Mi-T-M MH-0600-0M11 Operator's Manual

Mi-T-M MH-0600-0M11 Operator's Manual

Kerosene portable heaters
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kerosene
Portable Heaters
OPERATOR'S MANUAL
MH-0600-0M11
CAUTION
RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING!
5024881
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER
AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT!
©Copyright 2023, Mi-T-M Corporation®
Kerosene Portable Heaters Manual
37-1568-E/F/S-111523
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MH-0600-0M11 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mi-T-M MH-0600-0M11

  • Page 1 Portable Heaters OPERATOR'S MANUAL MH-0600-0M11 CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! 5024881 THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ©Copyright 2023, Mi-T-M Corporation® Kerosene Portable Heaters Manual 37-1568-E/F/S-111523...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS....................4 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .......................9 AIR QUALITY HAZARD ........................9 PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS ....................10 WIRING DIAGRAM ........................10 ASSEMBLY ..............................11 HARDWARE COMPONENTS ......................11 UNPACKING ..........................11 ASSEMBLING FRAME AND WHEELS ..................11 OPERATION ............................12 FUELING THE HEATER .........................12 CONNECTING TO THE POWER SOURCE ...................12 ADJUSTING THE THERMOSTAT ....................12 SHUTTING DOWN THE HEATER ....................13...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Portable Heater! You can be assured your Mi-T-M® Portable Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PORTABLE HEATER Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF ELECTRIC Serious injury or death could Installation of this unit, including SHOCK OR occur if the portable heater is all electrical connections, must ELECTROCUTION not properly grounded.
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK OF EXPLOSION OR Serious injury or death may Do not start heater when cham- FIRE occur from normal electrical ber is hot. sparks in motor and pressure Do not start heater when excess switch fuel has accumulated in the chamber.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard Potential Consequence Prevention RISK TO BREATHING Serious injury or death could This is a kerosene, direct-fired, occur from failure to provide forced air heater. It is primar- proper ventilation according to ily intended for use for tempo- this manual..
  • Page 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING, OPERATING, OR SERVICING THIS HEATER. YOU MAY INJURE YOURSELF OR OTHERS IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS. THIS MANUAL HAS BEEN DESIGNED TO INSTRUCT YOU ON THE PROPER MANNER IN WHICH TO ASSEMBLE, MAINTAIN, STORE, AND MOST IMPORTANTLY, HOW TO OPERATE THE HEATER IN A SAFE AND EFFICIENT MANNER.
  • Page 8 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PORTABLE HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER!
  • Page 9: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS AIR QUALITY HAZARD • Do not use this heater for heating human living quarters. • Use of direct-fired heaters in the construction environment can result in exposure to levels of CO, CO2, And NO2 considered to be hazardous to health and potentially life threatening. •...
  • Page 10: Portable Heater Specifications

    PORTABLE HEATER SPECIFICATIONS Model MH-0600-0M11 Rating BTU/Hr 600,000 Fuel Comsumption Gal/Hr 4.50 Fuel Tank Capacity Gallons Pump Pressure PSI Volt/Hz 120VAC/ 60 Hz Amps Phase Single Size (L x W x H) 84" x 44" x 52" Net Weight (Lbs)
  • Page 11: Assembly

    ASSEMBLY HARDWARE COMPONENTS Screws Nuts Lifting Handle UNPACKING 1. Remove the heater from the carton. 2. Remove all packing materials applied to the heater for shipment. 3. Remove all items from the carton. 4. Check the heater for shipping damage. If heater is damaged,Contact your customer service. CAUTION: DO NOT OPERATE HEATER WITHOUT SUPPORT FRAME FULLY ASSEMBLED TO TANK.
  • Page 12: Operation

    OPERATION FUELING THE HEATER Make certain the heater is level. Remove the fuel cap and fill the fuel tank with clean kerosene for optimal performance of this heater. This heater has been tested and certified for use with JP8/Jet A, #1 and #2 Fuel Oil, #1 and #2 Diesel.
  • Page 13: Shutting Down The Heater

    OPERATION Lamp 4. If the heater still does not start, turn the Power Switch “OFF”. Wait 10 seconds. Turn the Power Switch “ON”. Room Temp.Display NOTE: The major electrical components of this heater are protected by a safety fuse mounted to the PCB board located behind the Right Side Panel.
  • Page 14: Maintance

    MAINTANCE SUGGESTED MAINTENANCE AS FOLLOWS: FUEL/FUEL TANK Flush every 200 hours of operation or as needed. Do not use water to flush the tank. Use fresh kerosene and dry. FILTERS The fuel filter and oil filter should be cleaned at least twice per heating season by rinsing it in clean kerosene. Contaminated fuel could make this necessary immediately.
  • Page 15 MAINTANCE WARNING! NEVER SERVICE HEATER WHILE HOT OR STILL CONNECTED TO ELECTRICAL SOURCE. NOTE: USE ORIGINAL EQUIPMENT REPLACEMENT PARTS. Use of third party or other alternate components will void warranty and may cause unsafe operating conditions. FUEL TANK • Flush every 200 hours of operation or as needed (See Storage). AIR FILTERS The Air Intake Filter should be replaced or washed with soap and water and dried thoroughly every 500 hours of operation, or less, depending on conditions.
  • Page 16 MAINTANCE SPARK PLUG CLEAN AND REGAP EVERY 600 HOURS OF OP- ERATION OR REPLACE AS NEEDED. Spark Plug • Remove upper shell. • Remove spark plug wire from spark plug. • Remove spark plug from burner head using medium Phillips screwdriver. Nozzle •...
  • Page 17 MAINTANCE PUMP PRESSURE ADJUSTMENT 1. Remove rear shell. 2. Remove fuel line A from fuel pump by using wrench. 3. Replace pressure gauge at outlet of fuel pump. 4. Adjust pump pressure by turning pressure adjustment screw 5. Replace pressure gauge at outlet of fuel pump.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING DISPLAY CAUSE CORRECTIVE ACTION WINDOW Power Switch Handling Error After plugging it out and turning the switch off, Power is supplied when the switch is on. plug it in and turn on the switch. Flame Detector (Photo-Electric Tube Error) Photo-electric tube defect Replacement of photo-electric tube Incomplete Combustion...
  • Page 19: Statement Of Warranty

    Upon receipt of damaged item, Mi-T-M will examine the item and determine if defective. Mi-T-M will repair or replace and return the item, freight pre-paid. If Mi-T-M finds the item to be in normal operating condition, or not defective, the item will be returned freight collect.
  • Page 20 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT! ............................21 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ..................22 !GARDER CES INSTRUCTIONS! ......................25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................27 RISQUE DE MAUVAISE QUALITÉ DE L'AIR .................27 SPÉCIFICATIONS ...........................28 SCHÉMA DE CÂBLAGE ........................28 ASSEMBLAGE ............................29 ELÉMENTS DE QUINCAILLERIE ....................29 DÉBALLAGE ..........................29 ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS ET DES ROUES ................29 FONCTIONNEMENT..........................30 ALIMENTER LE RADIATEUR ......................30 BRANCHER À...
  • Page 21: Important

    Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Mi-T-M ®...
  • Page 22: Importantes Consignes De Securite

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE DÉCHARGE Des étincelles électriques dans tous les branchements élec- triques, doivent respecter tous les ÉLECTRIQUE OU le moteur et l’interrupteur de codes locaux et nationaux. D'ÉLECTROCUTION pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort.
  • Page 23 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUES D’INCENDIE ET Des étincelles électriques dans Ne pas démarrer le radiateur lorsque la Chambre est chaude. D’EXPLOSION le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause Ne pas démarrer le radiateur lorsque de blessures graves ou la mort.
  • Page 24 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard Potential Consequence Prevention RISQUE DE PROBLEME Des blessures graves, voire la Ce chauffage est un chauffage au kérosène à air pulsé et à feu direct. RESPIRATOIRE mort peuvent survenir si une Il est principalement conçu pour bonne ventilation n’est pas fournir un chauffage temporaire fournie selon les consignes de...
  • Page 25: Garder Ces Instructions

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT ET COMPRENDRE CES CONSIGNES AVANT D'ASSEMBLER, D'UTILISER OU D'EFFECTUER L'ENTRETIEN DE CE RADIATEUR. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BLESSER OU DE BLESSER AUTRUI SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES CONSIGNES. CE MANUEL DE L'UTILISATEUR A ÉTÉ...
  • Page 26 AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES!! NE PAS ALTERER OU MODIFIER CET EQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE!
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE MAUVAISE QUALITÉ DE L'AIR • N'utilisez pas ce radiateur pour chauffer des logements humains. • L'utilisation de radiateurs à feu direct dans l'environnement de construction peut conduire à une exposition à des niveaux de CO, CO2 et NO2 considérés comme étant dangereux pour la santé et potentiellement mortels.
  • Page 28: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Modèle MH-0600-0M11 Puissance de sortie 600,000 (BTU/heure) Consommation de 4.50 carburant Capacité du réservoir de carburant (gallons US) Pression de la pompe Volt/hertz 120VAC/ 60 Hz Ampérage Phase Monophasé Taille (Longueur x largeur x hauteur) (cm) 213.36 x 111.76 x 132.08 Poids net (kg) 119.75...
  • Page 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE ELÉMENTS DE QUINCAILLERIE Dis vis Écrous Poignée de levage DÉBALLAGE 1. Retirez le radiateur de la boîte. 2. Enlevez tous les produits d’emballage de la boîte associés au radiateur. 3. Enlevez tous les produits d'emballage de la boîte associés au radiateur. 4.
  • Page 30: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT ALIMENTER LE RADIATEUR Assurez-vous que la radiateur est à niveau. Enlevez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir à carburant de kérosène propre pour garantir la performance optimale de ce radiateur. Ce radiateur a été testé et certifié pour une utilisation avec du fioul JP8 / Jet A, # 1 et # 2 et du diesel # 1 et # 2. Le diesel ne brûle pas aussi proprement que le kérosène 1-K, et vous devrez prendre soin d’offrir une ventilation d’air frais ap- propriée afin d’accommoder l’expulsion des contaminants supplémentaires qui pourraient être produits lors de l'utilisation du radiateur.
  • Page 31: Éteindre Le Radiateur

    FONCTIONNEMENT souhaitée. Mettez le bouton d'alimentation en position « Affichage de la Lampe ON » (MARCHE). La lampe d’indication de l’alimentation température de s'allumera et le radiateur commencera. la pièce. 2. Si le radiateur ne s’allume pas, les réglages du thermostat pourraient être inférieurs à...
  • Page 32: Avant D'utiliser Ce Radiateur

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : CHAUD LORSQU’IL FONCTIONNE. NE PAS TOUCHER. LAISSEZ LE RADIATEUR SE REFROIDIR AVANT TOUT ENTRETIEN ADVERTISSEMENT: NE JAMAIS LAISSER UN CHAUFFAGE À AIR PULSÉ SANS SURVEILLANCE LORSQU'IL BRULE OU LORSQU'IL EST BRANCHE A UNE SOURCE D'ALIMENTATION. AVANT D'UTILISER CE RADIATEUR Inspectez visuellement le radiateur pour détecter la présence de dommages.
  • Page 33: Entretien

    ENTRETIEN NOUS SUGGÉRONS DE SUIVRE UN CALENDRIER D’ENTRETIEN COMME SUIT : CARBURANT/RÉSERVOIR DE CARBURANT Rincer toutes les 200 heures de fonctionnement ou au besoin. Ne pas utiliser d’eau pour rincer le réservoir. Utilisez de l’essence fraîche ou du kérosène et séchez. FILTRES Le filtre à...
  • Page 34 ENTRETIEN • Insérer complètement la tête du joint d’étanchéité dans le trou de vidange de telle sorte que son collet soit bien appliqué sur le dessous du réservoir. • Insérer complètement le boulon d’étanchéité dans l’orifice du joint de telle sorte que le collet du bou- lon soit bien appliqué...
  • Page 35 ENTRETIEN • Réinstaller le gicleur dans la tête de brûleur et bien serrer (175-200 pouces-livres). • Réinstaller la bougie dans la tête de brûleur. • Attacher la tête de brûleur à la chambre de combustion. • Attacher le fil de la bougie à la bougie. •...
  • Page 36 ENTRETIEN FILTRE A CARBURANT A SUR LE BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT • Retirer le bouchon de réservoir de carburant. Bouchon • Sortir le filtre à carburant avec du kérosène Joint de du réservoir propre. carburant d'essence • Laver le filtre à carburant avec du kérosène propre.
  • Page 37: Dépannage

    DÉPANNAGE FENÊTRE CAUSE ACTION CORRECTIVE D’AFFICHAG Erreur de gestion de l’interrupteur d’alimentation Après l’avoir débranché et avoir éteint L’alimentation est fournie lorsque l’interrupteur, branchez-le et allumez l’interrupteur est allumé l’interrupteur. Détecteur de flamme (erreur de tube photoélectrique) Défaut du tube photoélectrique Remplacement du tube photoélectrique Combustion incomplète Remplacement pour nettoyer le feul...
  • Page 38: Garantie Limitée

    Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine. Cette garantie limitée couvre unique- ment la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans des conditions d’utilisation et d’entretien...
  • Page 39 TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION ............................40 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................41 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! ....................44 ADVERTENCIA ............................45 INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ..................46 ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE ...............46 ESPECIFICACIONES ..........................47 MONTAJE ...............................48 COMPONENTES DE FERRETERIA ....................48 DESEMBALAJE ..........................48 ENSAMBLAJE DE ARMAZON Y RUEDAS ...................48 ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR ..................49 CONECCION A UNA FUENTE DE ALIMENTACION ..............49 OPERACION ............................49...
  • Page 40: Introduccion

    El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M ®...
  • Page 41: Advertencias Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE DESCARGAS Una incorrecta conexión a tierra La instalación de esta unidad, ELÉCTRICAS O del compresor de aire puede incluyendo todas las conexiones ELECTROCUCIÓN causar lesiones graves o incluso eléctricas, debe conformarse con la muerte.
  • Page 42 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE Normales chispas eléctricas No encienda el calefactor cu- INCENDIO ando la cámara esté caliente. del motor y del interruptor de presión pueden causar lesiones No encienda el calefactor cuando se haya acumulado un graves e incluso la muerte.
  • Page 43 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Prevention RIESGOS A LA La herida o la muerte graves Esta es una calentadora del aire forcido que use queroseno y directo-despidió. podrían ocurrir del fracaso para RESPIRACIÓN El uso principal es para la calefacción tener ventilación apropiada temporaria de edificios en construc- según este manual.
  • Page 44: Guarde Estas Instrucciones

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. LEA Y ENTIENDA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR, OPERAR U OTORGAR MANTENIMIENTO A ESTE CALEFACTOR. USTED PUEDE LESIONAR O A OTROS O A SI MISMO SI NO SIGUE LAS INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL HA SIDO DISEÑADO PARA INSTRUIRLE SOBRE LA MANERA APROPIADA DE ENSAMBLAR, MANTENER, ALMACENAR, Y LO MÁS IMPORTANTE, CÓMO OPERAR EL CALEFACTOR DE UNA MANERA SEGURA Y EFICIENTE.
  • Page 45: Advertencia

    ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTE EQUIPO!!
  • Page 46: Informacion General De Seguridad

    INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE • No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos. • El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO y NO considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales.
  • Page 47: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo MH-0600-0M11 Ritmo BTU/Hr 600,000 Consumpcion Gal/Hora 4.50 Galones de capacidad del tanque de combustible Presion de Bomba PSI Voltaje/Hz 120VAC/ 60 Hz Amperios Fase Single Tamano (Longitud x Ancho X altura) 213.36 x 111.76 x 132.08 Peso Neto (kg) 119.75...
  • Page 48: Montaje

    MONTAJE COMPONENTES DE FERRETERIA Tornillo Tuerca Asas de elevación DESEMBALAJE 1. Retire el calefactor de la caja. 2. Retire todos los materiales de embalaje aplicados al calefactor para su envío. 3. Retire todos los artículos de la caja. 4. Compruebe que el calefactor no se haya dañado durante el envío. Si el calefactor está dañado, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Page 49: Abastecimiento Del Calefactor

    OPERACION ABASTECIMIENTO DEL CALEFACTOR Asegúrese de que el calefactor esté nivelado. Retire el tapón de combustible y llene el tanque de com- bustible con kerosene limpio para un rendimiento óptimo de este calefactor. Este calefactor ha sido probado y certificado para su uso con aceite para combustible JP8/Jet A, #1 y #2, y diésel #1 y #2. El combustible diésel no quema tan limpiamente como el kerosene 1-K, y se debe tener cuidado de pro- porcionar más ventilación de aire fresco para acomodar cualquier contaminante adicional que se pueda producir durante el funcionamiento del calefactor.
  • Page 50: Ajuste Del Termostato

    OPERACION AJUSTE DEL TERMOSTATO 1. Gire la perilla de control del termostato en el Lámpara sentido de las agujas del reloj hasta el nivel de calor Pantalla De deseado. Empuje el interruptor de encendido a la Temperatura Ambiente posición "ON" (encendido). La lámpara indicadora de encendido se prenderá...
  • Page 51: Antes De Operar Este Calefactor

    OPERACION ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CALEFACTOR DE SU FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA: LA UNIDAD ESTA CALIENTE MIENTRAS SE ENCUENTRA EN FUNCIONAMIENTO. NO LA TOQUE. PERMITA QUE EL CALEFACTOR SE ENFRÍE ANTES DE REPARARLO. NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTE ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACION.
  • Page 52: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO SUGERENCIA DE MANTENIMIENTO: COMBUSTIBLE/TANQUE DE COMBUSTIBLE Enjuague cada 200 horas de operación o según sea necesario. No use agua para enjuagar el tanque. Use gasolina fresca o querosene y séquelo. FILTROS El filtro de combustible y el filtro de aceite deben limpiarse al menos dos veces por temporada de calefac- ción enjuagándolos con gasolina limpia o querosene.
  • Page 53 MANTENIMIENTO • Inserte tapa de sello completamente en hoyo de cabeza para que reborde de tapa sea parejo dirigir reborde. IMPORTANTE: Reinstalar el cerrojo completamente en hoyo en el tanque; de otro modo no sellará completa- mente. • Aségurese lugar de almacenamiento es libre de polvo y vapores corrosivos. •...
  • Page 54 MANTENIMIENTO • Conecte ignitor alambre a la bujía • Conecte combustible y mangas de línea de aire a la cabeza del quemador. • Reinstalar hoja de ventilador y esqueleto superior. ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE.
  • Page 55 MANTENIMIENTO FILTRO DEL COMBUSTIBLE A EN TAPA DEL COM- Tapa de BUSTIBLE combustible • Quite tapa del combustible. Junta de tapa de combustible • Quite filtro de combustible con queroseno limpio. • Lave filtro de combustible con queroseno Filtro A de combustible limpio.
  • Page 56: Resolucion De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS VENTANA CAUSA ACCION CORRECTIVA MOSTRAR Error de Manejo del Interruptor de Encendido La alimentación es suministrada cuando el Después de desenchufar y apagar el interruptor, interruptor esta encendido conéctelo y encienda el interruptor. Detector de Llama (Error de Tubo fotoeléctrico) Defecto de Tubo Fotoeléctrico Recambio de Tubo Fotoeléctrico Combustión Incompleta...
  • Page 57: Garantia Limitada

    GARANTIA LIMITADA Garantia limitada de protemp. Por un año. Mi-T-M le garantiza al Usuario original que los modelos tratados en este man- ual de los calentadores de aceite portatiles Protemp® estan libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso Normal, por un año a partir de la fecha de compra.
  • Page 58 Kerosene Portable Heaters Manual...

Table of Contents