Hottek HT-959-301 User Manual

Hottek HT-959-301 User Manual

Press grill

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Гриль-пресс HT-959-301
Инструкция по эксплуатации
Технические характеристики
Модель:
Мощность:
Напряжение:
Частота:
Класс защиты:
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
HT-959-301
220-240 В
~ 50/60 Гц
RUS
RUS
1600 Вт
I
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT-959-301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hottek HT-959-301

  • Page 1 îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru Гриль-пресс HT-959-301 Инструкция по эксплуатации Технические характеристики Модель: HT-959-301 Мощность: 1600 Вт Напряжение: 220-240 В Частота: ~ 50/60 Гц Класс защиты:...
  • Page 2: Общие Указания По Технике Безопасности

    Уважаемые покупатели! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному использованию данного прибора и ухода за ним. Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон, кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! Общие...
  • Page 3 • Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и замены неисправного шнура обращайтесь в сервисную мастерскую. • Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо другие жидкости. Если все же прибор упал в воду, немедленно отключите его от сети. Ни в коем случае не пытайтесь вынуть включенный прибор из воды. • Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните прибор в сухом месте. • Прибор предназначен для бытового, а не промышленного использования. • Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система...
  • Page 4 электроэнергии к одному источнику питания. • В том случае, если длина кабеля недостаточна, можно использовать удлинитель. Удлинитель сначала подключается к прибору, после чего он подсоединяется к сети. • Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в состоянии готовом к эксплуатации. • К данному прибору специальные правила перевозки не применяются. При перевозке прибора используйте оригинальную заводскую упаковку. При перевозке следует избегать падений, ударов и иных механических воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных осадков и агрессивных сред.
  • Page 5: Перед Первым Использованием

    7. Нижняя нагревательная поверхность с антипригарным покрытием 8. Ручка прибора 9. Поддон для сбора жира 10. Ф иксатор положения пластин Перед первым использованием • Удалите все упаковочные материалы с прибора. • Полностью размотайте сетевой шнур. • Потяните за ручку вверх и откройте прибор. • Протрите антипригарное покрытие пластин влажной тканью или губкой, после чего вытрите поверхность пластин насухо. • Нанесите небольшое количество растительного масла на антипригарное покрытие рабочих поверхностей и распределите его равномерно. Удалите излишки масла с рабочей поверхности бумажным полотенцем. • Закройте прибор и включите его в сеть. • При включении прибора в сеть, автоматически загорается индикатор включения прибора (1) и индикатор готовности (2).
  • Page 6: Пользование Прибором

    • Оставьте прибор включенным на 5-10 минут, затем переведите регулятор температуры (3) в минимальное положение, отключите прибор от сети, дайте ему остыть и осторожно протрите сухой бумажной салфеткой. • Прибор готов к использованию. Пользование прибором • Перед использованием прибора, протрите нагревательные поверхности (6,7) прибора влажной тканью или губкой. • Поместите прибор на ровную горизонтальную огнеупорную поверхность. Полностью размотайте шнур. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети 220-240В ~ 50/60Гц, оснащенную защитным заземлением.
  • Page 7: Регулятор Температуры

    (10) по направлению вверх и осторожно опустите крышку прибора на поверхность стола. • При использовании прибора в открытом положении необходимо периодически переворачивать продукты для равномерного приготовления. • Как только вы закончите готовить, переведите регулятор температуры (3) в положение «0», отключите прибор от сети, дайте ему остыть в открытом положении и осторожно протрите сухой бумажной салфеткой. Внимание! Ни в коем случае не пользуйтесь острыми или режущими предметами, это может повредить антипригарное покрытие нагревательных поверхностей прибора. Регулятор температуры Положения регулятора данного прибора: 0 – Прибор выключен; Max – Максимальная температура нагрева пластин (210 °C). Чистка и уход • Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть перед чисткой. • Чистить поверхность следует мягкой слегка влажной тряпкой. • Никогда не используйте для чистки прибора абразивные моющие...
  • Page 8 кассового чека, гарантийного талона, выданных в месте покупки, и прибора в полной комплектации в оригинальной упаковке. Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за дополнительную плату. Изнашиваемые и трущиеся детали, их чистка, техобслуживание и замена не подпадают под действие гарантии и производятся за отдельную плату. Гарантия автоматически теряет свою силу при вскрытии / ремонте прибора посторонними лицами. Ремонт по истечении срока гарантии По окончании срока гарантийного обслуживания ремонт прибора производится специалистами сервисных центров или мастерских за плату. Прибор прошел все необходимые испытания на соответствие и безопасность, определенные директивами CE и стандартами ГОСТ-Р, и...
  • Page 9 Серийный номер представляет собой одиннадцати-значное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0920ххххххх означает, что изделие было произведено в сентябре (девятый месяц) 2020 года.
  • Page 10: Dear Customers

    îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru Press-grill HT-959-301 User Manual Specifications Model: HT- 959-301 Power: 1600 W Voltage: 220-240 V Frequency: ~ 50/60 Hz Class of safety protection: Dear customers! Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It contains significant information concerning your personal safety, as well as recommendations how to use proper this appliance and to care for it.
  • Page 11: Special Safety Instructions

    to leave for a short time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) who have a physical, neurological or mental disabilities or a lack of experience and knowledge, except in cases when such persons have been supervised or briefed how to use the appliance by a person responsible for their safety. • It is necessary to supervise the children in order to prevent their games with appliance. • Keep the appliance and the cord away from heat, moisture, sharp edges, etc. • Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any problem, do not use the appliance. • The power line cord has not to be used as a handle to carry the appliance. • Do not repair the appliance yourself. To repair and replace the faulty cord contact the service workshop. • Don't submerge the appliance in water or any other liquid under any circumstances. However, if the appliance has fallen into water, unplug it immediately. Don't take out from the water under any circumstances the in-lane appliance.
  • Page 12 • Always remove the plug from electric outlet if you no longer use the appliance, if you want to install attachments, clean the appliance, and also in case of failure. • Never use sharp objects to remove food from the appliance, this can lead to non-stick coating damage. • Make sure that your hands are dry when you turn off or unplug the appliance from the electric outlet. • When interacting with appliance, use a gripper to avoid burning your fingers. • In order to prevent a system short circuit, do not simultaneously plug several appliances with a high level of electricity consumption in one power source. • If the cable length is insufficient, you can use an extension cord. Firstly an extension cord should be connected to appliance, after which it should be plugged into electric outlet. • Installation of this appliance is not provided, since it is delivered ready for service. • The special transportation regulations do not apply to this appliance. When transporting the unit, use the original packaging. When transporting, avoid drops, shocks and other mechanical effects on the appliance, as well as direct influence of rain and aggressive medium.
  • Page 13: Before The First Use

    2. Ready Light 3. Temperature control knob 4. Upper Housing 5. Bottom Housing 6. Upper Non-stick Cooking Plates 7. Bottom Non-stick Cooking Plates 8. Handle 9. Oil Tray 10. Hinge release knob Before the first use • Remove all the packing materials from appliance. • Unwind the power cord in full. • Pull the handle up and open the appliance. • Wipe the non-stick coating of the plates with a damp cloth or sponge, then wipe the surface of the plates dry. • Apply a small amount of vegetable oil to the non-stick coating of work surfaces and distribute it evenly. Remove excess oil from the work surface with a paper towel.
  • Page 14: Using The Appliance

    Using the appliance • Before using the appliance, wipe the heating surfaces (6,7) of appliance with a damp cloth or sponge. • Place the appliance on a flat horizontal fire-resistant surface. Unwind the cord in full. Plug in a pin plug into female socket with a voltage of 220-240V ~ 50/60Hz equipped with a protective earth. • Apply a small amount of vegetable oil to the non-stick coating of work surfaces and distribute it evenly. Remove excess oil from the work surface with a paper towel. • Close the appliance and plug it in. • When the device is connected to the network, the power light (1) and the ready light (2) indicators light up automatically.
  • Page 15: Temperature Controller

    surfaces non-stick coating damage. Temperature controller Positions of the controller of this appliance: 0 – the appliance is turned off; Max – Maximum temperature of the heating plates (210° C). Cleaning and Maintenance • Unplug the appliance and wait until it gets cold before cleaning. • Clean the surface with a soft, dampish cloth. • Never use abrasive detergents for appliance cleaning, as they can damage appliance plates coating. • During cleaning, never immerse the appliance and power cord in water. • After cleaning, allow the appliance to dry and put into storage. Storing • Unplug the appliance from the electric outlet. • Wind off the power cord by loose rings. • Store the appliance in a clean, dry childproof place. • Electrical equipment have to be stored in a dry place at ambient temperature no higher than plus 40 °C with a relative humidity of 70%, and the absence of dust, acid and other fumes in surrounding medium which affect adversely the materials of the electrical devices. Warranty The warranty period on the territory of the Russian Federation is 1 year. In the event of a claim under warranty, present the unit in a complete package, with original packaging and cashier's receipt to the accredited service center. Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier's receipt.
  • Page 16 Utilization After the end of the service life do not discard the unit with household waste. Hand it at an official collection point for recycling. Doing it you will help protect the environment. The manufacturer preserves the right to change the design and the specifications of the unit without a preliminary notification. Unit operating life is 3 years. This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС).
  • Page 17 îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru HT-959-301 гриль-пресс Қолдану жөніндегі нұсқаулық Техникалық сипаттамалары Моделі: HT-959-301 Қуаты: 1600 Вт Кернеуі: 220-240 B Жиiлiгi: ~ 50/60 Гц Қорғау сыныбы: Құрметті сатып алушылар! Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс пайдалану, сондай-ақ оның күтіміне байланысты ұсыныстар берілген осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Пайдалану туралы берілген нұсқаулықты, кепілдік қағазын, кассалық есеп- шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен...
  • Page 18 • Құралды ешқашан бақылаусыз қалдырмаңыз. Тіпті аз ғана мерзімге үзіліс жасасаңыз да, оны өшіріп отырыңыз. • Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай кемістіктері бар тұлғалардың оларды тек бақылап отырып немесе олардың қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның оларға тиесілі нұсқаулықтар беруімен пайдалануларына болады. • Аталған құралмен балалардың ойнауына жол бермеу мақсатында оларды бақылауда ұстау керек. • Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір бұрыштардан және т.б. аулақ ұстаңыз.
  • Page 19 • Аспапты жұмыс істеп тұрғанда немесе әлі ыстық кезінде оның орнын ауыстырмаңыз. Электр сыммен аспапты айналдыра орамаңыз. • Жұмыс істеп болсаңыз, жаңа қондырмаларды қосқыңыз, аспапты тазалағыңыз келсе немесе аспап бұзылып қалса, айырды розеткадан суырып тастаңыз. • Аспап ішінен тамақтың қалдығын алу үшін ешқашан өткір заттарды пайдаланбаңыз, бұл күйіп кетуден сақтайтын қабатты зақымдауы мүмкін. • Аспапты іске қосу және желіден ажырату кезінде қолыңыздың құрғақ...
  • Page 20 Аспаптың бөлшектерге шолу 1. Аспаптың қосылу индикаторы 2. Жұмыс бетінің қызу индикаторы 3. Температураны реттегіш 4. Аспап корпусының жоғарғы бөлігі 5. Аспап корпусының төменгі бөлігі 6. Күйікке қарсы қабаты бар үстіңгі бұдырлы қыздыру беті 7. Күйікке қарсы қабаты бар төменгі бұдырлы қыздыру беті 8. Тұтқа 9. Май жинауға арналған түпқойма 10. Пластиналардың күйін бекіткіші Алғаш пайдаланар алдында • Құралдың барлық орама материалдарын алып тастаңыз. • Желілік сымды түгелдей жазып тастаңыз. • Тұтқасын жоғары тартып, аспапты ашыңыз. • Пластиналардың күйікке қарсы бетін ылғалды шүберекпен немесе ысқышпен сүртіп, содан кейін пластиналардың бетін құрғатып сүртіңіз. • Аспапты жауып, желіге қосыңыз. • Аспапты желіге қосқан кезде аспапты қосу индикаторы (1) және дайындық индикаторы (2) автоматты түрде жанады.
  • Page 21 • Аспапты тегіс көлденең ыстыққа төзімді жерге қойыңыз. Желілік сымды түгелдей жазып тастаңыз. Желі айырын қорғау жермесімен жабдықталған 220-240В, 50 Гц кернеу желісінің розеткасына қосыңыз. • Өсімдік майының аз мөлшерін жұмыс беттерінің жабыспайтын қабатына жағыңыз және оны біркелкі таратыңыз. Артық майды жұмыс бетінен қағаз сүлгімен алыңыз. • Құрылғыны жауып, оны желіге қосыңыз. • Аспапты желіге қосқан кезде аспапты қосу индикаторы (1) және дайындық индикаторы (2) автоматты түрде жанады. • Құрылғыны тез жылыту үшін реттегішті (3) максималды температураға қойыңыз. • Осыдан кейін қыздыру температурасын қалауыңыз бойынша реттеңіз. • Аспап пластиналарының температурасы берілген деңгейге жеткеннен кейін (шамамен 5 минут), дайындық индикаторы (2) сөнеді. • Құрылғыны ашып, сэндвич, ет немесе басқа өнімдерді пісіру үшін төменгі қыздыру бетіне (7) салыңыз. • Құрылғыны жабыңыз. Дайындық индикаторы қайтадан жанады (2). • Дайындық индикаторы (2) қайтадан сөнгенше немесе алтын қоңыр түске дейін уақытты қалауыңыз бойынша реттеп, шамамен 3-8 минут пісіріңіз.
  • Page 22 Температура реттегіші Осы құрылғының реттеуішінің ережелері: 0 - Құрылғы өшірулі; Max- пластиналардың қыздырудың максималды температурасы (210° C). Тазалау және күтім • Аспапты электр желіден ажыратыңыз және оған тазалар алдында суытып қойыңыз. • Сыртын жұмсақ, аз ылғалданған шүберекпен тазалауға кеңес беріледі. • Аспапты тазалау үшін ешқашан абразивті жуғыш заттарды қолданбаңыз, өйткені бұл аспап тілімшелерінің жабындарына зиян тигізуі мүмкін. • Тазалау кезінде аспапты және желілік сымды ешқашан суға батырмаңыз. • Тазалағаннан кейін аспапты кептіріп алып сақтауға алып қойыңыз. Сақтау • Аспаты электр желісінен ажыратып алыңыз. • Желілік сымды бос шеңберлермен ораңыз. • Аспап пен керек-жарақтарды құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электр аспаптары ауаның 40ºС-тан аспайтын температура кезінде және салыстырмалы ылғалдығы 70%-дан аспайтын, сондай-ақ қоршаған ортада электр аспаптарының материалдарына кері әсер ететін шаң, қышқылдық және өзге булары жоқ жабық әрі құрғақ жайларда сақталады.
  • Page 23: Кәдеге Жарату

    орталықтарының немесе шеберханалардың мамандары ақылы түрде іске асырады. Құрал СЕ директивалары бекіткен және МЕМСТ-Р белгілеген стандарттарға және қауіпсіздікке сәйкестігі туралы барлық қажетті сынақтардан өтті және заманауи техникалық стандарттарға сай болып келеді. Кәдеге жарату Аспаптың қызмет ету мерзімі аяқталған соң оны тұрмыстық қалдықтармен бірге лақтырмаңыз. Бұдан әрі кәдеге жарату мақсатында оны мамандандырылған кәдеге жарату орнына апарыңыз. Осылайша Сіз қоршаған ортаны қорғауға өз үлесіңізді қосасыз. Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
  • Page 24 îò èäåè äî ïðîäóêòà www.hottek.ru...

Table of Contents