ART.-NO. PG 8104 SEVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill GB Instructions for use Stand grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds NL Gebruiksaanwijzing Staande grill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte Manuale d’uso Grill da terra DK Brugsanvisning Elektrisk grill med stativ...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Reparaturfall unseren Kundendienst Tischgrill telefonisch oder per Mail kontaktieren (siehe Anhang). Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung ∙ Achtung! Dieses Symbol gibt des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch an, dass die Temperatur am aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Page 5
∙ Reinigung und Benutzer-Wartung beeinträchtigt werden könnte. dürfen nicht durch Kinder durchgeführt ∙ Der Grill darf nur mit dem mitgelieferten Kernthermometer bzw. der SEVERIN-Art.Nr. ZB 8126 werden, es sei denn sie sind 8 Jahre benutzt werden. und älter und werden beaufsichtigt.
Page 6
Erste Inbetriebnahme Drehregler ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Mithilfe des Drehreglers können die Gerätefunktionen Werbeaufkleber vom Gerät entfernen. ausgewählt, bzw. das Gerät ausgeschaltet werden (Sleep ∙ D en Grillrost, die Reflektoreinsätze, die Reflektorschale Modus). und den Windschutz in heißem Spülwasser reinigen und Drehen: gründlich abtrocknen. Die Funktion/Temperatur/Timerzeit auswählen.
Page 7
Stand-by Modus Grillen 80-320 °C ∙ U m die Heizung auszuschalten und in den Standby- Zum Grillen von Würstchen, Geflügel, Fisch, etc. Zum Modus zurückzukehren, den Drehregler zwei Sekunden Nachgaren von Steaks. lang drücken. Die komplette Grillfläche wird beheizt. ∙ Alternativ den Regler kurz drücken, die Temperatur ∙ Den Drehregler drehen, bis aufleuchtet. auf 00 stellen und durch kurzen Druck in den Stand-by ∙...
Page 8
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
(see appendix). Stand grill ∙ Caution: This symbol indicates that the wind-guard, Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions grill rack and heating element may carefully and keep this manual for future reference. The become very hot during operation - appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Page 10
∙ The grill may only be used with the supplied core ∙ The appliance and its power cord must thermometer or the SEVERIN item no. ZB 8126. be kept well away from children under ∙ No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied 8 at all times.
Page 11
Grill assembly Timer ∙ Assemble the grill as shown in the diagrams: The timer is used to monitor the grilling time. It can be set ∙ Place the reflector tray into the grill housing. from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the ∙...
Page 12
∙ T ake off the reflector inserts and tray and clean them Grilling with the core thermometer in a dish-washer or with warm soapy water. To remove ∙ Scope of supply: 1 piece persistent food residues, they can be left soaking for a Other core thermometers are available under item no. while.
contacter notre Service Clientèle par Barbecue-gril sur pieds téléphone ou courriel (voir appendice). ∙ Attention : Ce symbole Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les indique que le pare-vent, la instructions suivantes et conserver ce manuel pour future grille ainsi que la résistance peuvent référence.
Page 14
élevée. ∙ Le gril doit être utilisé uniquement avec le thermomètre hors de portée des enfants de moins à sonde fourni ou le no d’art. SEVERIN ZB 8126. de 8 ans. ∙ Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts dus à...
Page 15
Avant d’utiliser le gril pour la première fois Commande rotative ∙ Eliminez tous les matériaux d’emballage et autocollants La commande rotative permet de sélectionner les fonctions de l’appareil. ou de les désactiver (mode veille). ∙ Nettoyez la grille, le bac à réserve d’eau, les inserts du Tournez : bac et le pare-vent avec de l’eau chaude et un détergent Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie.
Page 16
Grillades 80-320 °C Grillades avec le thermomètre à sonde Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, ∙ Contenu de l’emballage : 1 pièce etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au D’autres thermomètres à sonde sont disponibles sous le chaud. no d’art. 8126. Toute la surface du gril est chauffée. ∙...
Page 17
Entretien et nettoyage Garantie ∙ Nettoyez soigneusement le gril après l’usage. Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une ∙ Avant de nettoyer le gril, assurez-vous qu’il est durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous débranché...
uitgevoerd worden door onze Staande grill klantenservice. Voor reparatie, graag contact opnemen met onze afdeling Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende klantenservice via telefoon of email instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren (zie aanhangsel). voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de ∙...
Page 19
hebben hetgeen de grill ernstig kan ∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. beschadigen. door verstikking. ∙ Er mag maximaal 2,0 l water in de ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt reflectorbak gegoten worden.
Page 20
∙ Sluit het apparaat aan op het lichtnet. SEVERIN art.nr. ZB 8126. ∙ De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer ∙ De lichtring gaat branden in de kleur blauw, het apparaat dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de is klaar voor gebruik.
Page 21
Timer Grillen met de kernthermometer De timer wordt gebruikt om de grilltijd controleren. Hij kan ∙ De levering omvat:1 stuks ingesteld worden vanaf 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten. Er zijn andere kernthermometers verkrijgbaar onder Piepsignalen geven aan dat de looptijd is verstreken; het artikelnummer 8126.
Page 22
Onderhoud en schoonmaken ∙ Let erop dat de grill na gebruik grondig wordt gereinigd. ∙ Voordat de grill wordt gereinigd moet ervoor worden gezorgd dat de stroomtoevoer ontkoppeld en de grill helemaal afgekoeld is. ∙ Gebruik geen metalen schuurpads en schurende reinigingsmiddelen.
En caso de reparación, debe ponerse Barbacoa con soporte en contacto con el departamento de atención al cliente por teléfono o email Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas (consulte el apéndice). instrucciones y conserve este manual para cualquier ∙...
Page 24
porque la acumulación de calor ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, resultante podría dañar gravemente la existe el peligro de asfixia. barbacoa. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal como cualquier accesorio no ∙...
Page 25
Durante el uso de la barbacoa, se debe rellenar el ∙ La barbacoa solo debe usarse con el termómetro agua de la bandeja reflectora con antelación. Cuidado: incorporado o con el SEVERIN con n.º de artículo Antes de añadir agua, desconecte el aparato de la red ZB 8126.
Page 26
Temporizador ‘Zona Boost’ de la Barbacoa 330-500 °C El temporizador se utiliza para controlar el tiempo de Para marcar o asar ligeramente filetes. asado. Se puede configurar entre 1 minuto y 23 horas con La zona boost está situada a la derecha el lado izquierdo 59 minutos. Las señales sonoras indicarán que el tiempo se calienta a 320 °C. de funcionamiento ha transcurrido;...
Page 27
Modo sleep Eliminación ∙ Si se apaga el calentamiento, el aparato cambiará al Los dispositivos en los que figura este símbolo modo sleep 5 minutos después de la última activación. deben ser eliminados por separado de la basura ∙ Para apagarlo antes, pulse el control giratorio durante doméstica, porque contienen componentes dos segundos.
elettrico o al cavo di alimentazione Grill da terra devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di rendesse necessaria una riparazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle vi preghiamo di contattare il nostro per farvi riferimento anche in futuro.
Page 29
∙ Avvertenza: Non coprite la griglia alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini con fogli d’alluminio, piatti di portata o di età inferiore agli 8 anni. altri oggetti, l’accumulo di calore che ne risulterebbe potrebbe danneggiare ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa seriamente il grill.
Page 30
Durante la grigliatura, bisognerà rabboccare l’acqua ∙ Il grill può essere utilizzato esclusivamente con il in tempo utile nel braciere riflettente. Avvertenza: termometro a immersione o il SEVERIN, art. n. ZB 8126. Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni elettrica prima di rabboccare di acqua.
Page 31
Timer Grigliatura sulla zona “Boost” a 330-500 °C Il timer è utilizzato per tenere sotto controllo il tempo di Per scottare o grigliare in modo leggero le bistecche. grigliatura. Può essere impostato da 1 minuto fino a 23h La zona “Boost” è collocata sulla destra, il lato sinistro si e 59min.
Page 32
Modalità di sospensione “Sleep” Dichiarazione di garanzia ∙ Se è stato spento l’elemento riscaldante, l’apparecchio La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni tornerà alla modalità di sospensione “Sleep” dopo 5 dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e minuti dall’ultimo comando inserito. comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari ∙...
∙ Advarsel: Dette symbol Elektrisk grill med stativ angiver, at læskærmen, grillkabinettet og varmeelementet kan Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning blive meget varme ved brug – der er læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere fare for forbrændinger.
Page 34
∙ Grillen må kun benyttes sammen med det medfølgende ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne kernetermometer eller SEVERIN-artikelnr. ZB 8126. udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, som skyldes kvælning.
Page 35
Før brug Drejeknap - lysring ∙ Fjern al emballage og klistermærker fra grillen. Lysringen angiver den aktuelle driftstilstand: ∙ R engør grillristene, reflektorbakken, Intet lys: reflektorbakkeindsatserne og læskærmen med varmt Enheden er i dvaletilstand. sæbevand; tør genstandene omhyggeligt af bagefter. Blåt lys: ∙ Montér apparatet som beskrevet i Klargøring af Enheden er i standby-tilstand.
Page 36
Rengøring og vedligehold ‘Boost-zone’ grillning 330-500 °C ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. Til at svitse eller grille bøffer let. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at Boost-zonen er placeret til højre; venstre side opvarmes grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres.
grillgallret och värmeelementet kan bli Grill med stomme mycket varma vid användningen – det finns en risk för brännskador. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna ∙ Kontrollera alltid att stickkontakten är bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. utdragen och att grillen har svalnat Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 38
∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas ∙ Grillen får bara användas med den medlevererade köttermometern eller SEVERIN-artikelnr ZB 8126. utom räckhåll för barn under 8 år. ∙ Inget ansvar godtas om skada uppkommer till följd av ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens felaktig användning, eller om dessa instruktioner inte...
Page 39
Montering av grillen Timer ∙ Montera ihop grillen enligt bilderna: Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ∙ Placera reflektorbrickan i grillens hölje. ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar ∙ Varning: Montera brickans insatser så att varje att tiden har nått sitt slut;...
Page 40
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
∙ Varoitus: Tämä symboli Jalkagrilli ilmaisee, että tuulisuojus, grilliritilä ja lämmityselementti voivat Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja olla käytön aikana erittäin kuumia – säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat palovammojen vaara. käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. ∙...
Page 42
äärilämpötiloille tai kosteudelle. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen ∙ Grilliä saa käyttää vain mukana tulevan puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, ydinlämpömittarin tai SEVERIN-mittarin tuotenumero ZB 8126 kanssa. elleivät he ole aikuisen valvonnassa ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista vaurioista, jos sekä...
Page 43
Grillin kokoaminen Ajastin ∙ Kokoa grilli kaaviokuvien mukaisesti: Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa ∙ Aseta kaukalo grillin runkoon. ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että ∙ Asenna kaukalon päällysosat niin, että kukin käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää päällysosa peittää...
Page 44
∙ Jos lämmitys kytketään pois päältä, laite siirtyy ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen lepotilaan 5 minuutin kuluttua viimeisimmän syötön hankkijalla on. jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Kytket laitteen pois päältä aikaisemmin painamalla Maahantuoja: kiertosäädintä kahden sekunnin ajan. AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 Grillauksen jälkeen...
reparação, queira contactar o nosso Grelhador com suporte departamento de apoio ao cliente por telefone ou correio eletrónico (ver Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções anexo). seguintes e guarde este manual para consulta futura. O ∙...
Page 46
a acumulação de calor resultante ∙ Cuidado: mantenha quaisquer materiais de embalagem bem afastados das crianças; existe risco de asfixia. poderia causar danos graves na ∙ Sempre que utilizar o aparelho, examine grelha. meticulosamente o corpo principal, incluindo o cabo de alimentação elétrica e qualquer acessório aplicado, em ∙...
Page 47
∙ O grelhador apenas deve ser utilizado com o ∙ E ncha o tabuleiro refletor com água até à marca Max termómetro central fornecido ou com o SEVERIN art.º (máximo de 2,0 l). Não verta água sobre o elemento de n.º ZB 8126. aquecimento ou o respetivo sensor.
Page 48
Temporizador Grelhagem na “zona de intensificação” a O temporizador é utilizado para monitorizar o tempo de 330-500 °C grelhagem. Pode ser configurado para qualquer período Para dourar ou grelhar levemente bifes. desde 1 minuto a 23 horas e 59 minutos. Os sinais sonoros A zona de intensificação fica no lado direito; o lado indicam que o tempo configurado se esgotou; o elemento esquerdo é aquecido a 320 °C. de aquecimento continuará...
Page 49
∙ Para desligar antes, prima o comando rotativo por dois garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, segundos. a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste período, Depois da grelhagem resolveremos qualquer defeito de fabrico ou de material ∙...
zasilającego muszą być wykonywane Grill stojący przez nasz serwis. W przypadku konieczności wykonania naprawy, Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać należy skontaktować się telefonicznie się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do lub elektronicznie (zob. załącznik) z późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą działem obsługi klienta. instrukcją. ∙ Ostrzeżenie: Ten symbol Zestaw informuje, że osłona od 1. Osłona od wiatru wiatru, kratka grilla i element grzejny Kratka grilla 3. Element grzejny z puszka przyłączowa mogą być bardzo gorące podczas 4. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem pracy urządzenia –...
Page 51
∙ Ostrzeżenie: Nie przykrywać siatki ∙ N ie dopuszczać do urządzenia i jego przewodu zasilającego dzieci poniżej grilla aluminiową folią, naczyniami do 8 lat. „Barbecue” czy innymi przedmiotami, gdyż gromadzące się pod nią ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do elementów opakowania, ponieważ mogą one ciepło może spowodować poważne spowodować zagrożenie, np. uduszenia. uszkodzenie urządzenia. ∙ P rzed użyciem urządzenia należy dokładnie sprawdzić, czy główny korpus i wszystkie elementy czynnościowe ∙ D o tacki odblaskowej można wlać są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli maksymalnie 2,0 l wody. urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, ∙ Urządzenie przeznaczone jest niewidoczna usterka powstała z tego powodu, może do zastosowań domowych lub mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo...
Page 52
(maks. 2,0 l). Nie polewać wodą elementu grzejnego ani ∙ Grilla nie należy przechowywać na zewnątrz ani w znajdującego się w nim czujnika. innym miejscu, w którym byłby on narażony na skrajne Porada! temperatury lub wysoki poziom wilgoci. Podczas grillowania wodę w tacce odblaskowej ∙ G rilla można używać tylko z dostarczonym termometrem należy regularnie i odpowiednio wcześnie uzupełniać. rdzeniowym bądź z termometrem SEVERIN nr art. ZB Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do dolewania wody 8126. zawsze należy najpierw odłączyć urządzenie od źródła ∙ Z a szkody wynikłe z nieprawidłowego używania sprzętu zasilania. lub użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi ∙ P odłączyć urządzenie do zasilania. odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. ∙ N iniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE ∙...
Page 53
Czasomierz Grillowanie z użyciem termometru Czasomierz służy do monitorowania czasu grillowania. rdzeniowego Można go ustawić w przedziale od 1 minuty do 23 godzin ∙ Zakres dostawy: 1 szt. 59 minut. Sygnały dźwiękowe informują, że upłynął czas Inne termometry rdzeniowe są dostępne jako artykuł nr pracy; element grzejny pozostaje włączony. 8126. ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli ∙ Wsunąć końcówki termometru do gniazd znajdujących ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać się na dole po lewej stronie puszki przyłączeniowej . godzinę. Aby zapobiec wyłączeniu się urządzenia, nie podnosić ∙ N acisnąć krótko pokrętło i ustawić minutę. puszki przyłączeniowej i zadbać o to, by była prawidłowo ∙ P otwierdzić ustawienie czasu krótkim naciśnięciem podłączona.
Page 54
Czyszczenie i konserwacja Gwarancja ∙ Po zakończeniu pracy zaleca się dokładne Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wyczyszczenie urządzenia. wykonania przez okres dwóch ∙ P rzed przystąpieniem do czyszczeniem, sprawdzić czy lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji urządzenie jest wyłączone z prądu i całkowicie ostygło. producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany ∙ N ie używać metalowych przyrządów ani trących wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że środków do czyszczenia. produkt zostanie odniesiony prze klienta do punktu ∙ Z djąć osłonę przeciwwiatrową i kratkę grilla i umyć je w zakupu.
ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Επιδαπέδια ψησταριά ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά από την εξυπηρέτηση πελατών τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν μας. Σε περίπτωση που απαιτηθεί εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις επισκευή, επικοινωνήστε με το τμήμα οδηγίες. εξυπηρέτησης πελατών τηλεφωνικώς Τα μέρη της συσκευής ή μέσω email (δείτε παράρτημα). 1. Αντιανεμικό ∙ Προσοχή: Το σύμβολο αυτό 2. Σχάρα 3. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί υποδεικνύει ότι το 4. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό αντιανεμικό, η σχάρα και το δακτύλιο 5. Ηλεκτρικό καλώδιο με φις θερμαντικό στοιχείο μπορεί να 6. Ένθετα αντανακλαστικού δίσκου ζεσταθούν πάρα πολύ κατά τη 7. Αντανακλαστικός δίσκος...
Page 56
∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη καθαρισμού ή συντήρησης στη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. στερεό ή υγρό καύσιμο για τη ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το λειτουργία της ψησταριάς. ∙ Προσοχή! Μην καλύπτετε τη ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από σχάρα με αλουμινόχαρτο, ταψιά παιδιά κάτω των 8 ετών. ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς η συσσώρευση θερμότητας που επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. προκύπτει μπορεί να προκαλέσει ∙ Π ριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε σοβαρή ζημιά στην ψησταριά. εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για ∙ Μ πορείτε να ρίξετε το μέγιστο 2,0 l παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά νερό μέσα στον αντανακλαστικό δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει προβλήματα...
Page 57
σχάρας με τρόπο ώστε οι προεξοχές στη ράγα εξωτερικούς χώρους ή σε κάποιο άλλο μέρος όπου να ταιριάζουν με τα αντίστοιχα ανοίγματα στον μπορεί να βρεθεί σε ακραίες θερμοκρασίες ή υψηλή αντανακλαστικό δίσκο. υγρασία. ∙ Προσαρμόστε τα αντιανεμικά στοιχεία, πρώτα στο ∙ Η ψησταριά μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με το πίσω μέρος, μέσα στις εσοχές στη σχάρα και μετά παρεχόμενο θερμόμετρο πυρήνα ή το θερμόμετρο ασφαλίστε τα στο πλαίσιο της σχάρας. SEVERIN, αρ. μοντέλου ZB 8126. ∙ Δ εν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που Προετοιμασία της συσκευής προκαλούνται λόγω λανθασμένης χρήσης ή επειδή δεν ∙ Σ υναρμολογήστε τη συσκευή με τον τρόπο που έχουν τηρηθεί οι παρούσες οδηγίες. περιγράφεται στην ενότητα «Συναρμολόγηση ∙ Τ ο προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις ισχύουσες ψηστιέρας». ∙ Γ εμίστε τον αντανακλαστικό δίσκο με νερό μέχρι την οδηγίες της ΕΕ σχετικά με την αναγραφή στοιχείων.
Page 58
Περιστροφικός διακόπτης - φωτεινός δακτύλιος Ψήσιμο 80-320 °C Ο φωτεινός δακτύλιος υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για λειτουργίας: το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών Δεν είναι αναμμένος: ζεστών. Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση ύπνου. Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. Μπλε: ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. Αναβοσβήνει: ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη Η σχάρα δεν έχει φτάσει ακόμη την επιλεγμένη και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή θερμοκρασία. Η μονάδα θερμαίνεται ή ψύχεται. θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. Σταθερά αναμμένος: ∙ Ο δακτύλιος αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. χρώμα και η συσκευή θερμαίνεται. Πορτοκαλί: ∙ Μ όλις επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία, ο Ψήσιμο 80-320 °C δακτύλιος ανάβει σταθερά με πορτοκαλί χρώμα.
Page 59
∙ Αφαιρέστε το αντίστοιχο θερμόμετρο και βγάλτε το Συμβουλή! φαγητό. Για τη διευκόλυνση του καθαρισμού του αντιανεμικού, της σχάρας και του αντανακλαστικού δίσκου, μπορεί ∙ Σημείωση: να χρησιμοποιηθεί μπέικινγκ πάουντερ. Αναμείξτε νερό Η σχάρα παραμένει αναμμένη ακόμη και αφού και μπέικινγκ πάουντερ για να σχηματίσετε μια πάστα, επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία πυρήνα. τρίψτε την πάστα επάνω στις προσβεβλημένες περιοχές και αφήστε τη να δράσει για λίγη ώρα. Καθαρίστε με Κατάσταση αναμονής μια μαλακή βούρτσα/σφουγγάρι και μετά ξεβγάλτε πολύ ∙ Γ ια να απενεργοποιήσετε τη θέρμανση και να καλά. επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής, πατήστε τον περιστροφικό διακόπτη για δύο δευτερόλεπτα. Απόρριψη ∙ Ε ναλλακτικά, πατήστε σύντομα τον διακόπτη, ρυθμίστε Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να τη θερμοκρασία στο 00 και πατήστε ξανά σύντομα για απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής. απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση Κατάσταση ύπνου προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα ∙ Ε άν η θέρμανση είναι απενεργοποιημένη, η συσκευή βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την...
Page 62
Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Espana Italia Keskushuollot Severin Electrodomésticos España S.L. Servisné stredisko C.C. ‘Las Higueras’ ASSISTENZA POST-VENDITA Centrala obsługi klientów Plaza Miguel de Cervantes s/n NUMERO VERDE 800224155 45217 UGENA E-Mail: assistenza@severinitalia.it Szerviz Κεντρικό...
Page 63
11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se PERU E-Mail: info@eldigital.se SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com...
Need help?
Do you have a question about the PG 8104 SEVO and is the answer not in the manual?
Questions and answers