Page 1
ART.-NO. PG 8106 / PG 8107 SEVO DE Gebrauchsanweisung Tischgrill / Standgrill GB Instructions for use Stand grill / Table-top grill FR Mode d’emploi Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table NL Gebruiksaanwijzing Staande grill / Tafelgrill ES Instrucciones de uso Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa Manuale d’uso...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 5
∙ Die Anschlussleitung muss regelmäßig Tischgrill / Standgrill auf Beschädigungen überprüft werden. Im Falle einer Beschädigung Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung darf das Gerät nicht benutzt werden. des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch ∙...
Page 6
werden. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ Achtung! Den Grillrost niemals mit ∙ Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl. Alufolie, Grillgeschirr, etc. abdecken! eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen Es entsteht sonst ein Wärmestau, der könnten.
Page 7
∙ Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE- ∙ Die Seitentische auf die angebrachten Metallstifte Kennzeichnung verbindlich sind. aufstecken. ∙ Bei Bedarf die Tuchhaken an der Edelstahlstange Erste Inbetriebnahme einhängen. ∙ Sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle ∙ Den sicheren Stand des Grillwagens prüfen. Die Werbeaufkleber vom Gerät entfernen.
Page 8
Leuchtring am Drehregler Grillen ‚Boost Zone‘ 330-500 °C Der Leuchtring zeigt den Betriebszustand des Gerätes an: Zum Angrillen von Steaks. Kein Leuchten: Die Boost-Zone liegt rechts; die linke Seite wird auf 320 °C Das Gerät ist im Sleep Modus. beheizt. Blaues Leuchten: ∙...
Page 9
Grill abkühlen lassen. unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt ∙ Keine Metallschwämme und scheuernden an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden. Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In ∙ Den Grillrost abnehmen und in der Spülmaschine oder diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,...
Page 10
examined for any signs of damage. Stand grill / Table-top grill In the event of such damage being found, the appliance must no longer Dear Customer, Before using the appliance, read the following instructions be used. carefully and keep this manual for future reference. The ∙...
Page 11
∙ Caution: Do not cover the grill rack ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger, e.g. of with aluminium foil, barbecue dishes suffocation. or other items, as the resulting build- ∙...
Page 12
∙ The grill must not be used with any core thermometers ∙ Fit the side tables onto the corresponding metal pins. other than the ones supplied. ∙ If required, hang the towel hooks on the stainless-steel ∙ No responsibility is accepted if damage results from bar.
Page 13
Timer Grilling with the core thermometer The timer is used to monitor the grilling time. It can be set ∙ Caution: The core thermometers heat up during use. from 1 min to 23 h 59 mins. Beep signals indicate that the Use suitable protection, eg barbecue gloves.
Page 14
Cleaning and care Guarantee ∙ Ensure that the grill is thoroughly cleaned after use. This product is guaranteed against defects in materials ∙ Before cleaning the grill, ensure it is disconnected from and workmanship for a period of two years from the date the power supply and has completely cooled down.
Page 15
indiquée sur la fiche signalétique. Barbecue-gril sur pieds / Barbecue-gril de table ∙ Examinez régulièrement le cordon pour vous assurer de son parfait état. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les N’utilisez pas l’appareil si le cordon instructions suivantes et conserver ce manuel pour future est endommagé.
Page 16
utilisé avec un programmateur externe jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être ou une télécommande indépendante. ∙ N’utilisez, en aucun cas, du charbon autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et de bois ou tout autre combustible d’avoir plus de 8 ans.
Page 17
∙ L’utilisation d’une rallonge ou d’un enrouleur entraîne Assemblage du chariot une perte de puissance qui peut aussi faire chauffer le ∙ Pour les modèles de gril avec chariot, assemblez le câble. Il est donc nécessaire de dérouler complètement chariot comme indiqué sur le schéma. le câble avant utilisation.
Page 18
Commande rotative Grillades 80-320 °C La commande rotative permet de sélectionner les fonctions Pour faire griller des saucisses, de la volaille, du poisson, ou de les désactiver (mode veille). etc. Pour finir la cuisson des steaks ou les maintenir au Tournez : chaud. Sélectionnez le réglage Fonction/Température/Minuterie. Toute la surface du gril est chauffée. Appuyez - brièvement : ∙...
Page 19
∙ L ’afficheur indique les températures à cœur actuelles Conseil ! respectives. ∙ Pour nettoyer plus facilement la grille, le bac à ∙ Lors de l’utilisation du couvercle pendant la cuisson, les réserve d’eau et ses inserts, vous pouvez utiliser du câbles des thermomètres à sonde doivent être passés bicarbonate.
Page 20
met de netspanning. Staande grill / Tafelgrill ∙ Het snoer moet regelmatig op eventuele beschadiging worden Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende gecontroleerd. Wanneer een instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren beschadiging wordt geconstateerd voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de mag het apparaat niet meer worden gebruiksaanwijzing.
Page 21
gebruik met een externe tijdklok of behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 een apart afstandsbediening systeem. ∙ Onder geen enkele omstandigheid jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten houtskool of andere vaste brandstof of altijd goed weggehouden worden van vloeibare brandstof gebruiken.
Page 22
∙ Het gebruik van een verlengsnoer of snoerhaspel overeenkomstige openingen in de reflectorbak. veroorzaakt verlies van vermogen, mogelijk Montage van het verrijdbare onderstel gecombineerd met een daaropvolgende warmte-opbouw in het snoer. Het is daarom noodzakelijk dat vóór het ∙ De grillmodellen met verrijdbaar onderstel monteren gebruik het snoer helemaal afgewikkeld wordt.
Page 23
Draaiknop Grillen 80-320 °C De draaiknop wordt gebruikt om een functie te selecteren Voor het grillen van grillworsten, gevogelte, vis enz. Voor of voor het uitschakelen (slaap modus). het afwerken of warmhouden van steaks. Draaien: Het hele grilloppervlak wordt verhit. Selecteer de Functie/Temperatuur/Timer instelling.
Page 24
∙ Wanneer de deksel gesloten is tijdens het grillen, ∙ Alle andere delen kunnen met een in water en zeep moeten de kabels van de kernthermometer door de gedoopte doek worden gereinigd, en moeten daarna kabelgeleiders aan weerszijden van de deksel worden goed worden afgedroogd.
Page 25
∙ El cable eléctrico debería examinarse Barbacoa con soporte / Barbacoa de sobremesa con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas que está dañado, no debe utilizar el instrucciones y conserve este manual para cualquier aparato.
Page 26
∙ Nunca, bajo ninguna circunstancia, de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre utilice carbón ni ningún otro se deben mantener fuera del alcance combustible sólido o líquido para que de niños menores de 8 años. funcione la barbacoa. ∙...
Page 27
Montaje del carrito de la barbacoa uso al aire libre y para la potencia indicada (consultar la placa de características). ∙ Para los modelos de barbacoa con carrito, monte el ∙ Precaución: No mueva la barbacoa mientras está carrito tal y como se indica en el diagrama. funcionando.
Page 28
Control giratorio Asar 80-320 °C El control giratorio se utiliza para seleccionar una función o Para asar salchichas, aves, pescado, etc. Para acabar para apagar el aparato (modo sleep). unos filetes o mantenerlos calientes. Giro: Se calienta toda la superficie de la barbacoa. Seleccionar el ajuste Función/Temperatura/Temporizador. ∙ Gire el control giratorio hasta que se ilumine Pulsación - breve: ∙...
Page 29
∙ Si utiliza la tapa durante el asado, los cables del ¡Consejo! termómetro se deben dirigir por las guías del cable en ∙ Para facilitar la limpieza de la rejilla, las piezas de cada lado de la tapa (consulte el diagrama 10). la bandeja reflectora y la bandeja, se puede utilizar ∙...
Page 30
dell’alimentazione corrisponda alla Grill da terra / Grill da tavolo tensione indicata sulla targhetta portadati. Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di ∙ Controllate con regolarità che sul cavo leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle di alimentazione non ci siano tracce per farvi riferimento anche in futuro.
Page 31
∙ Ai bambini non deve essere consentito la sezione Manutenzione e pulizia. ∙ L’apparecchio non è previsto per di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito l’utilizzo con un timer esterno o con di effettuare operazioni di pulizia o un sistema separato di comando a di manutenzione sull’apparecchio a distanza.
Page 32
nessuno possa inciamparci. L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente a che consente il funzionamento dell’apparecchio solo muro se la scatola di collegamento elettrico è stata installata - prima di riempire di acqua il braciere riflettente, correttamente.
Page 33
∙ Collegate l’apparecchio all’alimentazione elettrica. del timer, l’apparecchio si porterà sulla modalità di ∙ L’anello luminoso si accende di luce blu, l’apparecchio sospensione “Sleep” dopo 5 minuti dall’ultimo comando ora è pronto all’uso. inserito, e cioè è spento anche il timer. ∙...
Page 34
∙ Selezionate la funzione e la temperatura di grigliatura ∙ Rimuovete l’elemento riscaldante. Per evitare rischi desiderata. di scosse elettriche, non pulite l’elemento riscaldante ∙ Quando il preriscaldamento è completo e l’anello con acqua e non immergetelo in acqua. La scatola del luminoso si illumina di luce fissa, sistemate gli alimenti.
Page 35
ved ledningen, må apparatet ikke Elektrisk grill med stativ / bordgrill længere benyttes. ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning sikkerhedsbestemmelserne, skal læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reparation af dette elektriske apparat reference.
Page 36
∙ Dæk aldrig grillristen med stanniol, ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. grilltallerkener eller andre ting, da den kvælning. deraf følgende overophedning kan ∙ Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl.
Page 37
∙ Opbevar aldrig grillen udendørs eller på steder hvor den ∙ Håndklædekrogene kan hænges på den rustfri kan blive udsat for store temperaturforskelle eller høj stålstangen, hvis man ønsker det. ∙ Sørg for, at grillvognen er stabil. Kontroller fugtighed. ∙ Grillen må ikke bruges med andre kernetermometre end regelmæssigt at skruerne er fastspændte.
Page 38
Timer Grillning med kernetermometeret Timeren bruges til at overvåge tilberedningstiden. Den kan ∙ Advarsel: Kernetermometrene opvarmes under brug. indstilles fra 1 min til 23 t 59 min. Bip-signaler indikerer, at Brug passende beskyttelse, f.eks. grillhandsker. tilberedningstiden er gået; varmeelementet forbliver tændt. ∙...
Page 39
Rengøring og vedligehold ∙ Sørg altid for at rengøre grillen grundigt efter brug. ∙ Sørg altid for at stikket er taget ud af stikkontakten og at grillen har kølet fuldstændigt af inden den rengøres. ∙ Brug aldrig grydesvampe af metal eller skurepulver til rengøring af grillen.
Page 40
användas. Grill med stomme/ Bordsgrill ∙ För att undvika risker och för att uppfylla säkerhetskraven, får Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna reparationer av denna elektriska bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. apparat eller dess elsladd endast Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner.
Page 41
överhettning som kan åstadkomma ∙ Placera inte grillen nära en vägg eller i en vrå och se till att det inte finns lättantändliga material i närheten. allvarliga skador på grillen. ∙ Kom ihåg att livsmedel som innehåller mycket fett ∙ P å reflektorbrickan kan du hälla max eller vätska lätt kan antändas; fyll därför alltid reflektorbrickan med vatten före användning.
Page 42
Innan grillen används första gången Varning: ∙ Avlägsna apparatens förpackningsmaterial och ∙ Överskrid inte den maximala vikten 3 kg på klistermärken. sidoborden och 20 kg på förvaringsgallret. ∙ R engör grillgallret, reflektorbrickan och brickinsatserna ∙ O m du måste flytta grillen tar du bort bordet på med varmt vatten och diskmedel; torka dem torra hjulens motsatta sida och tar tag i stommen.
Page 43
Timer Grillning med termometer Timern används för att kontrollera grillningstiden. Den kan ∙ Varning: Termometrarna blir varma vid användningen. ställas in från 1 minut till 23 h 59 min. Pipsignaler indikerar Var försiktig och använd t ex grillhandskar. att tiden har nått sitt slut; värmeelementet förblir påkopplat. ∙...
Page 44
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 45
johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää Jalkagrilli / pöytägrilli käyttää. ∙ Vaarojen välttämiseksi ja Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja turvallisuusvaatimusten säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat noudattamiseksi ainoastaan käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. valmistajan huoltopalvelu saa Osat korjata tämän sähkölaitteen ja...
Page 46
∙ Varoitus: Älä peitä grilliritilää ∙ Varoitus: Pidä lapset poissa pakkausmateriaalien luota potentiaalisen vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai vuoksi. muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva ∙ Ennen käyttöä laite ja mahdolliset lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä kuumuus voi vahingoittaa grilliä.
Page 47
Ennen ensimmäistä käyttöä Varoitus: ∙ Poista laitteesta pakkausmateriaali ja tarrat. ∙ Paino ei saa ylittää sivupöydillä 3 kg:aa eikä ∙ Puhdista grilliritilä, kaukalo ja kaukalon päällysosat säilytyshyllyllä 20 kg:aa. kuumassa saippuavedessä; pyyhi ne sitten kauttaaltaan ∙ Jos grilliä täytyy siirtää, irrota pöytä vastakkaiselta kuiviksi.
Page 48
Ajastin Grillaus ”tehostusalue” 330-500 °C Ajastimella valvotaan grillausaikaa. Se voidaan asettaa Pihvien ruskistamiseen tai kevyeen grillaukseen. ajalle 1 min - 23 h 59 min. Merkkiäänet ilmaisevat, että Tehostusalue sijaitsee oikealla; vasen puoli kuumenee käyttöaika on kulunut umpeen; lämmityselementti jää 320 °C saakka. kytketyksi päälle.
Page 49
Laitteen puhdistus ja hoito hankkijalla on. ∙ Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla käytön jälkeen. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa ∙ Varmista ennen puhdistusta, että grilli on irrotettu Maahantuoja: virtalähteestä ja että se on kunnolla jäähtynyt.
Page 50
∙ O cabo de alimentação deve ser Grelhador com suporte / Grelhador de mesa regularmente examinado para deteção de quaisquer sinais de danos. No Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as instruções caso de encontrar quaisquer danos, seguintes e guarde este manual para consulta futura.
Page 51
∙ Não deve permitir que as tarefas externo ou de um sistema de controlo de limpeza e manutenção sejam remoto separado. ∙ Em nenhuma circunstância use efetuadas por crianças, a menos que estas sejam supervisionadas e carvão ou qualquer outro combustível tenham pelo menos 8 anos de idade.
Page 52
∙ A utilização de uma extensão elétrica ou de um Montagem do carrinho de grelhador enrolador causa uma perda de potência, possivelmente ∙ Para modelos de grelhador com carrinho de grelhador, combinada com uma subsequente acumulação de calor monte o carrinho conforme mostrado no esquema: no cabo.
Page 53
Comando rotativo Grelhagem a 80-320 °C O comando rotativo serve para selecionar as funções ou Para grelhar salsichas, aves, peixes, etc. Para terminar desligar (modo de suspensão). bifes ou mantê-los quentes. Rodar: Toda a superfície da grelha é aquecida. Seleciona a Função/Temperatura/Temporizador. ∙...
Page 54
Caso necessite de usufruir da sua arrefecer após a grelhagem. garantia, contacte o comerciante diretamente. Além disso, a SEVERIN concede uma garantia de 2 anos com efeito Limpeza e manutenção a partir da data da compra do produto. Neste período, ∙...
Page 55
sieciowe zgadza się z napięciem Grill stojący / Grill stołowy podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać ∙ N ależy regularnie sprawdzać, się z poniższą instrukcją, którą należy zachować do czy przewód przyłączeniowy nie późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą jest uszkodzony. W przypadku instrukcją. jakiegokolwiek uszkodzenia przewodu, Zestaw należy natychmiast zaprzestać Kratka grilla używania urządzenia. 2. Element grzejny z puszka przyłączowa 3. Pokrętło z wyświetlaczem i podświetlanym kółkiem ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, 4. Przewód zasilający z wtyczką...
Page 56
na temat czyszczenia urządzenia zagrożeń i wymaganych środków ostrożności. znajdują się w punkcie Czyszczenie i ∙ N ie dopuszczać do używania konserwacja. ∙ U rządzenie nie jest przystosowane urządzenia jako zabawki przez dzieci. ∙ N ie wolno pozwalać dzieciom do bycia uruchamianym przy użyciu zewnętrznego czasomierza na wykonywanie jakichkolwiek lub odrębnego systemu zdalnego prac związanych bezpośrednio sterowania. z konserwacją lub czyszczeniem ∙ W żadnym wypadku nie stosować urządzenia, a jeżeli już, to dziecko musi mieć co najmniej 8 lat i być węgla drzewnego lub innego stałego nadzorowane przez osobę dorosłą. bądź ciekłego paliwa. ∙...
Page 57
∙ N ależy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał Montaż grilla żadnych gorących elementów. ∙ Z montować grill w sposób pokazany na ilustracjach: ∙ Poprowadzić przewód w taki sposób, aby nikt nie mógł ∙ Na obudowie grilla umieścić tackę odblaskową. się o niego potknąć. ∙ Ostrzeżenie: Nałożyć nakładki na tackę odblaskową ∙ Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka każdorazowo: w taki sposób, aby każda zakryła cztery wypukłości. - przed przystąpieniem do wlewania wody do tacki ∙...
Page 58
czasomierz zostanie wyłączony. Porada! ∙ J eżeli czasomierz jest ustawiany przy wyłączonym Podczas grillowania wodę w tacce odblaskowej elemencie grzejnym, będzie odliczać do momentu należy regularnie i odpowiednio wcześnie uzupełniać. upłynięcia ustawionego czasu i wówczas urządzenie Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do dolewania wody przełączy się na tryb uśpienia. zawsze należy najpierw odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Grillowanie 80-320 °C ∙ P odłączyć urządzenie do zasilania. Do grillowania kiełbas, drobiu, ryb itp. Do wykańczania lub ∙ Z aświeci się niebieskie podświetlane kółko i urządzenie utrzymywania temperatury steków. jest gotowe do pracy. Podgrzewana jest cała powierzchnia grilla. ∙ O bracać pokrętło, aż się podświetli Pokrętło ∙ N acisnąć krótko pokrętło i przekręcić, aby wybrać Pokrętło służy do wyboru funkcji oraz wyłączenia (tryb żądaną temperaturę. Potwierdzić krótkim naciśnięciem.
Page 59
naczyń, po czym należy je dokładnie wysuszyć suchą rdzenia albo . Potwierdzić krótkim naciśnięciem. ściereczką. ∙ N a wyświetlaczu pokaże się temperatura odczytywana przez dany termometr rdzeniowy. Porada! ∙ Jeżeli podczas grillowania używana jest pokrywa, kable ∙ Aby ułatwić sobie wyczyszczenie półki kratkowej, termometru rdzeniowego powinny znajdować się w nakładek na tackę odblaskową i samej tacki, można przeznaczonych dla nich prowadnicach, po jednej lub użyć proszku do pieczenia. Wymieszać proszek drugiej stronie pokrywy (zob. ilustracja 10). do pieczenia z wodą, wetrzeć pastę w miejsca ∙ Kiedy temperatura odczytywana przez jeden z szczególnie zabrudzone i zostawić na jakiś czas.
Page 60
∙ Β εβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού Επιδαπέδια ψησταριά / Επιτραπέζια ψησταριά ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει με αυτή που αναγράφεται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά στη συσκευή. τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν ∙ Θ α πρέπει να εξετάζετε τακτικά το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις ηλεκτρικό καλώδιο για τυχόν ενδείξεις οδηγίες. βλάβης. Σε περίπτωση που βρεθεί Τα μέρη της συσκευής τέτοια βλάβη, δεν θα πρέπει να 1. Σχάρα, 2 τεμάχια χρησιμοποιείτε πλέον τη συσκευή. 2. Θερμαντικό στοιχείο με ηλεκτρικό κουτί 3. Περιστροφικός διακόπτης με ένδειξη και φωτεινό ∙ Γ ια να αποφεύγετε κινδύνους, και να δακτύλιο...
Page 61
δίσκου με ζεστό σαπουνόνερο, ή σε και γνώσεις, με την προϋπόθεση πλυντήριο πιάτων. Για αναλυτικές ότι επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί πληροφορίες για τον καθαρισμό οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και κατανοούν πλήρως της συσκευής, ανατρέξτε στην όλους τους εμπλεκόμενους κίνδυνους παράγραφο «Καθαρισμός και και προφυλάξεις για την ασφάλεια. φροντίδα». ∙ Τ α παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία με εξωτερικό να παίζουν με τη συσκευή. ∙ Δ εν πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο σύστημα. να εκτελούν οποιαδήποτε εργασία ∙ Σ ε καμία περίπτωση, μη καθαρισμού ή συντήρησης στη χρησιμοποιείτε κάρβουνα ή άλλο συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται και είναι τουλάχιστον 8 ετών. στερεό ή υγρό καύσιμο για τη ∙ Κ ρατήστε πάντα τη συσκευή και το λειτουργία της ψησταριάς.
Page 62
∙ Πριν χρησιμοποιήσετε τη σχάρα, να ελέγχετε πάντα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ότι το θερμαντικό στοιχείο έχει τοποθετηθεί σωστά ∙ Α φαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα μέσα στο περίβλημα και τον αντανακλαστικό δίσκο. αυτοκόλλητα από τη συσκευή. ∙ Η ψησταριά πρέπει να επιτηρείτε πάντοτε κατά τη ∙...
Page 63
∙ Σύρετε τον άξονα ροδών μέσα από τα ανοίγματα Περιστροφικός διακόπτης - φωτεινός δακτύλιος στα υποστηρίγματα και τοποθετήστε τις ρόδες. Ο φωτεινός δακτύλιος υποδεικνύει τον τρέχοντα τρόπο Ασφαλίστε κάθε ρόδα με μία κοπίλια και εφαρμόστε λειτουργίας: τα καλύμματα ροδών. Δεν είναι αναμμένος: ∙ Προσαρμόστε τα πλαϊνά τραπεζάκια στους Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση ύπνου. αντίστοιχους μεταλλικούς πείρους. Μπλε: ∙ Εάν απαιτείται, κρεμάστε τα άγκιστρα για πετσέτες Η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής. επάνω στη ράβδο ανοξείδωτου χάλυβα. Αναβοσβήνει: ∙ Βεβαιωθείτε ότι το καρότσι σχάρας είναι σταθερό. Να Η σχάρα δεν έχει φτάσει ακόμη την επιλεγμένη ελέγχετε τακτικά τις βίδες για σταθερή σύνδεση. θερμοκρασία. Η μονάδα θερμαίνεται ή ψύχεται. ∙ Τοποθετήστε τη συναρμολογημένη σχάρα στο πάνω Σταθερά αναμμένος: μέρος. Έχει επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Πορτοκαλί: Προσοχή: Ψήσιμο 80-320 °C ∙ Μην ξεπερνάτε μέγιστο φορτίο 3 κιλών στα πλαϊνά Κόκκινο: τραπεζάκια και 20 κιλών στη σχάρα αποθήκευσης. Ζώνη ενίσχυσης 330-500 °C ∙...
Page 64
Ψήσιμο 80-320 °C Ψήσιμο με το θερμόμετρο ακίδας Για το ψήσιμο λουκάνικων, πουλερικών, ψαριού, κτλ. Για ∙ Προσοχή: Τα θερμόμετρα ακίδας θερμαίνονται το τελείωμα μπριζολών ή για τη διατήρηση των μπριζολών πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Χρησιμοποιήστε ζεστών. κατάλληλη προστασία, π.χ. γάντια για ψήσιμο. Θερμαίνεται ολόκληρη η επιφάνεια σχάρας. ∙ Προσαρμόστε τα βύσματα θερμόμετρου στις υποδοχές ∙ Γ υρίστε τον περιστροφικό διακόπτη μέχρι να ανάψει το στην κάτω αριστερή γωνία του ηλεκτρικού κουτιού . Για να αποφευχθεί η απενεργοποίηση της συσκευής, ∙ Π ατήστε σύντομα τον περιστροφικό διακόπτη βεβαιωθείτε ότι το κουτί δεν σηκώνεται και παραμένει και γυρίστε τον για να επιλέξετε την επιθυμητή σωστά συνδεδεμένο. θερμοκρασία. Πατήστε σύντομα για επιβεβαίωση. ∙ Ε πιλέξτε την επιθυμητή λειτουργία ψησίματος και ∙ Ο δακτύλιος αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί θερμοκρασία.
Page 65
Καθαρισμός και φροντίδα Εγγύηση ∙ Β εβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά την ψησταριά Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία περίοδο δύο ετών μετά από τη χρήση. από την ηµέρα της αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά ∙ Π ριν καθαρίσετε την ψησταριά, βεβαιωθείτε ότι είναι και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και µόνο αποσυνδεδεμένη από το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι έχει αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί σύµφωνα µε τις οδηγίες κρυώσει εντελώς. χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί ∙ Μ η χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη καθαρισμού ή από µη ειδικευµένα άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας σκληρά απορρυπαντικά. κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν επηρεάζει τα ∙ Βγάλτε τη σχάρα και καθαρίστε την σε πλυντήριο νοµοθετηµένα δικαιώµατά σας, ούτε οποιοδήποτε πιάτων ή με ζεστό σαπουνόνερο. Για να αφαιρέσετε νόµιµο δικαίωµα έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε επίμονα υπολείμματα τροφίμων, μπορείτε να την την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει την αγορά αφήσετε μέσα σε νερό για κάποιο χρονικό διάστημα. αγαθών. ∙ Α φαιρέστε το θερμαντικό στοιχείο. Προκειμένου να Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές φθορές ούτε τα...
Page 66
Kundendienst Ausland Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Espana Fax: 046 94 83663 Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Severin Electrodomésticos España S.L. Web: www.bluestone.ie C.C. ‘Las Higueras’ Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Plaza Miguel de Cervantes s/n Italia Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1-0 45217 UGENA Fax:.
Page 67
Tel.: +662 254 81 008 St. Prvomajska BB E-Mail: askverasu@verasu.com Polska 1000-Skopje MACEDONIA Severin Polska Sp.z o.o. Tunisie E-Mail: servis@agrotehna.com.mk E-Mail: reklamacje@severin.pl Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 54, rue du Mercure Fax : +389 2 24 63 270...
Need help?
Do you have a question about the PG 8106 and is the answer not in the manual?
Questions and answers