: Comando Generale

    Gli elementi aggiuntivi per pressatura sono le ganasce, le ganasce a catena e le ganasce intermedie. Osservare le istruzioni per l'uso degli elementi aggiuntivi per pressatura Geberit. Verificare gli elementi aggiuntivi per pressatura secondo il capitolo sulla sicurezza. Staccare la spina elettrica. Risultato ✓...
  • Page 58 Pressatura con elementi Prerequisito aggiuntivi per pressatura – Le estremità del tubo sono sbavate e pulite. Geberit – Lo spezzone di tubo e il raccordo sono assemblati secondo le istruzioni per il AVVERTENZA montaggio del sistema di tubazioni. – L’elemento aggiuntivo per pressatura è...
  • Page 59 Interruzione del processo di CAUTELA pressatura Pericolo di schiacciamento ▶ Tenere lontane le mani ▶ Premere e tenere premuto il pulsante dall'elemento aggiuntivo per di rilascio. pressatura. Premere il tasto di avvio per almeno Risultato 2 secondi. ✓ I rulli di trasmissione nella pressatrice ✓...
  • Page 60: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Errore Causa Rimedio Il cavo elettrico non è ▶ Collegare la spina elettrica alla rete collegato. della corrente elettrica. La pressatrice non può essere attivata dallo ▶ Far controllare il cavo elettrico e la Il cavo elettrico o la stato di inattività, non è...
  • Page 61 Errore Causa Rimedio ▶ Rilasciare il tasto di avvio. ▶ Premere e tenere premuto il pulsante di La pressatrice è rilascio: i rulli di trasmissione si portano sovraccarica. in sede. ▶ Ripetere la pressatura: premere il tasto di avvio per almeno 2 secondi. ▶...
  • Page 62 Tuttavia questo di fissaggio con un lubrificante Ogni sei mesi controllo metrologico raccomandato da Geberit. non sostituisce le norme e le leggi speci- fiche di un paese, che potrebbero richiedere ulteriori controlli e inter- venti di manutenzione.
  • Page 63 Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessario contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
  • Page 64 De originele handleiding is in het Duits geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de originele handleiding. Fundamentele veiligheidsvoorschriften Reglementair gebruik De Geberit persmachine dient er uitsluitend voor om buizen en persfittingen van de Geberit perssystemen te verpersen. Daarbij mogen alleen Geberit persopzetstukken (persbekken, perskettingen, adapters) worden gebruikt die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Page 65 • Gebruikers moeten vertrouwd zijn met de landspecifieke veiligheidsvoorschriften en deze toepassen. • Gebruikers die voor het eerst met de Geberit persmachine werken, moeten zich door een vakkundige persoon laten instrueren in het veilige gebruik of aan een vaktechnische cursus deelnemen.
  • Page 66 ▶ Alleen persopzetstukken gebruiken die overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. Geberit persopzetstukken kunnen door foutieve persing of gebruik beschadigd raken, zoals bijv. het meeverpersen van vreemde voorwerpen. • Alleen Geberit persopzetstukken gebruiken, die met het compatibiliteitskenmerk gemarkeerd zijn.
  • Page 67 • Tijdens het persproces een beschermbril en veiligheidshelm dragen. Onderhoud en reparaties alleen door erkende servicepunten Geberit persmachines en Geberit persopzetstukken die niet of niet vakkundig onderhouden zijn, kunnen ernstige ongevallen veroorzaken. • Het moment van het volgende onderhoud dat op de serviceplakker aangegeven is, dwingend naleven.
  • Page 68 VOORZICHTIG Wijst op belangrijke informatie. Compatibiliteitskenmerk: persopzetstukken met dit teken zijn compatibel met de persmachine. Symbolen op de Geberit perstang Symbool Betekenis Gevaar door wegvliegende brokstukken. Veiligheidsinstructies en handleiding voor de inbedrijfstelling en het gebruik van het apparaat lezen.
  • Page 69: Opbouw En Functie

    Productbeschrijving Opbouw en functie De Geberit perstang ECO 203 bestaat uit: • persmachine incl. handleiding • persbekken met compatibiliteitskenmerk of adapters en perskettingen met compatibiliteitskenmerk • document "Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen" • transportkoffer De uitrusting kan afhankelijk van de leveringsomvang variëren.
  • Page 70 Pos.-nr. Omschrijving Functie/beschrijving • Kort indrukken: activeert het apparaat vanuit rusttoe- stand. Startknop • Lang indrukken (> 2 sec.): start het persproces en acti- veert de verlichting van de perspunten. Persverbinding wordt automatisch uitgevoerd. • Persbek of persketting met adapter komt overeen met de diameter van de persfitting.
  • Page 71: Technische Gegevens

    Afhankelijk van de feitelijke gebruiksomstandigheden (intermitterend) kan het noodzakelijk zijn veiligheidsmaatregelen vast te leggen ter bescherming van de gebruiker. Erkende servicepunten Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren gevraagd worden. Erkend servicepunt voor Duitsland Inicom Service GmbH...
  • Page 72: Algemene Bediening

    De persmachine is bedrijfsklaar, de groene LED brandt. Geberit persopzetstukken Bevestigingsbout er tot aan de gebruiken aanslag indrukken. Persopzetstukken zijn persbekken, perskettingen en adapters. Gebruiksaanwijzingen van de Geberit persopzetstukken in acht nemen. Persopzetstukken volgens veiligheidshoofdstuk controleren. Netstekker uitpluggen. Bevestigingsbout eruit trekken. Resultaat ✓...
  • Page 73 Gevaar voor letsel door gebruik van verkeerde Persopzetstuk correct op de persopzetstukken. persfitting plaatsen en niet schuin stellen. → Zie gebruiksaanwijzing ▶ Alleen persopzetstukken van de betreffende Geberit gebruiken die persopzetstukken. overeenkomen met de diameter van de te verwerken persfittingen. WAARSCHUWING Brandgevaar door verhitting ▶...
  • Page 74 Persproces afbreken VOORZICHTIG ▶ Gevaar om bekneld te raken Ontlastknop indrukken en ingedrukt ▶ Blijf met de handen uit de houden. buurt van het persopzetstuk. Resultaat Startknop minimaal 2 seconden lang ✓ De rollenaandrijving in de perstang gaat indrukken. terug in de uitgangspositie. Bij een niet ✓...
  • Page 75: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Fout Oorzaak Maatregel Aansluitkabel is niet ▶ Stekker op het elektriciteitsnet aanslui- Perstang laat zich niet aangesloten. ten. activeren vanuit de ▶ Aansluitkabel en stekker door een er- rusttoestand, er brandt Aansluitkabel of stekker kend servicepunt laten controleren en geen LED.
  • Page 76 Fout Oorzaak Maatregel ▶ Startknop loslaten. ▶ Ontlastknop indrukken en ingedrukt houden: rollenaandrijving gaat naar uit- Perstang is overbelast. gangspositie. ▶ Persing herhalen: startknop minimaal 2 seconden lang indrukken. ▶ Startknop loslaten. ▶ Ontlastknop indrukken en ingedrukt houden: rollenaandrijving gaat naar uit- Er worden niet-toegela- gangspositie.
  • Page 77 ▶ Persopzetstukken invet- ten. → Zie gebruiksaan- wijzing van de betreffen- Vuil afborstelen. de Geberit persopzet- stukken. VOORZICHTIG ▶ Door een erkend servi- cepunt op veiligheidsre- Bestanddelen schadelijk voor levante gebreken en be-...
  • Page 78 Eindgebruikers zijn wettelijk verplicht oude apparaten in te leveren bij openbare afvalverwijderingsinstanties, bij distributeurs of bij Geberit voor correcte afvoer. Veel distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn verplicht afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos terug te nemen.
  • Page 79: Información General

    Cualquier otro uso se considera no conforme a lo previsto y puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. La máquina de compresión Geberit no debe utilizarse para: • fijación de elementos sobrepuestos de compresión de otros fabricantes •...
  • Page 80 Sin la formación adecuada, los usuarios no pueden reconocer ni evaluar correctamente los peligros que se derivan de la máquina de compresión Geberit. Esto puede ocasionar lesiones al propio usuario o a otras personas. • Solo una persona con formación en instalaciones de tuberías debe utilizar la máquina de compresión Geberit.
  • Page 81 • Utilizar solo elementos sobrepuestos de compresión Geberit que estén identificados con las marcas de compatibilidad. • No inclinar el elemento sobrepuesto de compresión sobre el pressfitting.
  • Page 82 Mantenimiento y reparaciones únicamente en servicios de asistencia técnica autorizados Si no se efectúa un mantenimiento en las máquinas de compresión Geberit y en los elementos sobrepuestos de compresión Geberit o no se efectúa de forma profesional, estos pueden causar accidentes graves.
  • Page 83: Significado De Los Símbolos

    Marca de compatibilidad: los elementos sobrepuestos de compresión que tengan esta marca son compatibles con la máquina de compresión. Símbolos que aparecen en la herramienta de compresión Geberit Símbolo Significado Peligro por proyección de fragmentos. Leer las normas de seguridad y las instrucciones de servicio antes de la puesta en marcha y la utilización del dispositivo.
  • Page 84 Descripción del producto Construcción y función La herramienta de compresión Geberit ECO 203 consta de: • máquina de compresión con instrucciones de servicio • mordaza de compresión con marca de compatibilidad o mordaza intermedia y collarín de compresión con marca de compatibilidad •...
  • Page 85 N.º Denominación Función/descripción posición • Pulsación breve: activa el dispositivo desde el modo de reposo. Botón de acciona- • Mantener pulsado (>2 s): inicia el proceso de compre- miento sión y activa la iluminación de los puntos de compre- sión. La unión por compresión se realiza automática- mente.
  • Page 86 Servicios de asistencia técnica autorizados Pueden pedirse las direcciones de los servicios de asistencia técnica autorizados a las empresas distribuidoras de Geberit. Servicio de asistencia técnica autorizado para Alemania Inicom Service GmbH Gewerbestrasse 50 DE-88636 Illmensee Tel.: 07558-93848-100...
  • Page 87 Tener en cuenta las instrucciones de uso de los elementos sobrepuestos de compresión Geberit. Comprobar los elementos sobrepuestos de compresión conforme a lo indicado en el capítulo de seguridad. Desenchufar el enchufe a la red eléctrica.
  • Page 88 ▶ Utilizar tan solo elementos pressfitting y no ladear. → Véanse las sobrepuestos de compresión instrucciones de uso de los elementos que correspondan al sobrepuestos de compresión Geberit diámetro de los pressfittings correspondientes. que se van a utilizar. ADVERTENCIA Peligro de incendio por sobrecalentamiento ▶...
  • Page 89 Interrumpir el proceso de ATENCIÓN compresión Peligro de aplastamiento ▶ Mantener las manos ▶ alejadas del elemento Pulsar y mantener pulsado el botón sobrepuesto de compresión. de desbloqueo. Pulsar el botón de accionamiento Resultado durante al menos 2 segundos. ✓ El proceso de compresión se ✓...
  • Page 90 Solución de fallos Error Causa Medida El cable de conexión a ▶ Conectar el enchufe de red al sis- La herramienta de com- red no está enchufado. tema de suministro de red. presión no puede acti- ▶ Un servicio de asistencia técnica varse desde el modo de El cable de conexión autorizado deberá...
  • Page 91 Error Causa Medida ▶ Soltar el botón de accionamiento. ▶ Pulsar y mantener pulsado el botón La herramienta de de desbloqueo: la unidad de rodillos compresión tiene una se desplaza a la posición de inicio. sobrecarga. ▶ Repetir la compresión: pulsar el botón de accionamiento durante al menos 2 segundos.
  • Page 92 Mantenimiento Normas de mantenimiento Limpiar y engrasar la máquina de compresión de Geberit Intervalo Trabajo de mantenimiento ▶ Comprobar la herramienta ADVERTENCIA de compresión y el cable de conexión a red en cuanto a Peligro de incendio por defectos y daños exteriores, cortocircuito relevantes para la seguridad.
  • Page 93: Eliminación De Desechos

    Geberit para su correcta eliminación. Muchos distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados a recoger gratuitamente los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para una devolución a Geberit, póngase en contacto con la empresa de distribución o de servicios responsable.
  • Page 94: Instruções Básicas De Segurança

    Geberit (mandíbulas, colares de compressão, adaptadores para colar de compressão) identificados com a marca de compatibilidade . A máquina de compressão Geberit é adequada exclusivamente para a aplicação em conformidade com as presentes instruções de operação. Qualquer outra aplicação é considerada incorreta, podendo causar ferimentos graves ou fatais.
  • Page 95 Geberit, podendo causar ferimentos graves a si ou a terceiros. • A máquina de compressão Geberit só pode ser utilizada por pessoas especializadas em instalações de tubagens. • É necessário que os utilizadores estejam familiarizados com as normas de segurança específicas do país e as apliquem.
  • Page 96 • Em caso de fraturas, não utilizar mais o acessório de compressão completo. Evitar danos nos acessórios de compressão Geberit devido a compressão incorreta AVISO Perigo de ferimentos devido à aplicação de acessórios de compressão incorretos...
  • Page 97 Realizar a manutenção e as reparações apenas em empresas especializadas As máquinas de compressão Geberit e os acessórios de compressão Geberit sem manutenção ou submetidos a uma manutenção incorreta podem causar acidentes graves. • Respeitar obrigatoriamente a data da próxima manutenção indicada na vinheta de serviço.
  • Page 98 Adverte para uma informação importante. Marca de compatibilidade: os acessórios de compres- são com esta marca são compatíveis com a máquina de compressão. Símbolos no equipamento de compressão Geberit Símbolo Significado Perigo no caso de fragmentos expelidos. Ler as indicações de segurança e as instruções de operação antes da colocação em funcionamento e da...
  • Page 99: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Estrutura e função O equipamento de compressão Geberit ECO 203 é composto por: • máquina de compressão com instruções de operação • mandíbulas com marca de compatibilidade ou adaptadores para colar de compressão e colares de compressão com marca de compatibilidade •...
  • Page 100 Pos. n.º Denominação Função/descrição • Premir brevemente: ativa o aparelho a partir do estado de repouso. Botão de arranque • Premir prolongadamente (> 2 s): inicia o processo de compressão e ativa a iluminação do local de compres- são. A junta comprimida é efetuada automaticamente. •...
  • Page 101: Dados Técnicos

    (operação periódica), pode ser necessário definir medidas de segurança para a proteção do operador. Empresas especializadas e devidamente autorizadas Os endereços das oficinas especializadas devidamente autorizadas podem ser obtidos junto dos representantes de vendas da Geberit. Empresa especializada e devidamente autorizada para a Alemanha Inicom Service GmbH...
  • Page 102 Respeitar as instruções de utilização dos acessórios de compressão Geberit. Verificar os acessórios de compressão de acordo com o capítulo de segurança. Desligar a ficha de rede. Resultado Retirar o pino de fixação.
  • Page 103 Compressão com acessórios Pré-requisito de compressão Geberit – As extremidades do tubo estão rebarbadas e limpas. – O tubo e a união de compressão foram AVISO encaixados de acordo com as Perigo de ferimentos devido a instruções de montagem do sistema de fragmentos expelidos tubagem.
  • Page 104 Interromper o processo de CUIDADO compressão Perigo de esmagamento ▶ Manter as mãos afastadas ▶ do acessório de compressão. Premir o botão de alívio de pressão e mantê-lo premido. Premir o botão de arranque durante no mínimo 2 segundos. Resultado ✓...
  • Page 105: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Erro Causa Medida O cabo de ligação à ▶ Conectar a ficha de rede à rede eletricidade não está Não é possível ativar o elétrica. ligado. equipamento de compressão a partir do O cabo de ligação à ▶ Solicitar a verificação do cabo de ligação estado de repouso e não eletricidade ou a ficha à...
  • Page 106 Erro Causa Medida ▶ Soltar o botão de arranque. ▶ Premir o botão de alívio de pressão e mantê-lo premido: o acionamento de O equipamento de rolos desloca-se para a posição ini- compressão está cial. sobrecarregado. ▶ Repetir a compressão: premir o botão de arranque durante no mínimo 2 segundos.
  • Page 107 Manutenção Limpar e lubrificar a máquina Regras de manutenção de compressão da Geberit Intervalo Trabalho de manutenção ▶ Verificar se o equipa- AVISO mento de compressão e o Perigo de incêndio devido a cabo de ligação à eletrici- curto-circuito dade apresentam danos ▶...
  • Page 108 Muitos distribuidores de equipamentos elétricos e eletrónicos são obrigados a aceitar a devolução dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos sem encargos. A fim de proceder à devolução aos Geberit, é necessário contactar a empresa de vendas ou de serviços competente.
  • Page 109: Generelle Informationer

    Den originale driftsvejledning er udfærdiget på tysk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner Bestemmelsesmæssig anvendelse Geberit presseapparatet er udelukkende beregnet til at presse rør og pressefittings til Geberit pressesystemer. Hertil må der kun bruges Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker), der er mærket med kompatibilitetsmærket...
  • Page 110 Brugerens kvalifikationer Brugere uden egnet uddannelse kan ikke kende eller vurdere de farer, der er forbundet med Geberit presseapparatet. På den måde kan brugeren selv, men også andre personer, komme alvorligt til skade. • Geberit presseapparatet må kun bruges af fagmænd til rørledningsinstallationer.
  • Page 111 Hindring af fare på grund af defekte Geberit pressepåsatser Geberit pressepåsatser (pressekæber, presseslynger, mellembakker) udsættes for stor kraft under presningen og bliver slidt. Hvis der anvendes slidte eller beskadigede pressepåsatser, kan det føre til alvorlige kvæstelser eller død på grund af brudstykker, der slynges •...
  • Page 112 Anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr Hvis der ikke bæres egnet beskyttelsesudstyr, kan personer blive alvorligt kvæstet eller dræbt af brudstykker fra Geberit pressepåsatser. • Bær beskyttelseshjelm og beskyttelsesbriller under presningen. Service og reparation kun af fagværksteder Geberit presseapparater og Geberit pressepåsatser, der ikke vedligeholdes eller ikke vedligeholdes fagligt korrekt, kan føre til...
  • Page 113 FORSIGTIG Henviser til vigtig information. Kompatibilitetsmærke: Pressepåsatser med dette mærke er kompatible med dette presseapparat. Symboler på Geberit presseværktøjet Symbol Betydning Fare på grund af brudstykker, der slynges ud. Læs sikkerhedsinstruktioner og driftsvejledning før ibrugtagning og anvendelse af enheden.
  • Page 114: Opbygning Og Funktion

    Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Geberit presseværktøj ECO 203 består af: • presseapparat inkl. driftsvejledning • pressekæber med kompatibilitetsmærke eller mellembakker og presseslynger med kompatibilitetsmærke • dokumentet "Generelle sikkerhedsinstruktioner for elværktøj" • transportkuffert Udstyret kan variere afhængigt af indholdet i leveringen.
  • Page 115 Pos. nr. Betegnelse Funktion/beskrivelse • Pressekæber eller presseslynger med mellembakke svarer til pressefittingens diameter. Pressepåsats • Pressepåsats med advarselsmærkat. Hvide LED'er To LED'er til belysning af pressestedet. Låsebolt Holder pressepåsatsen. • Advarselssymbol: Fare på grund af brudstykker, der slynges ud. Advarselsmærkat •...
  • Page 116 Tekniske data Mærkespænding Se typeskilt Effektforbrug 450 W Netfrekvens 50–60 Hz Beskyttelsestype IP20 Beskyttelsesklasse Nominel kraft 32 kN Nominel driftsvarighed 30 minutter Nettovægt 3,2 kg Lydtrykniveau 81 dB(A) Lydeffektniveau 92 dB(A) Vibrationsværdi ≥ 2,5 m Driftstemperatur -20 – +60 °C Længde netkabel Novopress GmbH &...
  • Page 117: Generel Betjening

    Hvis presseapparatet ikke anvendes i 30 minutter, skifter det til standby. Ingen LED lyser. Ved at trykke kortvarigt på startknappen genaktiveres enheden fra standby. Enheden er klar til brug, den grønne LED lyser. Isætning af Geberit Skub låsebolten helt ind. pressepåsatser Pressepåsatser er pressekæber,...
  • Page 118 Sæt pressepåsatsen korrekt på af anvendelse af forkerte pressefittingen. Den må ikke sidde pressepåsatser skævt. → Se betjeningsvejledning for ▶ Brug kun pressepåsatser, de enkelte Geberit pressepåsatser. der svarer til diameteren på den pressefitting, der skal forarbejdes. ADVARSEL Brandfare på grund af opvarmning ▶...
  • Page 119 Afbrydelse af presning FORSIGTIG Fare for fastklemning ▶ Tryk på aflastningsknappen, og hold ▶ Hold hænderne væk fra den inde. pressepåsatsen. Resultat Tryk mindst  2   s ekunder på startknappen. ✓ Rulledrevet i presseværktøjet kører ✓ Presningen standser automatisk tilbage til startpositionen. Presningen efter registrering af kraft, og den skal gentages for at sikre, at samlingen grønne LED slukker.
  • Page 120 Fejlafhjælpning Fejl Årsag Foranstaltninger Netkablet er ikke til- ▶ Slut netstikket til strømforsyningen. sluttet. Presseværktøjet kan ikke aktiveres fra standby, in- ▶ Få netkablet og netstikket kontrolleret Netkabel eller net- gen LED lyser. og evt. udskiftet på et autoriseret værk- stik er defekt.
  • Page 121 Fejl Årsag Foranstaltninger ▶ Slip startknappen. ▶ Tryk på aflastningsknappen, og hold Presseværktøjet er den inde: Rulledrevet kører til startposi- overbelastet. tion. ▶ Gentag presningen: Tryk mindst  2   s e- kunder på startknappen. ▶ Slip startknappen. ▶ Tryk på aflastningsknappen, og hold Der bruges ikke-til- den inde: Rulledrevet kører til startposi- ladte pressesyste-...
  • Page 122 Smør rulledrev, rulledrevsføring og låsebolten med et smøremiddel, der Senest efter anbefales af Geberit. to år iht. op- lysningerne på service- ▶ Lad trykkraft og slitage mærkaten, kontrollere på et autori- eller hvis seret værksted.
  • Page 123 Geberit. Mange distributører af elektrisk og elektronisk udstyr er forpligtet til at tage affald fra elektrisk og elektronisk udstyr tilbage gratis. Kontakt det ansvarlige salgs- eller serviceselskab for at returnere til Geberit.
  • Page 124: Grunnleggende Sikkerhetsanvisninger

    Den originale driftsveiledningen er skrevet på tysk. På alle andre språk dreier det seg om oversettelser av den originale driftsveiledningen. Grunnleggende sikkerhetsanvisninger Korrekt bruk Geberit pressenheten brukes utelukkende til å presse rør og pressfittings fra Geberit pressystemene. I den forbindelse må det bare brukes Geberit presspåsatser (pressbakker, press-slinger, mellombakker) som er merket med samsvarsmerket .
  • Page 125 • Brukerne må være kjent med og bruke sikkerhetsforskriftene i det aktuelle landet. • Brukere som arbeider med Geberit pressenheten for første gang, må få en fagkyndig til å forklare sikker bruk eller delta på en fagopplæring. Følg anvisninger og informasjon...
  • Page 126 Fare for personskader ved bruk av feil presspåsatser ▶ Bruk bare presspåsatser som tilsvarer diameteren til pressfittingen som skal bearbeides. Geberit presspåsatser kan bli skadet på grunn av feil pressing eller bruk, for eksempel ved pressing av fremmedlegemer. • Bruk bare Geberit presspåsatser som er merket med samsvarsmerket .
  • Page 127 Bruk personlig verneutstyr Uten egnet verneutstyr kan personer bli alvorlig skadet eller drept av deler av Geberit presspåsatsene som slynges ut. • Bruk vernehjelm og vernebriller under pressesekvensen. Vedlikehold og reparasjon bare på fagverksteder Geberit pressenheter og Geberit presspåsatser som ikke vedlikeholdes fagmessig, kan forårsake alvorlige ulykker.
  • Page 128 FORSIKTIG Gjør oppmerksom på viktig informasjon. Samsvarsmerke: Presspåsatser med dette merket er kompatible med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktøyet Symbol Betydning Fare på grunn av deler som slynges ut. Les sikkerhetsanvisningene og driftsveiledningen før du kjører i gang og tar i bruk apparatet.
  • Page 129 Produktbeskrivelse Oppbygging og funksjon Geberit pressverktøyet ECO  2 03 består av: • Pressenhet med brukerhåndbok • Pressbakker med samsvarsmerke eller mellombakker og press-slinger med samsvarsmerke • Dokumentet "Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy" • Transportkoffert Utstyret kan variere alt etter leveringsomfanget. Pos.
  • Page 130 Pos. Betegnelse Funksjon / beskrivelse • Pressbakke eller press-slinge med mellombakke tilsvarer diameteren til pressfittingen. Presspåsats • Presspåsats med varseletikett. Hvite LED- To LED-er for belysning av pressestedet. Festebolt Holder presspåsatsen. • Varselsymbol: Fare på grunn av deler som slynges ut. Varseletikett •...
  • Page 131: Tekniske Data

    Avhengig av reelle forhold (periodiske) kan det være nødvendig å iverksette sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren. Autoriserte fagverksteder Adresser til autoriserte fagverksteder kan fås hos Geberit-forhandlere. Autorisert fagverksted for Tyskland Inicom Service GmbH...
  • Page 132 Hvis pressenheten ikke brukes i løpet av 30 minutter, går den i hvilemodus. Ingen LED lyser. Hvis du trykker en kort stund på startknappen, reaktiveres apparatet fra hvilemodus. Apparatet er klart til bruk, den grønne LED-en lyser. Sette i Geberit presspåsatser Trykk festebolten helt inn. Presspåsatser er pressbakker, press- slinger og mellombakker.
  • Page 133 Pressing med Geberit Forutsetning presspåsatser – Rørene er avgradet og rengjort. – Rørstykket og pressfittingen er satt sammen iht. monteringsanvisningen til ADVARSEL rørsystemet. Fare for personskader på – Presspåsatsen er riktig satt i. grunn av deler som slynges ut ▶ Bruk vernebriller og Koble pressverktøyet til...
  • Page 134 Avbryte pressing FORSIKTIG Klemfare ▶ Trykk og hold inne ▶ Hold hendene borte fra avlastningsknappen. presspåsatsen. Resultat Trykk startknappen i minst  2   s ekunder. ✓ Rulledrevet i pressverktøyet kjører ✓ Pressesekvensen går automatisk tilbake til oppstartsposisjon. For en når kraften registreres, den fullstendig presset skjøt må...
  • Page 135: Utbedre Feil

    Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Strømkabelen er ikke ▶ Kople støpslet til strømnettet. tilkoblet. Pressverktøyet kan ikke aktiveres fra hvilemodus, ▶ La et autorisert fagverksted kontrolle- Strømkabel eller støp- ingen LED lyser. re strømkabelen og støpslet og even- sel er defekt. tuelt skifte dem ut.
  • Page 136 Feil Årsak Tiltak ▶ Slipp startknappen. ▶ Trykk og hold inne avlastnings- Pressverktøyet er knappen: Rulledrevet kjører til opp- overbelastet. startsposisjonen. ▶ Gjenta pressingen: Trykk start- knappen i minst  2   s ekunder. ▶ Slipp startknappen. ▶ Trykk og hold inne avlastnings- knappen: Rulledrevet kjører til opp- Ikke tillatte pressyste- startsposisjonen.
  • Page 137 Service Vedlikeholdsregler Rengjøre og smøre Geberit pressenheten Intervall Vedlikeholdsarbeid ▶ Pressverktøyet og nettil- ADVARSEL slutningskabelen må kontrolleres for ytre sik- Brannfare på grunn av kerhetsrelevante mang- kortslutning ler og skader. ▶ Pressenheten må aldri ▶ Rengjør og smør press- rengjøres med vann eller Regelmessig enheten.
  • Page 138 Sluttbrukere er juridisk forpliktet til å levere utrangert utstyr til offentlige avfallsselskaper, til distributører eller til Geberit for korrekt avfallshåndtering. En rekke distributører av elektrisk og elektronisk utstyr er forpliktet til å ta imot utrangert elektrisk og elektronisk utstyr gratis. For retur til Geberit må...
  • Page 139: Allmän Information

    Det är endast tillåtet att använda Geberit presstillsatser (pressbackar, presslingor, mellanbackar) med kompatibilitetsmärkningen . Geberit pressenhet är endast avsedd att användas på det sätt som beskrivs i denna driftinstruktion. Andra tillämpningar betraktas som ej ändamålsenliga och kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
  • Page 140 Användarens kvalifikationer Användare som saknar lämplig utbildning kan inte identifiera och bedöma de risker som utgår från Geberit pressenhet. Därmed kan de skada sig själva eller andra personer allvarligt. • Geberit pressenhet får endast användas av fackpersonal för rörinstallationer. • Användare måste känna till och följa de lokala säkerhetsföreskrifterna.
  • Page 141 Kontrollera om det finns begynnande materialsprickor i presskonturen och på flänsen. • Använd inte presstillsatsen mer om det finns materialsprickor. Undvik skador på Geberit presstillsatser på grund av felaktig pressning VARNING Risk för personskador vid användning av felaktiga presstillsatser ▶...
  • Page 142 • Under pressekvensen måste skyddshjälm och skyddsglasögon bäras. Underhåll och reparationer får endast utföras av verkstäder Geberit pressenheter och Geberit presstillsatser som inte har underhållits eller som har underhållits felaktigt kan orsaka allvarliga olyckor. • Tidpunkten för nästa underhåll, som anges på servicedekalen, måste följas.
  • Page 143 OBSERVERA Hänvisar till viktig information. Kompatibilitetsmärkning: Presstillsatser med dessa tecken är kompatibla med pressenheten. Symboler på Geberit pressverktyg Symbol Betydelse Fara på grund av kringflygande fragment. Läs säkerhetsanvisningarna och driftinstruktionen in- nan enheten tas i drift och används.
  • Page 144: Uppbyggnad Och Funktion

    Produktbeskrivning Uppbyggnad och funktion Geberit pressverktyg ECO 203 består av: • pressenhet med driftinstruktion • pressbackar med kompatibilitetsmärkning eller mellanbackar och presslingor med kompatibilitetsmärkning • dokumentet ”Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg” • transportlåda Utrustningen kan variera beroende på leveransomfattningen. Pos.nr. Benämning...
  • Page 145 Pos.nr. Benämning Funktion/beskrivning • Pressbacken eller presslingan med mellanback överens- stämmer med pressrördelens diameter. Presstillsats • Presstillsats med varningsdekal. Vita LED-lampor Två LED-lampor för pressningsbelysning. Fästbult Håller presstillsatsen. • Varningssymbol: Fara på grund av kringflygande frag- ment. Varningsdekal • Säkerhetsanvisning: Läs driftinstruktionen innan enheten tas i drift och används.
  • Page 146 Tekniska data Märkspänning Se typskylten Effekt 450 W Nätfrekvens 50–60 Hz Kapslingsklass IP20 Skyddsklass Nominell kraft 32 kN Nominell drifttid 30 minuter Nettovikt 3,2 kg Ljudnivå 81 dB(A) Ljudeffektnivå 92 dB(A) Vibrationsemissionsvärde ≤ 2,5 m/s² Driftstemperatur -20 – +60 °C Längd nätkabel Novopress GmbH &...
  • Page 147 Om pressenheten inte används under 30 minuter försätts den i viloläge. Ingen LED lyser. Enheten väcks ur viloläget när man trycker kort på startknappen. Enheten är driftsklar när den gröna LED-lampan lyser. Montering av Geberit Tryck in fästbulten till anslaget. presstillsatser Presstillsatser är pressbackar, presslingor...
  • Page 148 Pressning med Geberit Förutsättning presstillsatser – Rörändarna är avgradade och rena. – Röret och pressrördelen är ihopsatta enligt rörledningssystemets VARNING monteringsanvisning. Risk för personskador på – Presstillsatsen är korrekt isatt. grund av kringflygande fragment Anslut pressverktyget till elnätet. ▶ Använd skyddsglasögon och ✓...
  • Page 149 Avbryta pressekvensen OBSERVERA Klämrisk ▶ Tryck ned avlastningsknappen och ▶ Håll händerna borta från håll den nedtryckt. presstillsatsen. Resultat Tryck på startknappen i minst 2 sekunder. ✓ Rulldrivningen i pressverktyget kör ✓ Pressekvensen avslutas tillbaka till utgångsläget. För en automatiskt efter fullständig pressfog måste kraftregistreringen, varvid den pressekvensen upprepas.
  • Page 150 Avhjälpa störningar Orsak Åtgärd Nätkabeln är inte an- ▶ Anslut nätkontakten till elnätet. sluten. Pressverktyget väcks inte ur sitt viloläge, ingen LED ▶ Nätkabeln och nätkontakten ska Nätkabeln eller nät- lyser. kontrolleras av en auktoriserad verk- kontakten är defekt. stad och bytas ut vid behov. Fästbulten är felaktig ▶...
  • Page 151 Orsak Åtgärd ▶ Släpp startknappen. ▶ Tryck ned avlastningsknappen och Pressverktyget är håll den nedtryckt: Rulldrivningen kör överbelastat. till utgångsläget. ▶ Upprepa pressningen: Tryck på start- knappen i minst 2 sekunder. ▶ Släpp startknappen. ▶ Tryck ned avlastningsknappen och håll den nedtryckt: Rulldrivningen kör Ej tillåtna pressystem till utgångsläget.
  • Page 152 Dra ur stickproppen. materialsprickor. ▶ Smörj presstillsatserna. Rengör rulldrivningen, dess gejd → Se bruksanvisningen samt fästbulten på pressenheten. för respektive Geberit presstillsats. Pensla bort smuts. ▶ Låt en auktoriserad verkstad genomföra kontroller avseende sä- OBSERVERA kerhetsrelevanta brister och skador.
  • Page 153 Slutanvändare är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka gamla enheter till offentliga organ med ansvar för avfallshantering, distributörer eller tillverkare för korrekt avfallshantering. Geberit. Många distributörer av elektriska och elektroniska produkter är skyldiga att utan kostnad ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 154 Määräysten mukainen käyttö Geberit-puristustyökalu on tarkoitettu ainoastaan Geberit- puristusjärjestelmien putkien ja puristusliittimien puristamiseen. Siinä saa käyttää ainoastaan Geberit-puristuspäitä (puristusleuat, puristuskaulukset, välileuat), joissa on yhteensopivuusmerkintä . Geberit-puristustyökalua saa käyttää vain tämän käyttöohjeen mukaisesti. Kaikki muu käyttö on määräysten vastaista ja voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai kuoleman.
  • Page 155 Jos käyttäjillä ei ole soveltuvaa koulutusta, he eivät pysty tunnistamaan Geberit-puristuslaitteen aiheuttamia vaaroja ja arvioimaan niitä oikein. Näin he itse tai muut henkilöt voivat loukkaantua vakavasti. • Vain putkiasennuksen ammattilaiset saavat käyttää Geberit- puristuslaitetta. • Käyttäjien on tunnettava maakohtaiset turvallisuusmääräykset ja noudatettava niitä.
  • Page 156 Geberit-puristuspäät voivat vaurioitua virheellisen puristamisen tai käytön vuoksi, jos esimerkiksi mukana puristetaan vieraita esineitä. • Käytä vain Geberit-puristuspäitä, joissa on yhteensopivuusmerkintä • Älä aseta puristuspäätä vinoon puristusliittimen päälle. • Jos epäilet puristuspään vaurioituneen, vaihda puristuspää ja anna valtuutetun korjaamon tarkastaa vaurioitunut puristuspää.
  • Page 157 Geberit-puristuspäiden lohjenneet osat aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuoleman. • Käytä puristamisen aikana suojakypärää ja suojalaseja. Huolto ja korjaukset vain ammattikorjaamoissa Geberit-puristustyökalut ja Geberit-puristuspäät, joita ei ole huollettu tai joita ei ole huollettu ammattitaitoisesti, voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia. • Noudata ehdottomasti huoltomerkissä ilmoitettua seuraavan huollon ajankohtaa.
  • Page 158 Merkitsee vaaraa, joka voi johtaa loukkaantumisiin, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Viittaa tärkeään tietoon. Yhteensopivuusmerkintä: puristuspäät, joissa on tämä merkintä, ovat yhteensopivia puristusyksikön kanssa. Symbolit Geberit-puristustyökalussa Symboli Merkitys Ympäristöön sinkoavien lohjenneiden osien aiheutta- ma vaara. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa ja käyttöä.
  • Page 159: Rakenne Ja Toiminta

    Tuotekuvaus Rakenne ja toiminta Geberit ECO 203 -puristustyökaluun kuuluvat: • puristustyökalu ja käyttöohje • puristusleuat varustettuna yhteensopivuusmerkinnällä tai välileuat ja puristuskaulukset varustettuna yhteensopivuusmerkinnällä • dokumentti "Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet" • kuljetuslaukku Varustus voi vaihdella toimituslaajuudesta riippuen. Kohdan Nimitys Toiminto/kuvaus Puristustyökalu –...
  • Page 160 Kohdan Nimitys Toiminto/kuvaus • Puristusleuka tai puristuskaulus, jossa on välileuka, vas- taa puristusliittimen läpimittaa. Puristuspää • Puristuspää ja varoitustarra. Valkoiset LEDit Kaksi LEDiä puristuskohdan valaisemiseen. Kiinnityspultti Pitää puristuspään paikoillaan. • Varoitussymboli: ympäristöön sinkoavien lohjenneiden osien aiheuttama vaara. Varoitustarra • Turvallisuusohje: lue käyttöohje ennen laitteen käyttöö- nottoa ja käyttöä.
  • Page 161: Tekniset Tiedot

    Värähtelyn voimakkuus voi poiketa ilmoitetusta arvosta laitteen todellisen käytön yhteydessä laitteen käyttötavasta riippuen. Todellisista käyttöolosuhteista (ajoittaiskäyttö) riippuen voi olla tarpeellista määritellä turvallisuustoimenpiteitä käyttöhenkilön suojaamiseksi. Valtuutetut korjaamot Voit kysyä valtuutettujen korjaamoiden osoitteita Geberit-jakeluyhtiöistä. Valtuutettu korjaamo Saksassa Inicom Service GmbH Gewerbestrasse 50 D-88636 Illmensee Puh.: 07558-93848-100...
  • Page 162: Yleinen Käyttö

    Käynnistyspainikkeen lyhyt painallus aktivoi laitteen uudelleen lepotilasta. Laite on käyttövalmis, vihreä LED palaa. Geberit-puristuspäiden Työnnä kiinnityspultti vasteeseen paikoilleen asettaminen saakka sisään. Puristuspäät ovat puristusleukoja, puristuskauluksia ja välileukoja. Noudata Geberit-puristusosien käyttöohjeita. Tarkasta puristusosat turvallisuutta käsittelevän luvun mukaan. Irrota verkkopistoke. Vedä kiinnityspultti ulos. Tulos ✓ Puristustyökalu on valmis puristamiseen.
  • Page 163 Puristaminen Geberit- Edellytys puristuspäillä – Putkien päistä on poistettu jäyste ja ne on puhdistettu. VAROITUS – Putken osa ja puristusliitin on yhdistetty putkistojärjestelmän asennusohjeiden Ympäristöön sinkoavista mukaisesti. lohjenneista osista aiheutuva loukkaantumisvaara – Puristuspää on oikein asetettu. ▶ Käytä suojalaseja ja suojakypärää.
  • Page 164 Puristuksen keskeyttäminen HUOMIO Puristuksiin jäämisen vaara ▶ Paina vapautusnuppia ja pidä se ▶ Pidä kädet kaukana painettuna. puristusosasta. Tulos Paina käynnistyspainiketta vähintään  2   s ekuntia. ✓ Puristustyökalun rullakäyttö vetäytyy ✓ Puristaminen päättyy voiman takaisin lähtöasentoon. Täydellisesti tunnistamisen jälkeen valmistettua puristusliitosta varten automaattisesti, vihreä...
  • Page 165: Häiriöiden Korjaus

    Häiriöiden korjaus Vika Toimenpide Verkkojohtoa ei ole ▶ Yhdistä verkkopistoke sähköverk- yhdistetty. koon. Puristustyökalua ei voi ak- tivoida lepotilasta, mikään ▶ Tarkastuta verkkojohto ja verkkopis- Verkkojohto tai verk- LED ei pala. toke valtuutetussa korjaamossa ja kopistoke on viallinen. vaihdata tarvittaessa. Kiinnityspultti on työn- ▶...
  • Page 166 Vika Toimenpide ▶ Vapauta käynnistyspainike. ▶ Paina vapautusnuppia ja pidä se pai- Puristustyökalu on yli- nettuna: rullakäyttö siirtyy lähtöasen- kuormittunut. toon. ▶ Toista puristus: Paina käynnistyspai- niketta vähintään  2   s ekuntia. ▶ Vapauta käynnistyspainike. ▶ Paina vapautusnuppia ja pidä se pai- nettuna: rullakäyttö...
  • Page 167 Irrota verkkopistoke. materiaalisäröjä. ▶ Voitele puristuspäät. → Puhdista puristusyksikön rullakäyttö, Katso kunkin Geberit- rullakäytön ohjain ja kiinnityspultti. puristuspäiden käyttöoh- Poista lika pensselillä. ▶ Anna valtuutetun korjaa- mon tarkastaa, onko tur- vallisuuden kannalta HUOMIO merkittäviä...
  • Page 168 Loppukäyttäjien on lain mukaan toimitettava käytöstä poistetut laitteet hävitettäviksi asianmukaisiin keräyspaikkoihin, joita ovat julkiset keräyspisteet, jälleenmyyjäliikkeet ja Geberit. Monet sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jälleenmyyjät ovat velvollisia vastaanottamaan sähkö- ja elektroniikkalaiteromun maksutta. Jos toivottu palautuspaikka on Geberit, on otettava yhteyttä...
  • Page 169 63050396677666699 © 12-2023 968.385.00.0(03)
  • Page 170 63050396677666699 © 12-2023 968.385.00.0(03)
  • Page 171 63050396677666699 © 12-2023 968.385.00.0(03)
  • Page 172 Geberit International AG Schachenstrasse 77, CH-8645 Jona documentation@geberit.com www.geberit.com 63050396677666699 © 12-2023 968.385.00.0(03)

Table of Contents