Download Print this page
Italeri Hercules C-130 J Manual

Italeri Hercules C-130 J Manual

Hide thumbs Also See for Hercules C-130 J:

Advertisement

Quick Links

m
ITALERI
Via Pradazzo, 6/b
40012 Calderara di Reno
Bologna - Italy
Conservare il presents
indirizzo per future
referenze
Retain this address
for future
reference
made in Italy
1:72
scale
No 1255
C-130 J Hercules™
While it maintains the familiar lines of the Hercules, a common sight in the
world's skies for decades now, the C-130J has been extensively re-designed.
The most visible change lies in the use of two 4700 HP Rolls-Royce (Allison)
AE2100D3 engines, with six-blade composite-material propellers that ensure
silent running and low fuel consumption. High performance features include
an excellent rate of climb and an extended range of action thanks to the new
engines. An equally important development is the avionics: the cockpit, in
fact, is equipped with new digital instruments and a Head-Up Display that
provides the pilot with a constant stream of data without him having to look
away from the cockpit window. The C-130J is steadily becoming the standard
transport aircraft in many NATO countries, Italy included.
Bien qu'il conserve la forme familiere de I'Hercules, presente depuis de
nombreuses decennies dans les dels du monde entier, le C-130J est une
machine largement repensee. Le changement le plus visible est du a la
presence des moteurs Rolls-Royce (Allison) AE2100D3 de 4.700 chevaux
chacun, avec helices a six pales en materiau composite qui garantissent
un faible niveau de bruit en reduisant la consommation de carburant. Parmi
les performances, ce sont le rapport d'elevation et le rayon d'action qui ont
le plus beneficie des nouveaux propulseurs. Mais une autre modification
mportante concerne I'avionique: en effet, le cockpit est dote de nouveaux
instruments numeriques ainsi que d'un vaste Head-Up Display capable de
fournir constamment les informations les plus importantes au pilote, sans
que ce dernier soil oblige de lever le regard de la situation exterieure. Le
C-130J assume progressivement le role de transport moyen standard de
nombreux pays de I'OTAN, parmi lesquels I'ltalie.
Nonostante mantenga la familiare forma dell'Hercules, presente da molti
decenni nei cieli di tutto il mondo, il C-130J e una macchina ampiamente
riprogettata. II cambiamento piu visibile e dato dai motori Rolls-Royce
(Allison) AE2100D3 da 4.700 cavalli ciascuno, con eliche a sei pale in
materiale composito che garantiscono un'elevata silenziosita riducendo
i consumi di carburante. Tra le prestazioni, sono il rateo di salita ed il
raggio d'azione ad aver maggiormente beneficiato del nuovi propulsori.
Ma un'altra modifica non meno importante riguarda I'avionica: il cockpit
e infatti dotato di nuova strumentazione digitale, oltre che di un ampio
Head-Up Display in grado di fornire continuamente i dati piu importanti
al pilota, senza che questi debba distogliere lo sguardo dalla situazione
esterna. II C-130J sta progressivamente assumendo il ruolo di trasporto
medio standard di molti paesi della NATO, tra cui I'ltalia.
No obstante mantenga la conocida forma del Hercules, presente desde hace
muchas decadas en los cielos de todo el mundo, el C-130J es un aparato
completamente redisenado. El cambio mas evidente- lo constituyen los
motores Rolls-Royce (Allison) AE2100D3, de 4.700 caballos cada uno, con
helices de seis aspas de material compuesto, que garantizan una elevada
silenciosidad, reduciendo tambien el consumo de carburante. De entre las
prestaciones, la velocidad de subida y el radio de accion son las que mas
provecho han sacado de los nuevos propulsores. Aunque otra modificacion
igualmente importante se refiere a la avionica: en efecto, la cabina esta dotada
de nuevo instrumental digital, ademas de una amplia presentation visual de
cabeza alzada, que muestra continuamente los datos mas importantes al
piloto, sin que este tenga que desviar la mirada del entorno exterior. El C-130J
va asumiendo progresivamente el papel de transporte medio estandar de
muchos paises de la OTAN, entre los que se cuenta Italia.
Obwohl er die vertraute Form des Hercules bewahrt, der seit Jahrzehnten
weltweit im Einsatz ist, besteht der C-130J
aus umfangreichen
Neuentwicklungen. Die sichtbarste Umrustung besteht in den Rolls-
Royce Motoren (Allison) AE2100D3 mit jeweils 4.700 PS und Sechsblatt
propellern aus Verbundmaterial mit geringem Gerauschpegel und reduziertem
KraftstoffVerbrauch. Unter den Leistungen sind es vor allem die Steigrate
und der Aktionsradius, die durch die neuen Triebwerke verbessert wurden.
Eine weitere nicht weniger wichtige Anderung betrifft jedoch die Avionik.
Das Cockpit ist mit einer neuen digitalen Bordinstrumentierung sowie mit
einem breiten Head-Up Display ausgestattet, das dem Piloten unentwegt die
wichtigsten Daten liefert, ohne dass dieser den Blick von der AufSensituation
abwenden muss. Der C-130J ubernimmt nach und nach in vielen Landern
wie u. a. auch in Italian die Rode eines mittetschweren Standard transport
flugzeugs.
Ondanks dat de C-130J de bekende vorm behoudt van de Hercules, die al
tientallen jaren in luchtruimen in de hele wereld aanwezig is, is deze machine
voor een groot deel opnieuw ontworpen. De meest zichtbare verandering is
die van de Rolls-Royce motoren (allison) AE2100D3 van 4.700 pk elk met
propellers met zes bimetalen bladen die een laag geluidsniveau garanderen
en het brandstofverbruik terugbrengen. De prestaties die het meeste voordeel
hebben gehad van de nieuwe propellers zijn de klimsnelheid en de actieradius.
Maar een niet minder belangrijke wijziging betreft de luchtvaartelektronica: de
cockpit is namelijk uitgerust met nieuwe digitale instrumenten en een groot
'Head-Up Display dat in staat is de piloot continu van de belangrijkste gegevens
te voorzien zonder dat hij zijn blik aan de buitensituatie hoeft te onttrekken.
De C-130J neemt geleidelijk de rol van gestandaardiseerd middelzwaar
transportmiddel van vele landen van de NAVO aan, waaronder Italie.
ATTENZIONE - Consign ut
pezzi dalle stampate, usando ur
Vo-:a'
|
i seguendo I'ordme dell
nurnero dei cezzo appena mont;
pezzi da mcollare. le frecce biar
=&'••& per polistirolo. A - B - C..
— •/a 'I pezzo da montare. I pez;
in paio di forbici e togliere c
-.o tacendogli •
:he indicano i
Le letters ai I;
i pezzi o
ife dalla starnpata il
-ecce nere indicano i
iza colla. Usare solo
ATTENTION - Useful advice!
knife or a pair of scissor and trim away excess plasiic. Do not pull ol parts. Assemble
the parts in numerical sequence. Use plastic cement ONLY and use cement sparingly
to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White
arrows indicate on which frame the parts must be assembled VITHOUT using cement
A -B - C.., These letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small
Crossed out parts must not be used.
ACHTUNG - Em niitzlicher Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam stuctieren. Die einzeinen Montageteile mit
einem Messer Oder eitie- Schere vorn Spntzting sorfalling entfernen Eventuelle Grate wer-
den mit eicer Klinge Oder feinem Schmirgelpapier beseittgt. Keinesfalls die Montageteile
mit den Handen entfernen Bei der Montage der Tafelnumerieung fogen Pfeile zeigen
die zu klebenden Teile ••.van'frrl J e '.ve ssen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teiie
anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. A -B - C... Die Buchstaben neben den
Nummeren zeigt.auf welchem Spntzling der zj montierende Tell zu finden ist. Die rnrt
- Consejos utitesl
r las nstrucciones cuidadosamente antes de ccmenzar el rnc
piezas de las banOejas con un cuehillo afilado o un par de tijeras y r<
aasoco o rebada. No arrancar las p«ezes. Montar las piezas en order
SOLAMetTE pegamerrto para plastico y en poca canlidad para evil
fnodeia Las flechas negras ndtcan las piezas sue se aeben pegar j
uwio4b rocar las oezas due deben ensamblarse SIN usar pegarn
:
-
- . - : • - : - - . -^ -• - .^--"=- --.-: -2^
s
•".=' a'.
nes de •iiapUr de b banrtRja Retirar la putura de los lugares pc
is. Las flechas
j A - B -
C...
?zas peqL.ef.as
HUOMIO - Kaytannollisia neuvoia
tai saksilla ja poista ylimasraiset ja'liet esim. hiekkapaperilla. Ala koskaan irroit
vaan:amalla. Kokoa osat numera jar isstyksessa. Kayta vain muovillimaa ja saa
sesti hyvan tyciaj='~ a kaa'sas^ se<s
Vestal ncu e; '~er-rse.'3t saumojen tiirr
Vaikoiset nuolet taas ettei litmaa kayteta. A -B - C... Nama ktrjaimet osoittava
e-.'. a o s a t i . a -
c
E: 2 "e'^.t:/s c s a e Kayteta P ~-e: CE=- '£"- = raa - = = 13:2
irrorttamista. Muista ooistaa naali tal kromaus Ihmauskohdista
OBS! Nagra goda rag.
hnan man borjar bygga modellen skall man noga studrea ritmngeb samt noga kontroleera
att alia delarna finns med. Alia smadelar skall; malas medarv de sitter kvar i sin ram. Bryt
aldrig av en del fran rarnen, skar alltid forsiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlagsnas
enkeil med samma kniif. Vid hopsattningen gblj; nummeranvisningen. Stryk efterhanc
numret pa ntningen under montenngen. Svart pilar betyder att deten ska" I^Tirrias. vtta
pilar att delen kan monterasutan iim. Anvand erdast limavsettforDOlysty^Te A - B - C...
Bokstavema visa pa vilken rarr man *inne' de^~ Ov-e^C'saOe oear SKSI =- ar.a^cas

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hercules C-130 J and is the answer not in the manual?

Questions and answers