Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ultrasilencer™
EN
TW
IND
CH
KOR
MAL
VIET
THAI
Instruction book
使用指南
Buku petunjuk penggunaan
用户手冊
사용자 설명서
Buku petunjuk
Tài liệu hướng dẫn sử dụng
ค ู ่ ม ื อ ผ ู ้ ใ ช

Advertisement

loading

Summary of Contents for Electrolux ultrasilencer ZUS3950P

  • Page 1 ultrasilencer™ Instruction book 使用指南 Buku petunjuk penggunaan 用户手冊 사용자 설명서 Buku petunjuk VIET Tài liệu hướng dẫn sử dụng ค ู ่ ม ื อ ผ ู ้ ใ ช THAI...
  • Page 3 • Chú ý đặc biệt đến chương Lời khuyên về an toàn. * อุ ป กรณ์ เ สริ ม อ�จแตกต่ � งกั น ไปต�มรุ ่ น ขอให้ ส นุ ก กั บ ก�รใช้ Electrolux UltraSilencer! * Phụ kiện có thể khác nhau theo từng model.
  • Page 4 WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush • Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord. in which parts may become entrapped. Please use All servicing and repairs must be performed by an them with caution and only on intended surfaces. authorized Electrolux service centre. Store the vacuum Please turn the vacuum cleaner off before removing cleaner in a dry place. entrapped parts or cleaning the brush. Consumer information and sustainability policy Children should be supervised to ensure that they Electrolux declines all responsibility for all damages do not play with the appliance.
  • Page 5 化者,或是經驗與使用知識缺乏者,在負責其安 乾燥之處。 全的人員在旁看護或指示本機的使用方法,並讓 消費者資訊與永續性政策 他們了解可能之危險的情況下,方可使用本機。 若因不當使用本機或將其改造而造成的損 警告:Turbo 吸頭 * 採用零件可能會卡入其中的旋 害,Electrolux 概不負任何責任。如需保固與消 轉式毛刷。請小心使用此毛刷,而且只能用於指 費者連絡方式的更多細節,請參閱包裝內的保固 定的表面。在移除卡住的零件或清潔此毛刷前, 手冊。 請先關閉吸塵器的電源。 若您對於此吸塵器或操作說明手冊有任何意見, 請監督兒童確保他們不會把玩本機。 可至官網www .electrolux .com。 若無大人在旁監督,勿讓孩童進行清潔及維護。 永續性政策 在清潔或維護本機之前,務必先將插頭自電源插 此產品在設計時便已考慮環保因素。所有的塑膠 座拔下。 零件皆印有回收標示。 不可在沒有濾網的情況下使用此吸塵器。 如需詳細資訊,請至我們的網站: 注意 www .electrolux .com包裝材料符合環保並可回收 本機包含電氣接頭: 使用。 • 不可以吸除任何液體 • 不可以浸在任何液體中清洗 • 應定期檢查軟管,若損壞,絕對不可使用。...
  • Page 6 • Jangan sekali-kali menarik atau mengangkat Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan pembersih vakum melalui kordnya. bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas Semua kerja-kerja servis dan pembaikan mestilah tersebut. dijalankan oleh pusat servis Electrolux yang bertauliah. Pembersihan dan penyelenggaraan tidak sepatutnya Simpan pembersih vakum di tempat yang kering. dilakukan oleh kanak-kanak tanpa penyeliaan. Maklumat pengguna dan dasar kemampanan Sentiasa cabut palam daripada sesalur sebelum Electrolux menafikan semua tanggungjawab untuk membersihkan atau menyelenggarakan perkakas. semua kerosakan yang timbul daripada mana-mana...
  • Page 7 前,首先请关闭吸尘器的电源。 费者联系方式的更多详细信息,请参见包装中的 《维修服务指南》。 应对儿童施加看管,确保他们不将本器具作为玩 具。 如有关于吸尘器或“操作说明”手册方面的任何 意见,请参见我们的网站:www.electrolux.com 清洁和维护不应由儿童在无人监督的情况下完 成。 可持续性政策 本产品在设计时融入了环保理念。所有塑料部件 清洁或维护本器具时,务必断开插头与主电源的 均进行了标识以便于回收。 连接。 有关详情,请参见我们的网站: 切勿在未安装过滤器的情况下使用吸尘器。 www.electrolux.com 包装材料采用了环保材 小心 料,可回收利用。 本器具内含电气连接: • 切勿吸取任何液体 • 切勿将其浸没在任何液体中进行清洁 • 应定期检查软管,如有损坏,不得使用。 违反上述要求可能导致电机严重损伤,此后果不 在保修范围之内。 本吸尘器仅供家庭使用。 切勿在以下情况下使用吸尘器 • 靠近易燃气体等 • 在锋利的物体上 • 在热或冷的炭渣、未熄灭的烟蒂等污物之上 • 在细粉尘(例如石膏粉、水泥、面粉)之上。 电源线防范措施...
  • Page 8 • 코드로 진공 청소기를 잡아 당기거나 들어 어린이는 성인의 감독 없이 제품을 청소하거나 올리지 마십시오. 유지보수해서는 안 됩니다. 모든 서비스와 수리는 공식 Electrolux 서비스 제품을 청소 또는 유지보수하기 전에는 항상 센터에서 받으셔야 합니다.본 진공 청소기는 플러그에서 전원을 빼 놓으십시오. 건조한 환경에서 보관하십시오.
  • Page 9 • Jangan sekali-kali menarik atau mengangkat yang terperangkap atau membersihkan berus. pembersih vakum melalui kordnya. Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan Semua kerja-kerja servis dan pembaikan mestilah bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas dijalankan oleh pusat servis Electrolux yang tersebut. bertauliah.Simpan pembersih vakum di tempat yang Pembersihan dan penyelenggaraan tidak kering. sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak tanpa Maklumat pengguna dan dasar kemampanan penyeliaan. Electrolux menafikan semua tanggungjawab untuk Sentiasa cabut palam daripada sesalur sebelum semua kerosakan yang timbul daripada mana-mana membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
  • Page 10 • Nếu dây bị hỏng, chỉ có trung tâm dịch vụ được CẢNH BÁO: Các vòi hút tuabin* có chổi xoay ủy quyền của Electrolux mới được thay thế dây mà các bộ phận có thể bị mắc vào.Vui lòng sử...
  • Page 11 คำ า เตื อ น: หั ว เป่ � เทอร์ โ บ* มี แ ปรงหมุ น ซึ ่ ง อ�จทำ � ให้ Electrolux ที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ �ตเพื ่ อ ป้ อ งกั น อั น ตร�ยที ่ อ �จ...
  • Page 12 24. * 25. * 26. *...
  • Page 13 Content 13 13 Description of your ultrasilencer™ ultrasilencer™ 產品說明 Penerangan tentang ultrasilencer™ anda 1 顯示器 (適用類型請見後方說明) 1 Display (see the specified versions later) 1 Paparan (lihat versi yang dikhususkan kemudian) 2 排氣濾網蓋 2 Exhaust filter lid 2 Penutup penapis ekzos 3 排氣濾網 3 Exhaust filter 3 Penapis ekzos 4 Parking slot 4 停置插槽 4 Slot parkir 5 Power cord 5 電源線 5 Kord kuasa 6 Motor filter 6 馬達濾網...
  • Page 14 14 14 How to use the vacuum cleaner Click 1. Open the dust compartment cover. 2. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons 3. Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to and pull the hose out). Insert the hose into the hose Check that the s-bag® is in place. remove it, press the lock button and pull the nozzle handle until the catches click to engage (press the off ). catches to release the hose). 1 . 打開集塵室上蓋。 2 . 插入軟管 (若要移除它,壓下鎖定按鈕並將軟管向外 3 . 將伸縮管接上地板吸嘴 檢查確認 s-bag® 集塵袋已安裝就位。...
  • Page 15 15 15 Click 4. Attach the telescopic tube to the hose handle Adjust the telescopic tube by holding the lock with 6. Pull out the power cord and plug it into the mains. (to remove it, press the lock button and pull one hand and pulling the handle with the other hand. the hose handle out). 4 . 將伸縮管接上軟管握把 5 . 一隻手握住此鎖,另一隻手拉動握把,以調整伸縮管。 6 . 拉出電源線並將它插入電源插座。 (若要移除伸縮管,壓下鎖定按鈕並將...
  • Page 16 16 16 How to use the vacuum cleaner 7. Switch on/off the vacuum cleaner by pushing the 8. Models with remote control can also be operated by Adjust suction power. (depending on model). a.Use the suction ON/OFF button. control on the handle to quickly reduce the airflow. b.Use the the ON/OFF button on the handle. slider on the cleaner to adjust suction power. c.Use the + or – button on the cleaner to adjust suction power. * 7 . 按下開關按鈕可開啟或關閉吸塵器的電源。 8 . 遙控機型也可利用握把上的開關按鈕來操作。* 9 . 調整吸力。(視機型而定)。a .使用握把上的吸力控制 器來快速降低氣流。b .使用吸塵器上的滑桿來調整吸 力。c .使用吸塵器上的「+」或「–」按鈕來調整吸 力。* 7.
  • Page 17 17 17 10. Adjust suction power. Models with remote control. 11. After vacuuming rewind the cable by pushing the REWIND button.A. To regulate manually press ” – ” button (minimum) or ” + ” button (maximum) 10 . 調整吸力。遙控機型。若要手動調節,壓下「–」 11 . 使用完畢後,按下「回捲」按鈕以回捲纜線。A . 按鈕 (最小) 或「+」按鈕 (最大)* 10. Laraskan kuasa sedutan.Model dengan kawalan 11. Selepas memvakum gulung semula kabel dengan jauh.Untuk mengawal atur secara manual menekan butang REWIND.A.
  • Page 18 Tips on how to get the best results FILTER S-BAG REMOTE CONTROL See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN ; 5 = MAX) B. Follow the numbers for optimal performance. 請見下方的參考數字以得知最理想的效能。(1 表示最小;5 表示最大) B . 請遵循這些數字,以獲得最理想的效能。 Lihat nombor rujukan di bawah untuk mendapatkan prestasi optimum. (1 = MIN ; 5 = MAKS) B. Ikuti nombor untuk prestasi optimum. 请参阅下面的参考数值,找到最佳性能所需的数值。(1 = 最小;5 = 最大) B . 采用相应数值以达到最佳性能。 다음의 참조 번호를 보고 최적의 흡입력을 확인하십시오. (1 = 최소, 5 = 최대) 최적의 성능에 해당하는 숫자로 흡입력을 조절하십시오. Lihat nombor rujukan di bawah untuk mendapatkan prestasi optimum.(1 = MIN ; 5 = MAKS) B. Ikuti nombor untuk prestasi optimum.
  • Page 19 >15mm...
  • Page 20 20 20 Tips on how to get the best results 1. A practical parking position (and at the same time, a back saving feature) when you pause during cleaning. 2. A parking position which makes it easy to carry and store the vacuum cleaner. 1 . 這種收納方式在暫停清潔時很有用 (同時能節省後方空間)。 2 . 這種收納方式方便您提起及存放 吸塵器。 1. Kedudukan parkir yang praktikal (dan pada masa yang sama, ciri . . . penjimatan) apabila anda menjeda semasa pembersihan. 2. Kedudukan parkir yang menjadikannya mudah untuk mengangkat dan menyimpan pembersih vakum. 1 .非常实用的吸尘器存放位置,适用于暂停清洁时存放吸尘器 (同时还可 节省背部空间)。 2 .存放位置使吸尘器的携带和存放更加 轻松。 1. 청소 중 잠시 멈출 때 유용한 보관 위치(및 동시에 후면 보호 기능) 2. 진공 청소기를 쉽게 운반하고 보관할 수 있는 보관...
  • Page 21 Replacing the dust bag 21 21 S-BAG 2. Models with mechanical indicator: 1. Models with digital display: 3. Open the dust compartment cover. 4. Lift out the s-bag® holder. The dust bag, s-bag®, must be replaced Change the dust bag when the s-bag® at the latest when the indicator window indicator is illuminated. * is completely red. Read with the nozzle lifted up. * 1 . 附有數位顯示器的機型:當 s-bag® 2 .附有機械指示燈的機型: 3 .打開集塵室上蓋。 4 .提出 s-bag® 支架。...
  • Page 22 ตั น ) และหลั ง จ�กใช้ ผ งน้ ำ � ย�ทำ � คว�มสะอ�ดพรม ใช้ เ ฉพาะ s-bag® B ใส่ s-bag® ใหม่ โ ดยดั น กระด�ษเข้ � ที ่ ป ล�ยร้ อ งในจุ ด ติ ด ตั ้ ง สั ง เคราะห์ แ ท้ จ าก Electrolux โดยเข้ า ไปที ่ www.s-bag.com...
  • Page 23 Changing the filters 23 23 FILTER 1. Models with digital display: Replace / clean* 2. Models with mechanical suction power the exhaust filter when the “filter” indicator is control: Replace / clean* the exhaust filter at illuminated. every 5th replacement of the dust bag, s-bag® * Washable filters only 1 .附有數位顯示器的機型:當「FILTER」(濾網) 2 .附有吸力調節功能扭的機型:每更換 s-bag® 指示燈亮起時,請更換/清潔*排氣濾網。 集塵袋五次,請更換/清潔*排氣濾網 * 限用水洗式濾網 1. Model dengan paparan digital: Ganti / 2. Model dengan kawalan kuasa sedutan bersihkan* penapis ekzos apabila penunjuk mekanikal:Ganti / bersihkan* penapis ekzos “penapis” bercahaya.
  • Page 24 การทำ า ความสะอาดไส้ ก รองไอเสี ย แบบล้ า งได้ thai ด้ า นล่ า งมื อ จั บ ใช้ เ ฉพาะไส้ ก รองแท้ จ าก Electrolux: สี เ ขี ย ว=ต้ อ งเปลี ่ ย นไส้ ก รองใหม่ (ไส้ ก รองล้ � ง...
  • Page 25 25 25 Note: Do not use cleaning agents and avoid touching the filter surface Let 6. When the filter has been replaced, the 7. If the filter lid comes loose, restore by positioning the filter dry completely (min.12 h In room temperature) before filter lid can be pushed back until the the two hinges at the bottom and push the filter lid putting back ! We recommend to change the the washable filter also at two buttons click in.
  • Page 26 26 26 Replacing the motor filter 1. Replace the motor filter when dirty or after every 5th s-bag®. Push the filter holder down and pull it out. Exchange the filter and close the lid. 1 . 在馬達濾網變髒或每更換 s-bag® 集塵袋五次之後, 更換馬達濾網。向下推動濾網支架,將它拉出來。替 換濾網並蓋上蓋子。 1. Gantikan penapis motor apabila kotor atau selepas setiap s-bag® ke-5. Tekan pemegang penapis ke bawah dan tarik keluar.Tukar penapis dan tutup penutup. 1 . 电机过滤网脏污或每更换 5 次 s-bag® 后,请更换 电机过滤网。按下电机过滤网架并将其拉出。更换过 滤网并合上盖子。 1. 모터 필터는 지저분할 때 또는 s-bag®을 5회 교체할...
  • Page 27 Cleaning AeroPro Silent Nozzles 27 27 1. Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose 2. If the wheels are stuck, clean them by removing the 3. Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in handle to clean the nozzle. wheel cap with a small screwdriver. reverse order. 1 . 將吸嘴從伸縮管斷開。使用軟管握把來清潔吸嘴。 2 . 如果轉輪卡住,請用小型螺絲起子旋下轉輪蓋,然後 3 . 旋鬆轉輪軸,然後清潔所有的零件。以反向順序重新 清潔轉輪。 裝回。 1. Tanggalkan muncung daripada tiub.Gunakan 2. Jika roda tersekat, bersihkannya dengan 3. Buka skru pada paksi roda dan bersihkan semua pemegang hos untuk membersihkan muncung. menanggalkan penutup roda dengan pemutar skru bahagian. Pasang semula dalam aturan songsang. yang kecil. 1 . 将地刷与伸缩管断开。用软管手柄清洁地刷。 2 .
  • Page 28 28 28 Cleaning AeroPro Turbo/ Mini Turbo Nozzles 1. Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. * 1 . 清潔 Turbo 吸頭:(僅限於某些機型) 將吸嘴從吸塵器伸縮管斷開,然後用剪刀剪除 纏住的線絲等物。使用軟管握把來清潔吸嘴。 * 1. Membersihkan muncung Turbo: (model tertentu sahaja) Tanggalkan muncung daripada tiub pembersih vakum dan tanggalkan bebenang yang tersangkut, dll. dengan memotongnya menggunakan gunting.Gunakan pemegang hos untuk membersihkan muncung. * 1 . 清洁风动吸头:(仅限特定型号)将风动吸头从吸尘器伸缩管上卸下,并用剪刀剪掉交 缠的丝线等杂物。用软管手柄清洁吸嘴。 * 1. Turbo 노즐 청소: (특정 모델만 해당) 진공 청소기에서 노즐을 분리하고 얽힌 실 등을 가위로...
  • Page 29 Changing battery in remote handle 29 29 Change battery when light indicator is not 2. Use only batteries type LITHIUM CR2032. Batteries responding when pressing any button. * must be removed from the appliance before it is scrapped and are to be disposed of safely. * 1 . 如果在按下任何按鈕後,指示燈無任何回應,請更 2 . 只能使用 CR2032 鋰電池。在棄置本機之前,必須 換電池。 * 先將電池取出,也必須以安全的方式處置電池。 * 1. Tukar bateri apabila lampu penunjuk tidak memberi 2. Hanya gunakan bateri jenis LITHIUM CR2032.Bateri tindak balas apabila menekan sebarang butang. * mesti dikeluarkan daripada perkakas sebelum ia dibuang dan perlu dilupuskan dengan selamat. * 2 . 只能使用电池型号 LITHIUM CR2032。电池报废 1 . 如果在按下任何按钮后指示灯都没有反应,则需要 更换电池。 * 前,必须将其从器具中拆下,然后对其进行安全地处 置。 * 1.
  • Page 30 The filter indicator light is illuminated (only at specific models) 濾網指示燈已亮起 (僅限於特定機型) • Change the exhaust filter • 更換排氣濾網 The cleaner stops 吸塵器停止運作 The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle, tube 吸塵器可能過熱。請中斷吸塵器的電源;檢查吸嘴、伸縮管或軟管是否阻塞。讓吸塵 or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it in again. 器冷卻 30 分鐘,然後再次插上插頭。 If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre. 若吸塵器仍舊無法運作,請聯絡授權的 Electrolux 服務中心。 Clearing the hose 清潔軟管 Clear the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been 以「擠壓」的方式清潔軟管。但請務必小心,以防 caused by glass or needles caught inside the hose. 卡在軟管內的玻璃或針頭造成阻塞。 Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. 備註:保固並不涵蓋因清潔軟管而對軟管造成的任何損壞。...
  • Page 31 Nếu máy vẫn không làm việc, hãy liên hệ trung tâm dịch vụ được ủy quyền của ห�กเครื ่ อ งยั ง ไม่ ท ำ � ง�น ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก �รที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ �ตจ�ก Electrolux Electrolux.
  • Page 32 제품 또는 포장 박스의 표시는 이 제품을 일반 가정용 The symbol on the product or on its packaging 폐기물로 처리해서는 안됨을 indicates that this product may not be treated as household 나타냅니다. 이러한 제품은 전기 또는 전자 waste. Instead it shall be handed over to the applicable 제품의 재활용 수거 센터로 인도해야 합니다. collection point for the recycling of electrical and electronic 이 제품의 올바른 폐기는 부적합한 폐기물 equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, 처리로 인해 발생할 수 있는 환경 및 인체 you will help prevent potential negative consequences for the 건강에...
  • Page 36 Electrolux Floor Care AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...