Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCV586M

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCV586MT2

  • Page 1 DCV586M...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Ø Ø...
  • Page 5 Fig. I...
  • Page 6 English DUST EXTRACTOR DCV586M Congratulations! WARNING: To reduce the risk of injury, read You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough the instruction manual. product development and innovation make D WALT one of the Definitions: Safety Guidelines most reliable partners for professional power tool users. The definitions below describe the level of severity for each Technical Data signal word.
  • Page 7 English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62 75/50** 75/50**...
  • Page 8 English If the supply cord is damaged, it must be replaced by a • When picking up dusts with an exposure limit value, precautions must be taken to ensure adequate air exchange specially prepared cord available through the D WALT in the room if the exhaust air from the appliance is released service organisation.
  • Page 9 English Pull by plug rather than cord when disconnecting • Charge Indicators charger. This will reduce risk of damage to electric plug Charging and cord. Make sure that cord is located so that it will not be • Fully Charged stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
  • Page 10 English Charger Cleaning Instructions WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the battery pack so that metal objects can contact WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger exposed battery terminals. For example, do not place from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit may be removed from the exterior of the charger using a boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
  • Page 11 English Transport Mode: When the cap is attached to the FLEXVOLT battery, the battery is in Transport mode. Keep the cap for Only for indoor use. shipping. When in Transport mode, strings Discard the battery pack with due care for the of cells are electrically environment.
  • Page 12 English Markings on Dust Extractor Intended Use This industrial dust extractor cleaner is intended for wet and dry The following pictograms are shown on the dust extractor: vacuum cleaning applications. The appliance can operate cordless by using the D WALT 54V Read instruction manual before use.
  • Page 13 English Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B) 4. Rotate the bag until the two tabs align with the two Some D WALT battery packs include a fuel gauge which notches on the dust extractor and remove the bag from the consists of three green LED lights that indicate the level of dust extractor.
  • Page 14 English Connecting to Power Tools (Fig. A, G) 4. To turn dust extractor on, press the three position switch   3  to the On (I) position. CAUTION: Follow all the requirements of the power tool 5. To use in Wireless Tool Control mode press the three position regarding connection of dust extractor.
  • Page 15 Dispose of filter in appropriate container according to extractor on the bottom. statutory provisions. The DEWALT TSTAK stacking latches  allow for other To Install Filters (Fig. E, F, I) TSTAK products to securely stack one on top of the other for convenience and portability.
  • Page 16 English Storage (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn dust extractor off and disconnect battery CAUTION: The three position switch must be in off (O) pack before making any adjustments or removing/ position to prevent unintentional being switched on by installing attachments or accessories and if the Wireless Tool Control.
  • Page 17 English Fleece filter bag: The DCV9402 fleece bag is designed to capture many types of dust including drywall, concrete and wood. This bag should be disposed of once the airflow becomes restricted. DO NOT reuse this bag. The fleece bag is ideal for heavier materials such as concrete and drywall dust where a paper filter bag may tear.
  • Page 18 English TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Troubleshooting steps Motor does not run. Switch is not in On (I) position. Ensure three position switch is in On (I) position. Low battery voltage/poor battery connection. Ensure battery is fully charged and fully inserted. Tank is full of liquid and sense circuit is tripped.
  • Page 19 Pусский АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС DCV586M Поздравляем! Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, тщательная разработка изделий и инновации делают компанию D WALT одним из самых надёжных партнеров для Маркус Ромпель пользователей профессионального электроинструмента. Вице-президент отдела по разработке и производству, PTE-Europe Технические характеристики WALT, Richard-Klinger-Straße 11, DCV586M D-65510, Idstein, Германия...
  • Page 20 **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61...
  • Page 21 Pусский батарею, взять устройство или перенести его j ) Обслуживание должен выполнять только на другое место,убедитесь, что выключатель квалифицированный технический персонал с находится в положении Выкл. Если при переноске использованием исключительно оригинальных запасных частей. Это позволит обеспечить устройства ваш палец находится на выключателе или...
  • Page 22 Pусский Остаточные риски в зарядное устройство. Это может привести к поражению электрическим током. Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по ВНИМАНИЕ: Рекомендуется использовать технике безопасности и использование предохранительных устройство защитного отключения (УЗО) с током устройств, некоторые остаточные риски невозможно утечки до 30 мA. полностью исключить. А именно: ВНИМАНИЕ: Опасность...
  • Page 23 Pусский Вентиляция зарядного устройства происходит Индикаторы зарядки с помощью отверстий в верхней и нижней Зарядка части корпуса. Не используйте зарядное устройство при наличии • Полностью заряжен повреждений кабеля или штепсельной вилки – в этом случае необходимо немедленно их заменить. Температурная задержка* Не используйте зарядное устройство, если его •...
  • Page 24 Pусский и других препятствий, которые могут помешать потоку батареи могут взорваться. При сжигании ионно- воздуха. Используйте заднюю часть зарядного устройства литиевых батарей образуются токсичные вещества в качестве образца для положения монтажных болтов и газы. на стене. Надежно закрепите зарядное устройство при При попадании содержимого батареи на кожу, •...
  • Page 25 Pусский часах. Данное увеличенное количество в 3 батареи с более с которыми может привести к короткому замыканию. низкой энергоемкостью может исключить комплект из ПРИМЕЧАНИЕ: Ионно-литиевые аккумуляторные некоторых ограничений на перевозку, налагаемых на батареи с более высокой энергоемкостью. батареи запрещается сдавать в багаж. Батареи D WALT соответствуют...
  • Page 26 Pусский • Проверьте на наличие повреждений инструмента, Утилизируйте отработанные батареи безопасным его деталей или дополнительных принадлежностей, для окружающей среды способом. которые могли возникнуть во время транспортировки. • Перед эксплуатацией внимательно прочтите Заряжайте аккумуляторные батареи D WALT данное руководство. только с помощью соответствующих зарядных устройств D WALT.
  • Page 27 Pусский Описание (Рис. A) ОСТОРОЖНО: Никогда не вносите изменения в СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА конструкцию электроинструмента или какой-либо его части. Это может привести к повреждению ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить риск получения или травме. серьезной травмы, необходимо выключить Разъем для подключения Кнопка сопряжения инструмент и отсоединить батарею, прежде аккумулятора...
  • Page 28 Pусский ЭКСПЛУАТАЦИЯ Заглушку отверстия для крепления шланга  9  можно использовать для закрытия впускного отверстия для шланга, Инструкции по использованию если шланг снят для транспортировки, очистки и т. д. ВНИМАНИЕ: Всегда следуйте указаниям Установка тканого или бумажного действующих норм и правил безопасности. пылесборного мешка ВНИМАНИЕ: Чтобы...
  • Page 29 Pусский Эксплуатация пылесоса (Рис. A) Опустошение емкости (Рис. A, E, F) 1. Переведите трехпозиционный переключатель в  3  1. Перед использованием пылеуловителя выберите положение «Выкл.» (O) и извлеките батарею  7  правильный диаметр шланга с помощью переключателя 2. Разблокируйте защелки емкости  4  и снимите головку выбора...
  • Page 30 ОСТОРОЖНО! При установке друг на друга всегда нажатой на DCV586M и одновременно потяните за устанавливайте лесос вниз. пусковой выключатель на инструменте, оснащенном Крепежные элементы системы TSTAK DEWALT  10  позволяют беспроводным управлением инструментом, или нажмите надежно устанавливать продукты TSTAK друг на друга, на...
  • Page 31 Pусский ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Удаление фильтров (Рис. A, H, I) ОСТОРОЖНО: При работе с фильтрами следует Прибор требует технического осмотра технической использовать соответствующие средства службой D WALT или обученным специалистом минимум индивидуальной защиты, такие как респиратор один раз в год для проверки повреждения фильтра, и перчатки.
  • Page 32 Pусский Дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО: В связи с тем, что дополнительные Чистка принадлежности других производителей, кроме WALT, не проходили проверку на совместимость ОСТОРОЖНО: Никогда не пользуйтесь с данным пылесосом, их использование может растворителями или другими представлять опасность. Во избежание травм сильнодействующими химическими веществами для следует...
  • Page 33 Pусский Аккумуляторная батарея как бетонная и гипсокартонная пыль, когда бумажный пылесборник может порваться. Данную аккумуляторную батарею с длительным сроком эксплуатации необходимо перезаряжать, когда она Одноразовый тканый DCV9402 перестает обеспечивать питание, необходимое для пылесборник выполнения определенных работ. По окончании срока Защита окружающей среды эксплуатации...
  • Page 34 Pусский Пыль выходит из устройства во Фильтры установлены неправильно. Извлеките и переустановите в соответствии с время использования. надлежащей процедурой. Фильтры повреждены/порваны. Замените фильтры. Прокладки фильтра повреждены. Обратитесь в сервисный центр D WALT. Головка не установлена на емкость должным Снимите, переустановите и убедитесь, что защелки образом.
  • Page 35 TüRkçE TOZ TOPLAMA CIHAZI DCV586M Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline Markus Rompel gelmesini sağlamaktadır. PTE-Avrupa, Mühendislik Birimi Genel Müdür Yardımcısı WALT, Richard-Klinger-Straße 11, Teknik Özellikleri D-65510, Idstein, Almanya...
  • Page 36 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/40** DCB183/B 0,40 DCB184/B 0,62 75/50**...
  • Page 37 TüRkçE Şarj Cihazları j ) Sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı bir yetkili serviste tamir ettirin. Bu, ürün emniyetinin WALT şarj cihazlarının ayara ihtiyacı yoktur ve olabildiğince korunmasını sağlayacaktır. kolay çalıştırılmak üzere tasarlanmışlardır. Toz Toplama Cihazları İçin Özel Güvenlik Elektrik Güvenliği Önlemleri Elektrik motoru, sadece tek bir gerilim ile çalışacak şekilde ayarlanmıştır.
  • Page 38 TüRkçE Şarj cihazını yağmura veya kara maruz bırakmayın. • Şarj ışıkları • Şarj cihazını fişten çıkarırken kablodan değil fişten şarj edilmesi tutarak çekin. Bu, elektrik fişine ve kablosuna hasar verilmesi riskini azaltır. tamamen şarj oldu • Kablonun üzerine basılmayacak, ortalıkta gezinmeyecek veya başka şekilde hasara ve gerginliğe sıcak/soğuk akü...
  • Page 39 TüRkçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal saklayın veya taşıyın.
  • Page 40 TüRkçE geçerli düzenlemelerle uyumlu olduğundan emin olmak alıcının sorumluluğundadır. Suya maruz bırakmayın. FlEXVOlT Bataryanın Taşınması WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve Hasarlı kabloların hemen değiştirilmesini sağlayın. Taşıma modunu kullanın. kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda Sadece 4 ˚C ve 40 ˚C arasında şarj edin. veya bir D WALT 18V ürün içerisinde bulunduğunda, bir 18V batarya olarak çalışacaktır.
  • Page 41 TüRkçE Kablosuz Alet Kontrol Kablosuz Alet Kontrol • Alet, parçalar ve aksesuarlarda nakliye sırasında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. eşleştirme düğmesi uzaktan kumandası • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için Bez torba Hortum seçme düğmesi zaman ayırın. Tutamak Toz Toplama Cihazı Üzerindeki İşaretler Kullanim Amaci Bu endüstriyel toz toplama cihazı, ıslak ve kuru vakumlu temizlik Toz toplama cihazı...
  • Page 42 TüRkçE Akü Şarj SevIyesI Göstergesı (Şek. B) 4. Torbayı, iki tırnak toz toplama cihazındaki iki çentikle hizalanana kadar döndürün ve toz toplama Bazı D WALT aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil cihazından çıkarın. LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir. 5.
  • Page 43 TüRkçE 4. Toz toplama cihazını çalıştırmak için üç konumlu düğmeyi   3  4. Toz toplama başlığı kuruduğunda filtreleri tekrar takın. Açık (I) konuma getirin. Bkz. Filtreler. 5. Kablosuz Alet Kontrol modunda kullanmak için üç konumlu 5. Toz toplama haznesi kuruduğunda toz toplama düğmeyi Kablosuz Alet Kontrol ( ) konumuna doğru başlığını ...
  • Page 44 UYARI: İstiflerken, toz toplama cihazını daima en bakıma bağlı olarak altı ile on iki ay arasındadır. alta yerleştirin. nOT: Filtreyi düzenleyici yasalar uyarınca ilgili çöp toplama DEWALT TSTAK istifleme mandalları  , kolaylık ve taşınabilirlik  10  yerine atın. için diğer TSTAK ürünlerinin güvenli bir şekilde üst üste Filtrelerin Takılması...
  • Page 45 TüRkçE kez D WALT Servisi veya eğitimli bir kişi tarafından yürütülen bir 1. Toz emici düzeneği dış kısmını vakumla temizleyin. Daha teknik denetime tabi tutulmalıdır. iyi bir temizlik gerekirse, yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. UYARI: M sınıfı elektrik süpürgeleri için lütfen şunlara 2.
  • Page 46 +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 DCV9402 Tek kullanımlık bez filtre torba www.dewalt.com.tr info-tr@sbdinc.com lgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 47 TüRkçE SORUN GİDERME sorun Olası neden sorun giderme Adımları Kullanırken üniteden toz çıkıyor. Filtreler düzgün takılmamış. Uygun prosedüre göre çıkartın ve yeniden takın. Filtreler hasarlı/aşınmış. Filtreleri değiştirin. Filtre contaları hasarlı. WALT servis merkezine başvurun. Başlık hazneye doğru takılmamış. Mandalları sökün, tekrar takın ve tam oturmasını sağlayın. Başlık contası...
  • Page 48 TüRkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 49 TüRkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 50 АНгЛійсЬкА ПИЛОСОС DCV586M Вітаємо вас! Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це Маркус Ромпель зробило інструменти D WALT є одними із найнадійніших Віце-президент з машинобудування, PTE-Europe помічників...
  • Page 51 АНгЛійсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Маса (kg) DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/40** DCB183/B 0.40 DCB184/B 0.62...
  • Page 52 АНгЛійсЬкА Спеціальні правила безпеки для перемикачем у позиції Увімк. може призвести до нещасного випадку. пилососів b ) Від’єднайте акумулятор від пристрою перед • Пристрій дозволяється використовувати тільки тим, як робити будь-які налаштування, зміни особам, які ознайомлені з ним, пройшли навчання додаткового обладнання чи зберігати з...
  • Page 53 АНгЛійсЬкА ПРИМІТКА: За певних умов, коли зарядний пристрій • Ризик опіків через нагрівання приладдя під час роботи. підключений до мережі живлення, незахищені • Ризик тілесних ушкоджень через занадто контакти всередині зарядного пристрою можуть тривале використання. замкнутися будь-яким стороннім предметом. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Сторонні...
  • Page 54 АНгЛійсЬкА Затримка через надмірно високу/низьку температуру до виробника, спеціаліста сервісного центру або іншого кваліфікованого спеціаліста. акумулятора Відключайте зарядний пристрій від розетки • Якщо зарядний пристрій визначає, що акумулятор перед його очищенням. Це дозволяє знизити є надмірно гарячим або холодним, він автоматично ризик...
  • Page 55 АНгЛійсЬкА потрапляти всередину інструмента та ніколи не акумулятор. Не використовуйте акумулятор та занурюйте деталі інструмента в рідину. зарядний пристрій, якщо ті отримали різкий удар, впали або були пошкоджені іншим чином (наприклад, Акумулятор були проколоті цвяхом, вдарені молотком, на них наступили). Це може призвести до ураження Важливі...
  • Page 56 АНгЛійсЬкА від показника ват-годин. Перевезення інструментів з ПРиМіТкА: Не рекомендується зберігати акумулятор акумуляторами (у комплекті) можна виконувати повітряним повністю розрядженим. Акумулятор потрібно перезарядити транспортом, якщо значення ват-годин не перевищує перед використанням. 100 Вт-год. Етикетки на зарядному пристрої та Незалежно від того, чи вантаж вважається виключеним акумуляторі...
  • Page 57 АНгЛійсЬкА Тип акумулятора Пристрій DCV586M працює від акумулятора потужністю Сигнал низького заряду акумулятора 54 вольт. Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, Сигнал швидкості потоку DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Див. <20m/s додаткову інформацію у розділі Технічні дані. УВАГА: цей...
  • Page 58 АНгЛійсЬкА DCV586M підходить для збирання сухого і негорючого пилу, акумулятора. Коли рівень заряду акумулятора нижче рідин, деревної тріски, мінерального пилу, що містить кварц, відповідного ліміту, індикатор рівня заряду не горить, а і небезпечного пилу з граничними значеннями впливу акумулятор потрібно зарядити. (наприклад, MAK або...
  • Page 59 АНгЛійсЬкА Використання пилососа (рис. A) 5. Після виймання мішка його можна запечатати для утилізації. 1. Перед використанням пилососа виберіть правильний a. Зніміть підкладку з клейкої пломби 29  діаметр шланга за допомогою перемикача шланга  15  b. Натисніть на клейку пломбу над отвором і утилізуйте 2.
  • Page 60 АНгЛійсЬкА Повернення до режиму сухого збирання УВАГА: Не прикріплюйте ремінь пульта дистанційного керування до рухомих деталей. (рис. A, F) Сполучення з пультом дистанційного 1. Спорожніть бак , див. інструкції в розділі Очищення пилососа. керування або інструментом з бездротовим 2. Залиште бак в перевернутому положенні до повного керуванням...
  • Page 61 УВАГА: при укладанні завжди встановлюйте пилосос висохнути на повітрі. Очищення фільтрів зазвичай на дно. не потрібне. Навіть якщо фільтр покритий пилом, Укладальні засувки DEWALT TSTAK  дозволяють надійно система автоматичного очищення фільтрів укладати один на одного інші вироби TSTAK для зручності збереже максимальну продуктивність і продовжить...
  • Page 62 АНгЛійсЬкА Зберігання (рис. A) Пилосос необхідно чистити і проводити технічне обслуговування таким чином, щоб не наражати на небезпеку ОБЕРЕЖНО: трипозиційний перемикач має бути в обслуговуючий персонал та інших осіб. положенні вимк. (O), щоб запобігти ненавмисному • Використовуйте засоби індивідуального захисту. включенню за допомогою бездротового •...
  • Page 63 АНгЛійсЬкА Придатність акумулятора для гіпсокартон, бетон і дерево. Ці мішки слід утилізувати після обмеження повітряного потоку. НЕ використовуйте перезарядки мішки повторно. Дана модель акумулятора підлягає перезарядці у випадку Одноразовий паперовий фільтр- зниження його потужності при виконанні завдань, що DCV9401 мішок попередньо не вимагали особливих зусиль. Наприкінці терміну...
  • Page 64 АНгЛійсЬкА Під час використання з пристрою Фільтри встановлені невірно. Вийміть і повторно вставте відповідно до процедури. виходить пил. Фільтри пошкоджені або розірвані. Замініть фільтри. Прокладки фільтра пошкоджені. Зверніться до сервісного центру D WALT. Кришка не встановлена на бак належним Зніміть, знову встановить і переконайтеся, що засувки чином.
  • Page 68 503913-43 RUS/UA 07/19...

This manual is also suitable for:

Dcv586mDcv586mn