Denon DRA-265R Operating Instructions Manual page 3

Am-fm stereo receiver
Hide thumbs Also See for DRA-265R:
Table of Contents

Advertisement

FRONT PANEL
VORDERSEITE
PANNEAU AVANT
PANNELLO ANTERIORE
PANEL FRONTAL
VOORPANEEL
FRAMPANELEN
PAINEL FRONTAL
®©oG6
©
©G
@9O
©
9
DENON
Precision auto commonent|au-ru stereo
geceven DR, -265R.
'= ON/STANDBY
$.L.D.C.
SIGNAL LEVEL DIVIDED CONSTRUCTION
Aber
LOUDWESS
DISPLAY
ANZEIGE
AFFICHAGE
DISPLAY
VISUALIZADOR
DISPLAY
DISPLAYEN
MOSTRADOR
TUNED
STEREO
AUTO
MEMO CH
oat
V
TEE
NUNN
REAR PANEL
RUCKSEITE
PANNEAU ARRIERE
PANNELLO POSTERIORE
1)
®
PANEL POSTERIOR
ACHTERPANEEL
BAKSIDAN
PAINEL TRASEIRO
AC OUTLET
SPEAKER SYSTEMS
Oro
O'O
a0)©)©)@z
1
1 SPEAKER
IMPENDANCE
I Aor 8: 6-16 Onnv/SPEAKER
A+B: 12-16 Onm/SPEAKER
q
)
'SWITCHED}100W MAX
AC IN
u
t
T
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUES
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION
NOTE SULL'USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
OBSERVACOES SOBRE O USO
e
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed
on a rack.
*
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daB eine ausreichende Luftzirku-
lation gewahrleistet sein muB, wenn das Gerat
in einem Regal autgestellt werden soll.
*
€viter des températures élevées.
Tenir compte
d'une
dispersion
de chaleur
suffisante lors de installation sur une étagére.
*
Evitare di esporre I'unita ad alte temperature.
Accertarsi che ci sia un'adeguata dispersione
del calore quando l'unita 6 installata in un rack
o in un mobile.
¢
Evite temperaturas elevadas.
Asegtrese de garantizar una dispersién de
calor suficiente al instalar {a unidad en una
consola.
¢
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
e
Undvik héga temperaturer.
Se till att det finns mdjlighet till god varmeav-
ledning vid montering i ett rack.
«
Evite temperaturas altas.
Quandoinstalar o equipamento numa prateleira
coloque-o de modo a permitir uma dissipagao
suficiente do calor.
¢
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
*
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie es
aus der Steckdose ziehen.
e
Manipuler
le cordon
d'alimentation
avec
précaution.
Tenirla prise lors dudébranchement du cordon.
«
Maneggiare con cura il cavo di alimentazione.
Quando si scollega il cavo dalla presa, non
tirare il cavo.
«
Manejeelcordén de alimentaci6n con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordon de alimentacién.
¢
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vest wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
¢
Hantera natkabein versamt.
Hall i kontakten nar du drar ut den. Dra inte i
kabein.
¢
Manuseie o cabo de alimentagao com cuidado.
Agarre na ficha para desligar o cabo de
alimentagao da tomada.
Keep the set free from moisture, water and dust.
Haliten Sie das Gerat von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub fern.
Protéger l'appareil contre 'humidité, l'eau etla
poussiére,
Mantenere I'unita lontana da umidita, acqua e
polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
Lastgeen vochtigheid, water of stofin het apparaat
binnendringen.
Utsatt inte apparaten fér fukt, vatten och damm.
Mantenha o equipamento livre de humidade,
Agua ou po.
Unplug the power cord when not using the set for
long periods of time.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerat Uber einen langeren Zeit-
raum hinweg nicht verwenden..
Débrancher le cordon d'alimentation lorsque
l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.
Quando si prevede di non utilizzare l'unita per
lunghi periodi di tempo, disinserire i] cavo di
alimentazione dalla presa.
Desconecte el cordén de alimentacién cuando
no utitice el equipo por mucho tiempo.
Neem
altijd het netsnoer uit het stopkontakt
waneer
het apparaat gedurende
een
lange
periode niet wordt gebruikt.
Dra ur natkontakten om apparaten inte kommer
att avandas pa lange.
Desligue o cabo de alimentagao quando nao
utilizar 0 equipamento
durante
periodos
prolongados.
*(For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Liiftungsschlitze dirfen nicht verdeckt wer-
den.
Ne pas obstruer les trous d'aération.
Non ostruire i fori per la ventilazione.
No tape jas ranuras de ventilacién.
De ventilatieopeningen
mogen
niet worden
beblokkeerd.
Tapp inte till ventilations6ppningarna.
No tape os orificios de ventilacao.
Do not let foreign objects in the set.
Lassen
Sie keinerlei
Gegenstande
in das
Gehdauseinnere eindringen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l'appareil.
Non farcadere alcun oggetto all'interno dell'unita.
No inserte objetos extrafios en el equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat
vallen.
Se till att frammende foremal inte tranger in i
apparaten.
Evite
deixar
objectos
estranhos
sobre
o
aparelho.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerat nicht mit Insektiziden,
benzenhaltigen
oder anderen
Verdtinnungs-
mitteln in Beriihrung kommen,
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzéne et un diluant avec l'appareil.
Evitare di utilizzare insetticidi, benzolo e solventi
sull'unita.
No vierta insecticidas, benceno o disolventes
en la unidad.
Laat geen
insektenverdeigende
middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till at inte insektsmedel, bensen och thinner
kommer i kontakt med apparatens hdlje.
Evite que insecticidas, benzinae diluente entrem
em contacto com o equipamento.
Never disassemble or modify the setin any way.
Versuchen Sie niemals, das Gerat selbstandig
auseinanderzunehmen oder auf jegliche Art zu
verandern.
Ne jamais démonter ou modifier !'appareil d'une
maniére ou d'une autre.
Nonsmontare o modificare in alcun modo 'unita.
Nunca desarme o modifique el equipo de ningna
manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiéren.
Ta inte isar apparaten och férs6k inte byggs om
den.
Nunca desmonte ou modifique o equipamento
de aiguma forma.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents