Download Print this page

Advertisement

Quick Links

PLANTILLA INSTALACIÓN
INSTALLATION TEMPLATE
Posición para EN 2
Position for EN 2
Posición para EN 3-4
Position for EN 3-4
(x2) Ø3,5
Parte inferior marco
Low door frame side
(x4) Ø3,8
Instalación de brazo estándar / Standard arm installation
Colocar plantilla y realizar orificios
Fijar el cuerpo del cierrapuertas. Posteriormente fijar el brazo de
segun instalación requerida.
a 90º con la puerta (ajustar blongitud brazo mediante la rosca).
Fix template and drill holes belong
Fix door closer body. After, fix arm 90º with the door (adjust arm
to the required installation.
length with the threw).
90º
Tuerca ajuste brazo
Arm adjust nut
INSTALACIÓN ESTÁNDAR (LADO DE BISAGRAS) CUERPO EN PUERTA Y BRAZO EN MARCO (MANO IZQUIERDA)
59
43
102.5
45
202
90º
Realizar ajuste de velocidad
de cierre (S) y golpe final (L).
Fix template and drill holes
belong to the required
installation.
STANDARD INSTALLATION (HINGES SIDE) BODY IN DOOR AND ARM IN DOOR FRAME (LEFT HAND)
Ancho puerta (mm)
Door width (mm)
Golpe final (L)
Latching (L)
≤850
≤950
Velocidad cierre (S)
Closing speed (S)
≤1100
Condiciones EN 4
EN 4 Conditions
50
28
S
19
Dimensión para EN 2-3
L
Dimension for EN 2-3
Instalación de brazo con retención / Hold open arm installation
Tornillo
Bolt
Centrador
Gland
Leva
Cam
Encaje brazo fijo
Fix arm seat
1
Fijar el cierrapuertas del modo normal
Pie
Guía ajuste
Base
indicado en la plantilla e instrucciones.
Adjusting guide
Fix door closer following manual indication
and template.
2
Extraer la guia de ajuste del brazo y fijarlo
según la plantilla de instalación.
Take out the adjusting guide from the arm,
then fix it following the installation template.
1
Rotar el brazo principal para conseguir un
ángulo de 90º al marco de la puerta.
Rotate the main arm to get 90º angle with
the door frame.
2
Apretar los tornillos sinfin del brazo, que
fijan la guía de ajuste.
Tighten screws in arm to fix the adjusting
guide.
20º
Max. apertura 105º
Golpe final (L)
Max. open 105º
Latching (L)
Velocidad cierre (S)
Closing speed (S)
Condiciones EN 2-3
EN 2-3 Conditions
Dimensión para EN 4
Dimension for EN 4
96
176
Guía ajustable
Antebrazo
Adjustable guide
Forearm
Tornillos fijación
Fixing screws
Brazo fijo
Fix arm
1
Insertar guia de ajuste en brazo principal.
Insert the adjusting guide into the main arm.
2
Colocar y fijar el antebrazo entre el eje del
cierrapuertas y el brazo.
Place and fix the forearm on the door closers
axis and main arm.
Abrir puerta hasta fijar la leva de retención
en la posición deseada. Después fijar los
tornillos.
Open door until the cam was on the required
position. After fix screws.
20º
Max. apertura 180º
Max. open 180º

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DC2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dorcas DC2

  • Page 1 PLANTILLA INSTALACIÓN INSTALLATION TEMPLATE INSTALACIÓN ESTÁNDAR (LADO DE BISAGRAS) CUERPO EN PUERTA Y BRAZO EN MARCO (MANO IZQUIERDA) Posición para EN 2 STANDARD INSTALLATION (HINGES SIDE) BODY IN DOOR AND ARM IN DOOR FRAME (LEFT HAND) Position for EN 2 Ancho puerta (mm) 20º...
  • Page 2 PLANTILLA INSTALACIÓN INSTALLATION TEMPLATE INSTALACIÓN ESTÁNDAR (LADO DE BISAGRAS) CUERPO EN PUERTA Y BRAZO EN MARCO (MANO DERECHA) STANDARD INSTALLATION (HINGES SIDE) BODY IN DOOR AND ARM IN DOOR FRAME (RIGHT HAND) Posición para EN 2 Position for EN 2 Ancho puerta (mm) Golpe final (L) Golpe final (L)