Do you have a question about the FPT-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
John crotty
March 1, 2025
How to put on trickled charge
1 comments:
Mr. Anderson
March 1, 2025
To enable trickle charge on the Foxsur FPT-100:
1. Verify the battery's voltage and chemistry. 2. Ensure the AC power plug is connected to an electrical outlet. 3. Press the mode button to select the appropriate charge mode. 4. Ensure the battery clamps or eyelet terminal connectors are properly connected. 5. The mode LED and charge icon will illuminate, indicating charging has started. 6. The charger can remain connected to the battery at all times to provide maintenance (trickle) charging.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read this manual and follow the instructions carefully before using. WARNING: 。The charger is designed for 12V and 24V Lead-Acid, LiFePo4... batteries . 。Check battery manufacturer specifications before using. 。Explosive gases may emitting from battery during charging. Provide ventilation to prevent flames and sparks.
LED DISPLAY: Charger Inside Temperature Charge Voltage Charge Current Repair Mode Standby Battery Full Desulphation Mode Only for Car mode Test Mode An automatic battery test is conducted immediately after the absorption stage, it monitors the voltage for 10 minutes to determine if the battery is full or Low Voltage Battery voltage is too low or battery can’t save the power...
Page 4
End of Repair Function Winter Mode When the temperature is below +10’C, Raise the charge voltage Only for Car mode Summer Mode When the temperature is above +28’C, Reduce the charge voltage Only for Car mode Wrong polarity, please change the connection of the clamps Defect battery, please let the battery be checked by a mechanic and if necessary change the battery...
Page 5
CHARGER MODES: The Charger has seven (7) modes: 12V AGM+(LiFePo4), 24V AGM+(LiFePo4), 12V Car, 24V Car, 12V Motorcycle, 24V Motorcycle, REPAIR. It is important to understand the differences and purpose of each charge mode. Do not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode for your battery.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie dieses Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie es verwenden. WARNUNG: 。Das Ladegerät ist für 12V und 24V Blei-Säure, LiFePo4... Batterien ausgelegt. 。Prüfen Sie vor der Verwendung die Spezifikationen des Batterieherstellers. 。Während des Ladevorgangs können explosive Gase aus der Batterie austreten.
LED ANZEIGE: Innentemperatur Ladespannung Ladestrom Reparatur-Modus Standby Batterie voll Entsulfatierungs-Modus Nur für Auto-Modus Test-Modus Unmittelbar nach der Absorptionsstufe wird ein automatischer Batterietest durchgeführt, der die Spannung 10 Minuten lang überwacht, um festzustellen, ob die Batterie voll ist oder nicht. Niedrige Spannung Die Batteriespannung ist zu niedrig oder die Batterie kann den Strom nicht speichern Deutsch...
Page 10
Ende der Reparaturfunktion Winter-Modus Wenn die Temperatur unter +10'C liegt,, Erhöhen Sie die Ladespannung Nur für Auto-Modus Sommer-Modus Wenn die Temperatur über +28'C liegt, Verringern Sie die Ladespannung Nur für den Car-Modus Falsche Polung, bitte ändern Sie den Anschluss der Klemmen Defekte Batterie, bitte lassen Sie die Batterie von einem Mechaniker überprüfen und tauschen Sie ggf.
Page 11
LADEMODEN: Das Ladegerät hat sieben (7) Modi: 12V AGM+ (LiFePo4), 24V AGM+ (LiFePo4), 12V Auto, 24V Motorrad, 24V Motorrad, REPAIR. Es ist wichtig, die Unterschiede und den Zweck der einzelnen Lademodi zu verstehen. Nehmen Sie das Ladegerät erst in Betrieb, wenn Sie den richtigen Lademodus für Ihre Batterie bestätigt haben.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ce mode d‘emploi et suivre attentivement les instructions avant toute utilisation. AVERTISSEMENT: 。Le chargeur est conçu pour les batteries de 12 V et 24 V, les batteries LIFEPO4 ... 。Veuillez vérifier les normes du fabricant de la batterie avant toute utilisation. 。Durant la charge, des gaz explosifs peuvent s‘échapper de la batterie.
AFFICHAGE LED : Température Intérieure du Chargeur Tension de Charge Courant de c’Charge Mode de Réparation En Veille Batterie Complète Mode de Désulfatation Seulement pour le mode voiture Mode de Test Un test automatique de la batterie intervient immédiatement après l‘étape d‘absorption, il surveille la tension pendant 10 minutes pour déterminer si la batterie est remplie ou non.
Page 16
Fin de Fonction de Réparation Mode Hiver Si la température est inférieure à +10‘C, Augmentez la tension de charge Uniquement pour le mode Voiture Mode Été Si la température est supérieure à +28‘C, Diminuez la tension de charge Uniquement pour le mode Voiture Erreur de polarité, veuillez remplacer la connexion des pinces.
MODES DE CHARGE: Le chargeur a sept (7) modes: 12v AGM + (LifePO4), 24 V AGM + (LifePO4), voiture 12V, voiture 24V, moto 12V, moto 24V, réparation. Il faut donc bien comprendre les différences et l‘utilité de chaque mode de charge.
6.) Il est maintenant possible de laisser le chargeur connecté à la batterie en tout temps pour effectuer une charge d‘entretien. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: Modèle FPT-100 FPT-200 Type Smart & Automatic Smart & Automatic Entrée AC 100 - 240V 50/60Hz 100 - 240V 50/60Hz...
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima dell'uso. AVVERTENZA: 。 Il caricabatterie è progettato per l'acido di piombo da 12 V e 24 V, LifePO4 ... batterie. 。Controllare le specifiche del produttore della batteria prima dell'uso. 。...
DISPLAY LED: Temperatura Interna del Caricabatterie Tensione di Ricarica Corrente di Ricarica Modalità di Riparazione Standby Batteria piena Modalità di Desolfatazione Solo per la modalità auto Modalità di Test Un test automatico della batteria è condotto immediatamente dopo la fase di assorbimento, controlla la tensione per 10 minuti per determinare se la batteria è...
Page 22
Fine della Funzione di Riparazione Modalità di Inverno Quando la temperatura è inferiore a +10'C, Aumentare la tensione di ricarica Solo per la modalità di Macchina Modalità di Estate Quando la temperatura è superiore a +28'C, Ridurre la tensione di ricarica Solo per la modalità...
Page 23
MODALITÀ DI CARICABATTERIE: Il caricabatterie ha sette (7) modalità: 12V AGM+(LifePO4), 24V AGM+(LifePO4), Auto 12V, Auto 24V, MOTORCYCLE 12V, MOTORE 24V, RIPARAZIONE. È importante capire le differenze e lo scopo di ogni modalità di ricarica. Non utilizzare il caricabatterie finché non si conferma la modalità di ricarica appropriata per la propria batteria.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Leaeste manualy siga las instrucciones cuidadosamente antes deusar elproducto. ADVERTENCIA: 。El cargador está diseñado para 12V y 24 V-ACID, LIFEPO4 ... baterías. 。Compruebe las especificaciones del fabricante de la batería antes de usar el producto. 。Durante la carga, la batería puede emitir gases explosivos. Asegure la ventilación para evitar llamas y chispas.
PANTALLA LED: Temperatura interior del cargador Voltaje de carga Corriente de carga Modo de reparación En espera Batería completamente cargada Modo de desulfatación Solo para el modo de coche Modo de prueba Una prueba automática de la batería se lleva a cabo inmediatamente después de la etapa de absorción, controla el voltaje durante 10 minutos para determinar si la batería está...
Page 28
Fin de la función de reparación Modo de invierno Cuando la temperatura es inferior a +10°C, Aumenta el voltaje de carga Sólo para el modo de coche Modo de verano Cuando la temperatura es superior a +28°C Reduce el voltaje de carga Sólo para el modo de coche Polaridad incorrecta, cambie la conexión de las pinzas...
MODOS DE CARGA: El cargador tiene siete (7) modos: 12V AGM+(Lifepo4), 24V AGM+(Lifepo4), 12 V, CAR 24 V, motocicleta de 12V, motocicleta de 24 V, reparación. Es importante entender las diferencias y los propósitos de cada modo de carga. No utilice el cargador hasta que confirme el modo de carga apropiado para su batería.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Modelo FPT-100 FPT-200 Tipo Smart & Automatic Smart & Automatic Entrada de CA 100 - 240V 50/60Hz 100 - 240V 50/60Hz Voltaje de salida 12V / 24V Auto 12V / 24V Auto Corriente de salida 12V 10A & 24V 5A 12V 20A &...
Page 31
Портативное зарядное устройство 12V 10A / 24V 5A FPT-100 12V 20A / 24V 10A FPT-200 7 - Ступенчатая Автоматическая Смарт-Зарядка для Свинцово-кислотной и, LiFePO4 AGM,ГЕЛЬ,SLA, ВЛАЖНЫЙ, ГЛУБОКИЙ ЦИКЛ... БАТАРЕИ) РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО СОДЕРЖИТ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите это руководство и внимательно следуйте инструкциям перед использованием, пожалуйста. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 。Зарядное устройство предназначено для свинцовой акислоты 12 В и 24 В, LifePo4 ... батарей. 。Перед использованием проверьте технические характеристики (данные производителя) батареи. 。Во время зарядки из аккумулятора могут выделяться взрывоопасные газы.
Page 33
ЖК-дисплей: Температура внутри Зарядного устройства Напряжение заряда Зарядный ток Режим ремонта ВЫКЛ Батарея Полная Режим Десульфации Только для режима автомобиля Тестовый режим Автоматический тест батареи проводится сразу после стадии поглощения, контролируя напряжение в течение 10 минут, чтобы определить, полна ли батарея или нет. Низкое...
Page 34
Конец функции ремонта Зимний режим Когда температура ниже +10℃, увеличить напряжение заряда, только для автомобильного режима . Летний Режим Когда температура выше +28℃, уменьшить напряжение заряда только для автомобильного режима. Неправильная полярность, измените подключение заслонок, пожалуйста. Батарея неисправна, обратитесь к механику...
РЕЖИМЫ ЗАРЯДКИ Зарядное устройство имеет семь (7) режимов: 12 В AGM+(LIFEPO4), 24 В AGM+(LIFEPO4), 12 В, автомобиль 24 В, мотоцикл 12 В, мотоцикл 24 В, ремонт. Важно понимать различия и назначение каждого режима зарядки. Не включайте зарядное устройство, пока не подтвердите соответствующий режим...
Need help?
Do you have a question about the FPT-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to put on trickled charge
To enable trickle charge on the Foxsur FPT-100:
1. Verify the battery's voltage and chemistry.
2. Ensure the AC power plug is connected to an electrical outlet.
3. Press the mode button to select the appropriate charge mode.
4. Ensure the battery clamps or eyelet terminal connectors are properly connected.
5. The mode LED and charge icon will illuminate, indicating charging has started.
6. The charger can remain connected to the battery at all times to provide maintenance (trickle) charging.
This answer is automatically generated