Summary of Contents for Moments of Glass CELINE DK72
Page 1
CELINE Duschkabine | Shower Enclosure | Cabina de Ducha | Cabine de Douche | Box Doccia | Cabina de Duche DK72 | DK73 DE - Sicherheit zuerst | Zwei-Personen-Montage | Achtung Glas | Sicherheitsschuhe tragen | Schutzbrille tragen | Schutzhandschuhe tragen | Decken Sie die Duschwanne ab | Vorsicht vor elektrischen Leitungen | Seien Sie vorsichtig mit der Wasserleitung.
Page 2
Warnhinweise | Warnings | Advertencias | Avvertenze | Avertissements | Advertências DE - WICHTIG EN - IMPORTANT ES - IMPORTANTE Bei dieser Aufbauanleitung handelt sich es um These assembly instructions are an assembly ¡Estas instrucciones de montaje son una simple eine Aufbauempfehlung! recommendation! recomendación para la instalación!
Page 3
Werkzeuge | Tools | Herramientas | Outils | Utensili | Ferramentas DE - Inbusschlüssel | Bohrer Ø3,2 mm | Bleistift | X-akt | Schraubendreher | Gummihammer | Bohrmaschine und Bohrer Ø6 mm | Silikonpistole | Stufe | Maßband | Senklot. EN - Allen key | Drill Ø3.2 mm | Pencil | X-act | Screwdriver | Rubber hammer | Drill and drill bit Ø6 mm | Silicone Gun | Level | Tape measure | Plumb line.
Page 5
DE - Messen und markieren Sie anhand der Tabelle auf der vorherigen Seite (Spalten L1 und L2) den Abstand von der Ecke zu den Bohrlöchern. EN - Using the table on the previous page (columns L1 and L2), measure and mark the distance from the corner to the drill holes.
Page 6
ø 6mm DE - Bohren Sie die vorab markierten Bohrpunkte, benutzen sie hierbei, wie auf der Zeichnung, den Bohraufsatz (Ø6mm). 30mm EN - Drill the previously marked drilling points using the drill bit (Ø6mm), as shown in the drawing. ES -Perfore los puntos de perforación previamente marcados con la broca (Ø6mm), como se ilustra en el dibujo.
Page 7
DE - Bringen Sie zwischen den Bohrlöchern eine Silikonfuge wie abgebildet an. Bitte beachten Sie dabei die Pro lhöhe, damit das Silikon vollständig bedeckt wird. EN - Apply silicone between the drilled holes as illustrated. Pay attention to the height of the wall pro le so that the silicone does not exceed its height. ES - Aplique un sellador de silicona entre los agujeros de perforación como se muestra.
Page 8
DE - Schieben Sie die Türscheibe (B) in das Wandpro l (A) Achtung: Bei satinierten sowie teilsatinierten Gläsern, gibt es eine raue sowie eine glatte Seite. Wir empfehlen die raue Seite nach außen zu montieren. EN - Insert the glass door (B) into the wall pro le (A). Caution: Frost or middle frost glass has a rough side and a smooth side.
Page 9
DE - Befestigen Sie nun die Türscheibe (C) an die Scharniere (H) indem sie diese verschrauben. EN - Now place the glass door (C) between the hinges (H) and screw them together. ES - Ahora coloque la puerta de vidrio (C) entre las bisagras (H) y atorníllelas. FR - Placez maintenant la porte vitrée (C) entre les charnières (H) et vissez-les ensemble.
Page 10
DE - Montieren Sie den Gri (I) an die Türscheibe (C) EN - Screw the handle (I) onto the glass door (C) ES - Atornille la manija (I) en la puerta de vidrio (C) IT - Vissez la poignée (I) sur la porte vitrée (C) FR - Montez la poignée (I) sur la vitre de la porte (C).
Page 11
DE - Verschrauben Sie die Scharniere (H) an die hintere Scheibe (B), wie in der Detailzeichnung angezeigt ist. EN - Screw the hinges (H) to the glass wall panel (B) as shown in the detailed drawing. ES - Atornille las bisagras (H) al panel de pared de vidrio (B) como se muestra en el dibujo detallado.
Page 12
DE - Schieben Sie die Magnetdichtung (E) auf die Türscheibe (C). EN - Insert the magnetic seal (E) onto the door glass (C). ES - Deslice el sello magnético (E) sobre el vidrio de la puerta (C). FR - Insérez le joint magnétique (E) sur la vitre de la porte (C). IT - Inserire la guarnizione magnetica (E) sul vetro della porta (C).
Page 13
DE - Sie können das Innenpro l (B) im Wandpro l (A) auf die von Ihnen benötigte Breite ausrichten. Durch Vor- oder Zurückschiebender linken bzw. rechten Seite, können Sie den Verstellbereich von 15 mm nutzen. Prüfen Sie mithilfe einer Wasserwaage, ob die Scheiben waagerecht ausgerichtet sind. EN - You can align the inner pro le (B) in the wall pro le (A) to the width you need.
Page 14
DE - Verwenden Sie die Kunststo scheibe (O) zwischen der Schraube (1) und dem Wandpro l, decken Sie die Schraube wie abgebildet mit der Kunststo kappe (P) ab. EN - Use the plastic washer (O) between the screw (1) and the wall pro le, cover the screw with the plastic cap (P) as illustrated.
Page 15
DE - Verwenden Sie die Kunststo scheibe (O) zwischen der Schraube (1) und dem Wandpro l, decken Sie die Schraube wie abgebildet mit der Kunststo kappe (P) ab. EN - Use the plastic washer (O) between the screw (1) and the wall pro le, cover the screw with the plastic cap (P) as illustrated.
Page 16
DE - Markieren Sie den Bohrpunkt für die Wandhalterung (J) der Haltestange. J+L+N Bohren Sie anschließend den vorab markierten Bohrpunkt und schieben Sie den Dübel (J2) hinein. Verschrauben Sie die Wandhalterung mit den beigefügten Schrauben (J1). EN - Mark the drilling point for the handrail wall bracket (J). Then drill the previously marked drilling point and push in the wall plug (J2).
Page 17
DE - Legen Sie die Haltestange (N) an die Halterungen (J+ L) und verschrauben diese mit den beigefügten Schrauben (K). EN - Place the support bar (N) on the brackets (J+L) and screw them together with the enclosed screws (K). ES - Coloque la barra de soporte (N) en los soportes (J+L) y atorníllelos con los tornillos adjuntos (K).
Page 18
DE - Setzen Sie das Gummi U-Pro l (M) auf die gewünschte Position am Wandglas. Schieben Sie nun die Haltevorrichtung (L) auf das Gummi U-Pro l (M). EN - Fold the protective rubber (M) in a U shape and place it in the desired position on the glass panel.
Page 19
DE - Setzen Sie die Foliendichtungsrinne (D) bündig mit der Oberseite in die Gläser (B und C) ein. Schneiden Sie die Faltdichtung (D), nur die Scharnierlaschen des Türglases (C) in einem 90º-Winkel ab, wie gezeigt. EN- Insert the folio sealing gutter (D) into the glasses (B and C) ush with the top.
Page 20
DE - Schieben Sie das Verbindungsstück (Q) der Bodenleiste (I) an die xierte Scheiben an und verkleben Sie diese mit Silikon. Anschließend befestigen Sie die Bodenleisten (G) mit Silikon und setzen Sie diese mit der Schräge nach innen gerichtet unter das Verbindungsstück (Q) an. Alternativ, besteht die Möglichkeit die Verbindungsstücke zusätzlich zu verschrauben und am Boden zu befestigen.
Page 21
DE - Abschließend setzen Sie die Eckverbindung (S) an die Bodenleisten (G an und verkleben diese mit Silikon. Entfernen Sie überschüssiges Silikon mit einem feuchten Tuch. EN - Apply silicone under the connector (S) and place it on top of the bars (G). Stick them together with silicone to make a connection.
Page 22
DE - Setzen Sie die Abdeckkappe (T) oben auf die Pro le und kürzen dieses wie von Ihnen benötigt. Achten Sie darauf, dass die Pro le abgedeckt sind. EN - Place the cover cap (T) on top of the pro le and shorten it as required.
Page 23
31.1 ø 6mm BACK TO STEP 33 FR - Procédez comme aux étapes 31 + 32. Vous pouvez maintenant DE - Verfahren Sie hier wie die Schritte 31 + 32. Sie können die également visser les pièces de raccordement ensemble. Pour ce faire, percez Verbindungsstücke nun zusätzlich verschrauben.
Need help?
Do you have a question about the CELINE DK72 and is the answer not in the manual?
Questions and answers