Funcionamiento �����������������������������������������������������������������������������������������16 Desplazamiento por el menú y estructura de menús �������������������������������� 19 Transporte y almacenamiento�������������������������������������������������������������������� 23 Fluidos (información estándar sobre los líquidos IKA) ������������������������������� 24 Interfaces y salidas ������������������������������������������������������������������������������������ 25 Mantenimiento y limpieza ������������������������������������������������������������������������� 28 Códigos de error ��������������������������������������������������������������������������������������� 29 Accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������...
Atención! lesión grave� › Debe ser posible acceder al interruptor de alimentación del aparato IKA de forma inmediata, directa y sin correr peligros� Si el acceso no se puede garantizar, es preciso incorporar en la zona de Advertencia! Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias...
Page 5
/// Mantenimiento Aviso! › Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro, las cubiertas o piezas que se pueden quitar del aparato sin utilizar herramientas se deben colocar de nuevo en el mismo para, de › La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente de personal técnico este modo, evitar la penetración de cuerpos extraños y líquidos�...
(R 290 máx� 8 g/m³ de aire ambiente)� Uso previsto /// Utilización › Los termostatos de enfriamiento RC 2 lite se utilizan para enfriar y hacer circular líquidos� RC 2 lite Conector de manguera diám� › Propósito de uso: aparato de sobremesa�...
Panel de mando y pantalla Instalación › Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable, limpia, no resbaladiza, seca e ignífuga� › Deje al menos un espacio de 20 cm en los lados delantero y trasero� › El área de instalación debe ser lo suficientemente grande y estar bien ventilada para garantizar que la sala no se calienta en exceso debido al calor emitido por el aparato�...
Page 8
/// Llenado del aparato Example /// Conexión a la red eléctrica 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 250 W IP 21...
Funcionamiento /// Ajuste de la temperatura Nota! Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que el aparato no se ha movido durante una hora� La toma de corriente utilizada debe disponer de una toma de tierra (conductor protector)� Tienen que cumplirse las condiciones del entorno indicadas en los “Datos técnicos”� /// Encendido /// Inicio de la función de atemperado...
/// Detención de la función de atemperado Desplazamiento por el menú y estructura de menús /// Desplazamiento por el menú › Pulse la tecla “Menu” (E) para abrir el menú�� › Para cambiar las opciones de menú, pulse las teclas Más (+) (G) o Menos (-) (F)� ›...
Page 11
Con el fluido personalizado (n�º 8) está disponible la gama completa de temperaturas de funcionamiento� Consulte la tabla del apartado “Fluidos (información estándar sobre los líquidos IKA)”� El tiempo integral Ti (s) es el tiempo de reajuste y determina la medida en la que la duración Tipo de regulación de la temperatura (A 1):...
Confirme el valor pulsando la tecla «Aceptar/Temperatura»� Con ello, queda finalizada la cali- Tono de alarma y de las teclas (b): bración del primer punto� En la pantalla parpadea el valor configurado para la calibración del primer punto� b 0: Tono de alarma y de las teclas desactivado b 1: Tono de alarma y de las teclas activado La calibración del resto de puntos se realiza del mismo modo�...
(3) Rango de temperatura: (Temperatura mínima� Temperatura máxima): www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. N (Negative Temperature): temperatura negativa el controlador actual para aparatos IKA provistos de interfaz USB y luego instale dicho contro- lador ejecutando el archivo Setup� A continuación, conecte el aparato IKA al PC mediante el (4) Viscosidad: cable de datos USB�...
Page 14
Este cable se necesita para conectar el puerto USB a un PC� dispositivo� El labworldsoft incluye un cómodo paquete de software de IKA que funciona en MS Windows y sirve para controlar el dispositivo y recopilar los datos del dispositivo, así como para introducir datos gráficos relativos�...
Si utiliza agua como líquido del baño, recomendamos la adición de un producto protector para el Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o descargue el formulario en baño de agua que, gracias a su acción bactericida, impedirá el crecimiento de algas, bacterias y el sitio Web de IKA www.ika.com�...
Grado de contaminación Labworldsoft ® Temperatura ambiente permitida °C + 5 ��� + 32 Encontrará más accesorios en: www.ika.com� Humedad ambiental (rel�) permitida Dimensiones (an x pr x al) 225 x 430 x 385 Peso 24,5 Altitud geográfica de servicio sobre el nivel del mar max�...
Garantía Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente asciende a 24 meses� En caso de garantía, diríjase a su comer ciante del ramo� El aparato se puede enviar también con la factura de entrega y los motivos de la reclamación directamente a nuestra fábrica� Los gastos de transportes corren por su cuenta�...
Page 18
Phone: +66 2059 4690 Phone: +90 216 394 43 43 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales�lab-thailand@ika�com eMail: sales�turkey@ika�com eMail: sales�lab-vietnam@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
61010-1, EN 61010-2-010, EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100� Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika�com� Señal acústica Muestra los pasos de una acción en los que se escuchan señales acústicas�...
/// Requisitos para el usuario o el propietario Lea atentamente las advertencias de seguridad antes de la puesta en servicio� � Guarde las instrucciones de uso en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios� � Asegúrese de que solo personal cualificado utilice el aparato� �...
Desembalaje Panel de mando y pantalla /// Desembalaje /// Panel de mando Desembale el aparato con cuidado� Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un regis- tro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, ferrocarril o empresa de transportes)�...
/// Pantalla Nota: En las funciones para el aparato actual, solo están disponibles los segmentos de pantalla mostrados en la Fig� 3� El modo configurado (A/B/C) se muestra en la parte superior de la pantalla (Fig� 5)� � El circuito de regulación del aparato mantiene la temperatura del baño calefactor en un nivel �...
Page 26
/// Ajustar la temperatura nominal La función SET se activa girando y pulsando el mando giratorio/pulsador� Encienda el aparato con el interruptor principal cuando aparezca la pantalla de inicio (Fig� 5)� � La configuración de la temperatura de seguridad se activa durante 5 segundos� El indicador “SafeTemp”...
Page 27
Después de una interrupción en la red eléctrica, es preciso reiniciar la función de calentamiento� � Es posible configurar o modificar lo siguiente: � - el valor nominal, www. - el circuito de seguridad, - el regulador del fluido de atemperado� El modo A se muestra siempre en la parte superior de la pantalla�...
Page 28
/// Ajuste de la temperatura de seguridad SAFETEMP . Circuito de seguridad El circuito de seguridad regulable evita que se produzca una temperatura demasiado alta en el baño calefactor� - un error del regulador, - de un giro accidental del mando giratorio� Si se alcanza la temperatura de seguridad, el aparato se apaga de forma permanente�...
Modo remoto aparato� Labworldsoft es un cómodo paquete de software de IKA que se utiliza en el sistema de El software para equipos de laboratorio “labworldsoft ” y el evaporador rotativo RV 10 digital/ ®...
Los aparatos que requieren reparación deben enviarse limpios y sin sustancias que constituy- � an un riesgo para la salud� Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontaminación” a IKA, o descargue el � formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.ika.com�...
Códigos de error Causas › El elemento de conmutación (TRIAC) del circuito de regulación de la función de calentamiento está defectuoso� Si se produce una avería durante el servicio, esto se indica mediante un mensaje de error en � › La función de calentamiento o el conducto de alimentación presentan una la pantalla�...
Datos técnicos Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía tiene una duración total de � 24 meses� Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el aparato directamente a nuestra fábrica adjuntando la factura y mencionando las causas de la Fuente de alimentación...
Page 33
Phone: +84 28 38202142 Phone: +66 2059 4690 Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales�lab-vietnam@ika�com eMail: sales�lab-thailand@ika�com eMail: sales�turkey@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
Page 34
IKA Vacstar digital Operating instructions Source language: German Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço...
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or normative documents: EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
Covers or parts that can be removed from the device without people or animals. of the vacuum pump IKA Vacstar digital through the suction tools must later be refitted to ensure safe operation, unless line of the pump. This damages the diaphragm and other anything else is connected at this point.
“analogue speed control” of the vacuum. - pumping liquids pump IKA Vacstar digital is suitable for controlled evacuation to a must be used, for example. Diaphragm vacuum pumps are often - use in potentially explosive specified final pressure e.g.
Page 39
Connection of interfaces Speed regulation Observe the relevant connections Connect the vacuum pump IKA Vacstar digital to a PC with a USB IKA Vacstar digital with vacuum controller VC 10 or rotary evaporator NOTE (see Fig. 1). A - USB B cable. Any device software updates can be loaded using RV 10 auto the IKA FUT software tool.
If these conditions are met, the device is ready damaged. The NAMUR commands and the additional IKA-specific The device can be operated in “Remote” mode via an RS 232 or for operation when it is plugged in to the mains.
Connecting cable In the event that the fault cannot be eliminated using the measures described or another error code is displayed: Required for connecting VC 10 and RV 10 auto with the diaphragm vacuum pump IKA Vacstar digital (speed operation). •...
Technical data Base unit Value Base unit Value Delivery capacity max. m³/h 1.32 Protection class Delivery capacity max. L/min Overvoltage category Final pressure mbar Degree of contamination Use above max. sea level 2000 Suction steps Firmware update Cylinder Note Connection diameter suction side Protective earth conductor The protective earth conductor (PE) is not connected to the metal hous- Connection diameter pressure side...
Page 43
2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité...
• Évitez la formation de mélanges explosibles, raccordez éven- dans la membrane de la pompe à vide IKA Vacstar digital via sans outillage, doivent être remontés sur l’appareil pour ga- •...
Une fois la valeur IKA VC 10 ou un évaporateur rotatif IKA RV 10 auto est nécessaire. une vanne de vide ainsi que la puissance d’aspiration du système de consigne atteinte, la pompe ne tourne plus qu’en fonction du...
Page 46
IKA Vacstar digital avec contrôleur de vide VC 10 ou évaporateur REMARQUE nés (voir Fig. 1). Reliez la pompe à vide IKA Vacstar digital à un PC avec le câble rotatif TV 10 auto USB A - USB B. L’outil logiciel IKA FUT permet de charger d’éven- Respectez les modes d’emploi des...
RS 232 (M) au dos de l’appareil, doté d’une prise SUB-D à branché. « Caractéristiques techniques ». spécifiques à IKA servent uniquement de commandes de bas 9 pôles, peut être relié à un PC. Les broches sont affectées de niveau pour la communication entre l’appareil et le PC. Avec un La prise utilisée doit être mise à...
Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites ou si un autre code d’erreur s’affiche : Requis pour la connexion de VC 10 et RV 10 auto avec la pompe à vide à membrane IKA Vacstar digital (mode régime).
Caractéristiques techniques Unité Valeur Unité Valeur Débit maxi m³/h 1,32 Classe de protection Débit maxi l/min Classe de surtension Pression finale mbar Degré d’encrassement Utilisation au-dessus du niveau de la mer max. 2000 Étages d’aspiration Mise à jour du micrologiciel Vérins Remarque Diamètre raccord côté...
Page 50
Alude, por ejemplo, a acciones que pueden provocar daños materiales. NOTA Garantía Según las condiciones de venta y suministro de IKA, la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y garantía, póngase en contacto con su proveedor, o bien envíe el...
(como el evaporador rotativo o la bomba de vacío) de un corte en el suministro eléctrico y asegúrese de que el aparato se utilice en un estado seguro (consulte el apartado con los que se utiliza la bomba de vacío IKA Vacstar digital. Desembalaje •...
IKA VC 10 o un evaporador rotativo IKA RV 10 auto. se alcanza un valor ligeramente inferior al valor nominal configura- vacío y una larga vida útil de los componentes móviles de la bom-...
Page 53
Conexión de las interfaces Regulación de la velocidad Tenga en cuenta las conexiones Conecte la bomba de vacío IKA Vacstar digital con un PC a través IKA Vacstar digital con controlador de vacío VC 10 o evaporador NOTA correspondientes (véase Fig. 1).
Los comandos NAMUR y los comandos adicionales específicos de equipo está equipada con una clavija SUB-D de 9 patillas y puede IKA sirven solo como comandos de bajo nivel (Low Level) para La toma de corriente utilizada conectarse a un PC. Las patillas tienen asignadas señales en serie.
Problema de conexión La bomba no funciona. Servicio: revise la conexión de cable Necesario para conectar el VC 10 y el RV 10 auto con la bomba de vacío de membrana IKA Vacstar digital (funcionamiento controlado del motor. por velocidad). Si no es posible eliminar el fallo aplicando las medidas descritas o si aparece otro código de error, proceda tal como se indica a conti- nuación:...
Page 56
Datos técnicos Unidad Valor Unidad Valor Potencia de bombeo máx. m³/h 1,32 Clase de protección Potencia de bombeo máx. l/min Categoría de sobretensión Presión final mbar Grado de contaminación Utilización máx. sobre el nivel del mar 2000 Niveles de aspiración Actualización de firmware Sí...
Page 57
2006/42/CE, 2014/30/CE e 2011/65/CE e está de acordo com as seguintes normas e documentos normativos: EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 e EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika.com. Explicação dos símbolos Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar a...
Observe suas medidas de emergência em caso de queda de energia e certifique-se de que o aparelho seja operado em com os quais a bomba de vácuo IKA Vacstar digital é operada. • A pressão na entrada e saída de gás não pode ultrapassar condições seguras (veja o capítulo Colocação em funciona-...
Ao atingir o valor nominal, a linha de sucção é interrompida. Devi- Neste tipo de regulagem, a velocidade da bomba e, com isso, sua A bomba de vácuo de membrana IKA Vacstar digital é usada para ge- ba Vacstar digital também pode ser operada de forma automatiza- do à...
Page 60
(item 8) liga a dade da mangueira. A bomba de vácuo IKA Vacstar digital pode ser ligada a um PC bomba com o controlador de vácuo ou evaporador rotativo. através de um cabo de interface RS 232. Com o software de apa- Assente a extremidade da man- Ao atingir o valor nominal, a velocidade da bomba á...
Observe as condições ambientais especificadas nos “Dados téc- Os comandos NAMUR e os comandos adicionais específicos IKA A interface RS 232 (M) na parte traseira do aparelho, equipada depois de ligar o conector na tomada de rede.
Cabo de conexão • Encaminhe o aparelho, acompanhado de breve descrição da falha. Necessário para a ligação de VC 10 e RV 10 auto com a bomba de vácuo de membrana IKA Vacstar digital (modo de velocidade). Fig. 12 Acessórios •...
Page 63
Dados técnicos Unidade Valor Unidade Valor Vazão máx. m³/h 1,32 Classe de proteção Vazão máx. l/min Categoria de sobretensão Pressão final mbar Grau de contaminação Utilização acima do nível do mar máx. 2000 Estágios de sucção Atualização firmware Cilindros Nota Diâmetro de conexão lado de sucção Condutor de proteção O condutor de proteção (PE) não está...
Page 64
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.
Page 65
IKA RV 10 basic IKA RV 10 digital Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo Руководство по эксплуатации RU 使用说明...
Page 66
61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100. Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika.com.
Page 67
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на предписанията на Директиви 2014/35/EC, 2006/42/EO, 2014/30/EC и 2011/65/EC и съответства на следните стандарти и нормативни документи: EN 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 и EN ISO 12100. Копие на пълната Декларация на ЕС за съответствие може да бъде изискано на sales@ika.com.
Page 69
Funktionstasten / Function keys / Touches de fonction / Teclas de función / Функциональные кнопки / 操作按键 IKA RV 10 basic IKA RV 10 digital Fig. 2 Pos. Bezeichung Item Designation Pos. Designation Taste „Power" "Power" key Touche "Power" Taste Liftposition „ "...
Page 70
Ze iche nerklärung Allgemeiner Gefahrenhinweis Verbrennungsgefahr! Gewährleistung Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht Gewährleistungzeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pfle- bitte an Ihren Fachhändler.
• Das Gerät ist nicht für den Handbetrieb geeignet. zerstört werden. Schalten Sie das Gerät bei Unwucht oder außerge- • Sicheres Arbeiten ist nur mit IKA Original Zubehör gewährleistet. wöhnlichen Geräuschen sofort aus oder reduzieren Sie die Drehzahl. • Beachten Sie die Betriebsanleitung des Heizbades HB digital.
• Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Bestimmungsgemäße Verwendung • Verwendung • Verwendungsgebiet Das Gerät ist in Verbindung mit dem von IKA empfohlenen Zubehör Laborähnliche Umgebung im Innenbereich in Forschung, Lehre, Ge- geeignet für: werbe oder Industrie.
Auspacken • Auspacken - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition) • Lieferumfang siehe Tabelle RV 10 basic V RV 10 basic VC RV 10 basic D RV 10 basic DC RV 10 digital V RV 10 digital VC RV 10 digital D...
Aufstellung Antrieb RV 10 basic/digtal Lösen Sie die Klemmvorrichtung zur Winkeleinstellung des Rotations- antriebes auf der rechten Liftseite durch Drehen der Griffschraube (E) Achtung! Transportsicherung lösen (Fig. 4a)! gegen den Uhrzeigersinn (durch leichtes Drücken und gleichzeitiges Drehen lässt sich die Griffschraube (E) weiter aus- bzw. einfahren). ...
Page 75
Erstinbetriebnahme - Montage der Dichtung RV 10.8001 Dampfdurchführungsrohr einsetzen (1). Dichtung RV 10.8001 einsetzen (2). K Überwurfmutter (3b) über den Flansch des Kühlers (3a) schieben. Ringfeder (3c) ebenfalls über den Flansch des Kühlers (3a) schieben Kühlers (3a) auf die Dichtung (2) aufsetzen. ...
Demontage Kühler Beschreibung Sonderkühler Verwenden Sie den mitgelieferten Ringschlüssel zum Lösen festsitzen- • RV 10.3 Vertikal-Intensivkühler mit Verteilerstück der Überwurfmuttern. Mit Doppelmantel ausgeführter Vertikal-Intensivkühler, ermöglicht be- Lösen Sie die Überwurfmutter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. sonders effiziente Kondensationen. ...
Antriebseinheit. Stellen Sie keine Gegenstände zwischen die zwei Bedieneinheiten, da ansonsten die Datenübertragung gestört ist (Fig. 15)! Nachfolgend sehen Sie eine Übersicht der von den IKA Control- Geräten verstandenen (NAMUR)-Befehlen. RV 10 digital Die Schnittstelle RS 232 auf der Geräterückseite, ausgerüstet mit einem Verwendete Abkürzungen:...
Inbetriebnahme Auf dem Display erscheint der zuvorgespeicherte Wert. Das Gerät ist nach Einstecken des Netzste- ckers betriebsbereit. Deaktivieren Sie den Timer durch Einstellen des Sollwertes „0”. Netzschalter (Fig. 17) Schalten Sie das Gerät auf der rechten Geräteseite ein. •...
Page 80
Hinweis: Verwenden Sie anderes Zubehör als das originale Zubehör von Befüllen Sie nun über die Nachspeiseleitung den Verdampferkolben. IKA, ist der Verschiebeweg des Heizbades von 50 mm eventuell nicht Aufgrund des vorhandenen Unterdrucks wird das Lösemittel in den mehr ausreichend, insbesondere beim Einsatz von 3 l - Verdampferkol- Verdampferkolben gesaugt.
Fordern Sie hierzu das Formular „Unbedenklichkeitserklärung“ bei thoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei IKA nach. IKA an oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf Die Dichtung am Glaskühler sollte in regelmäßigen Abständen kontrol- der IKA Website www.ika.com.
Technische Daten nur RV 10 basic nur RV 10 digital Betriebsspannungsbereich (100 ... 240) + 10% Nennspannung 100 ... 240 Frequenz 50 / 60 Anschlussleistung ohne Heizbad Anschlussleistung im Stand by-Betrieb Drehzahl 20 ... 280 5 ... 280 Drehzahlanzeige digital Display Abmessung Sichtbereich (B x H) 48 x 35 Display Anzeige...
Page 83
Danger of being burnt! Warranty In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply to faults months. For claims under the warranty please contact your local dea- resulting from improper use, insufficient care or maintenance not carried ler.
• The appliance is not suitable for manual operation. out the mains plug or the connector plug. • Safe operation is guaranteed only with the use of original IKA acces- • The socket for the mains cord must be easily accessible.
Maximum solvent load = 3100 g – 1980 g = 1120 g Due to the design, the safety lift cannot be guaranteed for higher loads! If the safety lift is not working, please contact the IKA Service depart- ment. When using other types of condensers such as dry ice or intensive con-...
Unpacking • Unpacking - Please unpack the device carefully - In the case of any damage a fact report must be sent immediately (post, rail or forwarder) • Delivery scope see table RV 10 basic V RV 10 basic VC RV 10 basic D RV 10 basic DC RV 10 digital V...
Setting up Drive RV 10 basic/digtal Remove the clamping device for the angle setting of the rotation drive on the right side of the lift by rotating the knurled screw counter clock- Caution! Loosen transportation lock (Fig. 4a)! wise (by lightly pressing and turning at the same time, the knurled screw comes out farther).
Page 88
First use - Fitting the seal RV 10.8001 Insert vapour tube (1). Insert seal RV 10.8001 (2). Slide the union nut (3b) over the flange on the condenser (3a). Also slide the annular spring (3c) over the flange on the condenser (3a). ...
Removing the condenser Description of special condensers Use the ring spanner provided to loosen union nuts that are tightly • RV 10.3 Vertical-intensive condenser with manifold fitted. This vertical-intensive condenser features a double jacket design for Loosen the union nut by turning anticlockwise. particularly efficient condensation.
1.1. The NAMUR commands and the additional specific IKA co mmands serve only as low level commands for communication between the rotary eva- porator and the PC.
Commissioning The previously saved value appears on the display. The unit is ready for service when the mains plug has been plugged in. Deactivate the timer by setting the target value to “0”. On/Off switch (Fig. 17) Switch on the device on the right side of the device. •...
Page 93
Prior to filling the evaporator piston, a vacuum controller is used to regu- late the glass apparatus to the target pressure. Note: If non-original accessories are used that are not supplied by IKA, then it is possible that the 50 mm travel range provided by the heating ...
Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the pur- For repair, please request the “Safety Declaration (Decontamination pose of cleaning. Certificate)” from IKA or use the download printout of it from IKA web- Do not allow moisture to get into the device when cleaning. site at www.ika.com.
Technical Data only RV 10 basic only RV 10 digital Operating voltage range (100 ... 240) + 10% Rated voltage 100 ... 240 Frequence 50 / 60 Power input without heating bath Power input in operation “Stand by” Speed 20 ... 280 5 ...
Page 96
Risque de brûlure! Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison de IKA, la ga- La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas rantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème entrant dans le de défauts dus à...
Page 97
être endommagés ou détruits. En cas de décentrage ou d’apparition • La sécurité du travail n‘est garantie qu‘en utilisant les accessoires de bruits inhabituels éteignez immédiatement l’appareil ou reduisez la d‘origine IKA. vitesse de rotation. • Suivez le mode d'emploi du bain chauffant du HB digital.
Page 98
être garanti pour des raisons de conception ! Si le dispositif de levage de sécurité ne fonctionnent pas, veuillez contac- ter le service après-vente IKA. En cas d'utilisation d'autres types de condenseurs, par ex. à neige carbo- nique ou intensifs, et en cas d'utilisation de répartiteurs pour distillation Concernant l'évaporateur (ballon d'évaporation plus contenu), le poids...
Page 99
Déballage • Déballage - Déballez l'appareil avec précaution - En cas de dommage, établiez immédiatement un constat corres- pondant (poste, chemins de fer ou transporteur) • Volume de livraison voir tableau RV 10 basic V RV 10 basic VC RV 10 basic D RV 10 basic DC RV 10 digital V RV 10 digital VC...
Page 100
Installation Entraînement RV 10 basic/ digital Desserrez le dispositif de serrage pour régler l'angle de l'entraînement de ro- tation du côté droit du dispositif de levage en tournant la vis à poignée (E) Attention ! Desserrez la sécurité de transport (fig. 4a) ! dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (en appuyant légèrement et en tournant simultanément, la vis à...
Page 101
Avant la mise en service - Montage du joint RV 10.8001 Montez le conduit de vapour (1). Montez le joint RV 10.8001 (2). Poussez l'écrou d'accouplement (3b) sur la bride du refroidisseur (3a). Poussez également le ressort-bague (3c) sur la bride du refroidisseur (3a). ...
Page 102
Montage de la verrerie Verrerie Verrerie RV 10.2 diagonale RV 10.1 verticale RV 10.20 diagonale, avec revêtement RV 10.10 verticale, avec revêtement 13 (4x) 12 (4x) Entraînement de rotation Entraînement de rotation Pos. Désignation Quantité Quantité Verrerie diagonale Verrerie verticale Ballon récepteur Pince NS 29, acier inoxydable Robinet d'arrêt...
Page 103
Démontage du condenseur Description des condenseurs spéciaux Utilisez la clé à œil fournie pour desserrer les écrous d'accouplement • RV 10.3 Condenseur intensif vertical avec distributeur coincés. Condenseur intensif vertical à double paroi permettant des condensa- Desserrez les écrous d'accouplement en tournant dans le sens inverse tions particulièrement efficaces.
Page 104
être transmises directement à l’appareil. HB digital Avec labworldsoft , vous disposez d'un pack logiciel IKA confortable sous MS Le bain chauffant transmet des données via des ports IR. Ceux-ci se trou- ® Windows pour commander l'agitateur et saisir les données de l'agitateur, qui vent à...
Page 105
Mise en service La valeur enregistrée s'affiche. L’appareil est prêt à fonctionner après avoir connecté la prise de secteur. Désactivez le minuteur en réglant la valeur théorique sur “0”. Interrupteur (fig. 17) Allumez l'appareil du côté droit •...
Page 106
(controller). Remarque : si vous utilisez des accessoires autres que des accessoires d'origine IKA, la course de déplacement de 50 mm du bain chauffant Remplissez maintenant le ballon d'évaporation avec la conduite de peut ne plus être suffisante, en particulier en cas d'utilisation d'un ballon...
Page 107
Demander pour ce faire le formulaire « Certificat de décontamination » décontamination non recommandée. auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse Le joint d'étanchéité du condenseur en verre doit être contrôlé à interval- www.ika.com et l’imprimer.
Page 108
Caractéristiques techniques seulement RV 10 basic seulement RV 10 digital Plage de tension de service (100 ... 240) + 10% Tension nominale 100 ... 240 Fréquence 50 / 60 Puissance absorbée sans bain chauffant Puissance absorbée en mode d’opération “stand by” Vitesse de rotation 20 ...
Page 109
Peligro de quemadura! Garantia Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente asciende La garantía no se aplica a los componentes de desgaste ni a los errores a 24 meses. En caso de garantía, diríjase a su comer ciante del ramo. El que puedan surgir como consecuencia de una manipulación incorrecta...
Page 110
• La seguridad del funcionamiento、 solo está garantizada si se utilizan • Después de un fallo en la corriente puede producirse una baja presión los accesorios originales de IKA. en el equipo de vidrio. • Observe las instrucciones de uso del baño calefactor HB digital.
Page 111
Si el mecanismo de elevación de seguridad no funciona, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de IKA. Si se utilizan otros tipos de refrigeradores, como pueden ser los de hielo seco o los intensivos, así...
Page 112
Desempacado • Desempacado - Desembale el aparato con cuidado - Si observa desperfectos, rellene enseguida el registro correspon- diente (correo, ferrocarril o empresa de transportes) • Volumen de suministro consulte la tabla RV 10 basic V RV 10 basic VC RV 10 basic D RV 10 basic DC RV 10 digital V...
Page 113
Instalación Accionamiento RV 10 basic/digtal Afloje el dispositivo de apriete para ajustar el ángulo del accionamiento de rotación que se encuentra en el lado derecho del elevador girando el tornillo Atención: Quite el dispositivo de protección para el transporte (fig. 4a)! del asa (E) en el sentido contrario a las agujas del reloj (si presiona ligeramente el tornillo del asa (E) al tiempo que lo gira, éste puede seguir extrayéndose).
Page 114
Ante puesta en servizio - Montaje del junta RV 10.8001 Monte el tubo de paso del vapor(1). Monte la junta RV 10.8001 (2). Desplace la tuerca de racor (3b) a través de la brida del refrigerador (3a). ...
Page 115
Montaje del equipo de vidrio Equipo de vidrio Equipo de vidrio RV 10.2 diagonal RV 10.1 vertical RV 10.20 diagonal, recubierto RV 10.10 vertical, recubierto 13 (4x) 12 (4x) Accionamiento de rotación Accionamiento de rotación Pos. Designación Cantidad Cantidad Equipo de vidrio diagonal Equipo de vidrio vertical Matraz de recepción Pinza de fijación NS 29, acero inoxidable...
Page 116
Desmontaje del radiador Descripción del refrigerador especial Utilice la llave poligonal incluida para aflojar la tuerca de racor fija • RV 10.3 Refrigerador vertical intensivo con pieza de distribución Afloje la tuerca de racor girándola hacia la izquierda. Refrigerador vertical intensivo realizado con doble revestimiento, lo que ...
Page 117
HB digital labworldsoft es un cómodo paquete de software de IKA que se utiliza en El baño calefactor transfiere datos a través de interfaces de infrarrojos ® el sistema de MS Windows para controlar el aparato y para recopilar los (IR), las cuales se encuentran en el lado izquierdo de la pantalla del baño...
Page 118
Puesta en sevicio El aparato está listo para el funcionamien- En la pantalla aparece el valor almacenado antes. to después de insertar el enchufe a la red. Desactive el temporizador ajustando el valor nominal “0”. Conmutador de alimentación (fig. 17) ...
Page 119
Llene el matraz de evaporación a través del conducto de realimentaci- Nota: Si utiliza otros accesorios distintos de los originales de IKA, puede ón (fig. 20). que el recorrido de desplazamiento de 50 mm no sea suficiente, sobre ...
Page 120
Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontaminación” a Si utiliza métodos de limpieza o descontaminación diferentes a los re- IKA, o descargue el formulario en la página web de IKA, ubicada en la comendados, póngase en contacto con IKA para obtener más detalles.
Page 121
Datos técnicos solo RV 10 basic solo RV 10 digital Intervalo de tensión de servicio (100 ... 240) + 10% Tensión nominal 100 ... 240 Frecuencia 50 / 60 Rendimiento de la conexión sin baño calefactor Rendimiento de la conexión en funcionamiento “stand by” Velocidad 20 ...
Page 122
Принадлежности Коды ошибок Технические данные Таблица растворителей (выбор) Условные обозначения Общее указание на опасность Опасность получения ожогов! Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки IKA срок гарантии составляет Гарантия не распространяется на изнашивающиеся детали, случаи 24 месяца. При наступлении гарантийного случая обращайтесь к дилеру. Можно...
или разбито. При дисбалансе или необычных шумах немедленно выключите • Безопасная работа обеспечивается только при использовании оригинальных прибор или уменьшите скорость вращения. принадлежностей IKA. • После исчезновения питания в стеклянной посуде возможно возникновение • Соблюдайте инструкцию по эксплуатации нагревательной бани HB digital.
• Открывать аппарат разрешается только специалистам. Использование по назначению • Применение • Область применения Прибор в комбинации с рекомендованными компанией IKA Среда в помещении аналогична среде в отраслевых или принадлежностями предназначен для: промышленных исследовательских и учебных лабораториях. - быстрой и щадящей дистилляции жидкостей;...
Распаковка • Распаковка - Осторожно распакуйте прибор. - При наличии повреждений немедленно выясните их причину (почта, железная дорога или транспортное агентство). • Комплект поставки См. таблицу RV 10 basic V RV 10 basic VC RV 10 basic D RV 10 basic DC RV 10 digital V RV 10 digital VC RV 10 digital D...
Размещение Привод RV 10 basic/digital Открутите зажимное приспособление для регулировки угла ротационного привода с правой стороны подъемника, повернув винт с грибком (E) против Внимание! Открутите транспортировочное крепление (рис. 4a)! часовой стрелки (посредством легкого нажатия и одновременного поворота винт с грибком (E) можно выдвигать или задвигать). ...
Page 127
Первый ввод в эксплуатацию: монтаж уплотнения RV 10.8001 Вставьте паропроводную трубку (1). Вставьте уплотнение RV 10.8001 (2). Установите охладитель (3a). Затяните накидную гайку вручную до отказа (3b). Fig. 9b Откройте фиксатор, повернув его на 60° против часовой стрелки...
Page 128
Монтаж стеклянной посуды Стеклянная посуда Стеклянная посуда RV 10.2 диагональная RV 10.1 вертикальная RV 10.20 диагональная, с покрытием RV 10.10 вертикальная, с покрытием 13 (4x) 12 (4x) Ротационный привод Ротационный привод Поз. Наименование Количество Количество Диагональная стеклянная посуда Вертикальная стеклянная посуда Приемная...
промышленности. Рекомендации NAMUR по изготовлению электрических разъемных соединений для передачи аналоговых и цифровых сигналов на отдельные лабораторные контрольно-измерительные устройства, редакция 1.1). Команды NAMUR и дополнительные команды, специфические для IKA, служат рис. 15 только как команды низкого уровня для связи между прибором и ПК. При наличии...
Ввод в эксплуатацию На дисплее появляется ранее сохраненное значение Прибор готов к эксплуатации после вставки сетевого штекера в розетку. Для деактивации таймера установите заданное значение «0» Сетевой выключатель (рис. 17) Включите прибор с правой стороны. • Кнопка «Инт» (6) ...
Page 132
неоригинальных принадлежностей, устанавливается на заданное давление с помощью регулятора вакуума. поставляемых не компанией IKA, смещения нагревательной бани на 50 мм будет недостаточно, в частности при использовании испарительной колбы Заполните испарительную колбу через подающий трубопровод. объемом 3 л и пеногасителя.
Погружать электрические устройства для очистки в чистящее Запросите формуляр „Decontamination Certificate“ в компании средство запрещено. IKA или загрузите его с сайта IKA www.ika.com и распечатайте. При очистке не допускайте попадания в аппарат жидкости. Отправляйте аппараты на ремонт в оригинальной упаковке.
Технические данные Только RV 10 basic Только RV 10 digital Диапазон рабочего напряжения (100 ... 240) + 10% Номинальное напряжение 100 ... 240 Частота 50 / 60 Присоединяемая мощность без нагревательной бани Присоединяемая мощность в режиме ожидани Скорость вращения 20 ... 280 5 ...
Page 148
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the RC 2 lite and is the answer not in the manual?
Questions and answers