Page 1
GRZAŁKA ELEKTRYCZNA EXCELLENT Grzałka elektryczna Electric heater Электронагреватель Elektrické topné těleso Informacje techniczne Technical information Техническая информация Technické informace GREX.400W.BL | GREX.400W.CR | GREX.400W.WH | GREX.600W.BL | GREX.600W.CR | GREX.600W.WH | GREX.800W.BL | GREX.800W.CR | GREX.800W.WH...
Page 2
Wymagania bezpieczeństwa - instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej instalacji elektrycznej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż...
9. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności umysłowej lub fizycznej wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu dotyczącym zasad bezpiecznej obsługi i zagrożeń wynikających z użytkowania. 10. Urządzenie nie jest zabawką. Chroń przed dziećmi. 11.
Page 4
Instalacja lub demontaż Poniżej zestawione zostały podstawowe wymagania i zasady, których należy bezwzględnie prze- strzegać, aby zapewnić długotrwałą niezawodną pracę urządzenia. Uwagi przed instalacją lub pierwszym włączeniem: 1. Przeczytaj rozdział: Wymagania bezpieczeństwa— instalacja. 2. Wkręcaj grzałkę wyłącznie za pomocą właściwego klucza płaskiego (rozmiar 22). 3.
Page 5
Uwagi przed demontażem: 1. Przed rozpoczęciem demontażu odłącz trwale urządzenie od sieci zasilającej i upewnij się, że grzejnik nie jest gorący. 2. Uważaj — grzejnik z grzałką wypełniony cieczą może być bardzo ciężki. Zapewnij właściwe środki bezpieczeństwa. 3. Przed demontażem upewnij się, że woda znajdująca się wewnątrz grzejnika i instalacji nie spowoduje szkody (zakręć...
Page 6
Przycisk TIMER Wskaźnik TIMER Wskaźnik pracy grzałki włączanie i wyłączanie grzałki Funkcje Grzałka posiada 1 nastawę temperatury grzejnika (domyślnie 48° C) i rozszerzony zakres dostęp- nych opcji automatycznego wyłączenia grzania od 1 do 5 godzin. Taka funkcjonalność sprawia, że jest to produkt dopasowany w szczególności do realizacji funkcji suszenia w łatwy i wygodny sposób.
Page 7
— diody LED wskaźnika TIMERA będą po kolei gasły wraz z upływającym czasem do wyłączenia. Konstrukcja grzałki, jak również właściwości fizyczne różnych czynników grzewczych mogą spo- wodować nierównomierny rozkład temperatury na grzejniku, w tym również stan, że dolne rurki grzejnika mogą być zimne. Taki stan jest całkowicie normalny i nie jest efektem wadliwej pracy grzałki.
Page 8
Sygnalizacja stanów awaryjnych Grzałka posiada aktywne funkcje monitorowania i sygnalizacji różnych stanów alarmowych. Stan awarii sygnalizowany jest na wskaźniku diodowym TIMERA w taki sposób, że dwie skrajne diody świecą stale, a dioda środkowa błyska na zasadzie: „kilka błysków i dłuższa przerwa”. Ilość...
Usuwanie problemów Problem Potencjalna przyczyna Czynności do wykonania Grzałka sygnalizuje stan Postępuj wg wskazań Patrz opis stanów awaryjny (skrajne diody z rozdziału „Sygnalizacja awaryjnych. świecą stale, środkowa stanów awaryjnych”. pulsuje). Grzejnik jest zupełnie Zadziałanie bezpiecznika Produkt wymaga naprawy zimny,diody na grzałce świe- termicznego, uszkodzenie w serwisie.
Page 10
Safety requirements - installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is permitted for a maximum of 3 seconds.
10. The device is not a toy. Keep it out of the reach of children. 11. The device must be disconnected from the mains during cleaning and maintenance. 12. Cleaning of the equipment by children under 8 years of age is only permitted under appropriate supervision Intended use of device The heating element is an electric device intended solely for installation in radiators (standalone or...
Installation or removal Below we list some basic requirements and principles which must be followed to ensure long term, reliable operation of the product. Before installation or first use: 1. Read the chapter Safety requirements - Installation. 2. Fit the heating element using the correct spanner (size 22). 3.
11. The temperature of the heating agent in the central heating system must not exceed 82° C! Notes prior to removal: 1. Before dismantling permanently, disconnect the heating element from the mains and ensure that the radiator is not hot. 2.
Page 14
TIMER button TIMER indication Indication of heater current working state On / off button Functions Heater has 1 fixed temperature setting (default temperature of 48° C) and an advanced range of automatic switch off functions after 1-5 hours. This makes the product convenient and user- -friendly - perfect for drying clothing and towels.
Page 15
The construction of the heater as well as physical characteristics of various heating liquids may cause an uneven heat distribution inside the towel rail. As a result, bottom pipes of the towel rail may stay cool. Such phenomenon is completely normal and is not an indication of heater failure. Modification of radiator heating temperature The default temperature of the heater is 48°...
Page 16
Device malfunction alert Heater has built-in malfunction monitoring and alert functions. Device malfunction is signalled in the following way: the two outer diodes shine with constant light while the middle diode flashes in the following manner — several flashes followed by a longer break. The number of diode flashes indicates an error code as described below: a) “Running in dry conditions”...
Problem solving Problem Possible cause Problem solution The heater is signalling malfunction alert (outer Follow the steps specified See description diodes shine constantly, in the paragraph relating of malfunctionsalerts. while the middle one to “Device malfunction pulsates). alerts”. Radiator is completely cold, The thermal fuse has been The device must be returned diodes shine correctly.
Page 18
Bezpečnostní požadavky – montáž 1. Montáž topného tělesa může provést pouze instalatér s příslušným oprávněním. 2. Zařízení připojte pouze k řádně provedené elektrické instalaci (viz jmenovité hodnoty na ohřívači). 3. Studené topné těleso můžete krátce zapnout na čerstvém vzduchu, nejdéle na 3 sekundy. 4.
zařízení pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání a nebezpečí vyplýva jícím z používání. 10. Zařízení není hračka. Chraňte před dětmi. 11. Čistění provádějte pouze po odpojení zařízení od sítě. 12. Děti do 8 let mohou čistit zařízení pouze pod řádným dohledem. Určení...
Page 20
Montáž nebo demontáž Níže jsou uvedeny základní požadavky a pravidla, které je nutné důsledně dodržovat, aby byl zajištěn dlouhodobý spolehlivý provoz zařízení. Poznámky před montáží nebo prvním zapnutím: 1. Přečtěte si kapitolu: Bezpečnostní požadavky – montáž. 2. K našroubování topného tělesa používejte pouze vhodný plochý klíč (velikost 22). 3.
Page 21
Poznámky před demontáží: 1. Před zahájením demontáže odpojte zařízení trvale od sítě a ujistěte se, že radiátor není horký. 2. Buďte opatrní – radiátor s topným tělesem naplněný kapalinou může být velmi těžký. Proveďte vhodná bezpečnostní opatření. 3. Před demontáží se ujistěte, že voda v radiátoru a rozvodu nezpůsobí žádné škody (uzavřete správné...
Page 22
Tlačítko TIMER Indikátor TIMER Ukazatel provozu topného tělesa zapnutí a vypnutí topného tělesa Funkce Topné těleso má jedno nastavení teploty radiátoru (výchozí 48° C) a rozšířený rozsah dostupných nabídek automatického vypnutí ohřevu od 1 do 5 hodin. Přispívá to ke snadnému a pohodlnému přizpůsobení...
Page 23
— LED diody indikátoru TIMER postupně zhasnou, jakmile uplyne čas pro vypnutí. Konstrukce topného tělesa a také fyzikální vlastnosti různých topných médií mohou mít za násle- dek nerovnoměrné rozložení teploty na radiátoru, včetně stavu, kdy mohou být spodní trubky radi- átoru studené.
Page 24
Indikace poruchových stavů Topné těleso má aktivní funkce sledování a signalizace různých alarmových stavů. Poruchový stav je indikován na diodovém indikátoru TIMER tak, že dvě krajní diody trvale svítí a prostřední dioda bliká podle principu: „několik bliknutí a delší pauza“. Počet bliknutí...
Odstraňování problémů Problém Potenciální příčina Řešení Topné těleso indikuje porucho- Postupujte podle pokynů v Viz popis poruchových stavů. vý stav (krajní LED diody svítí kapitole „Indikace porucho- trvale, prostřední bliká). vých stavů“. Radiátor je úplně studený, Vypadla tepelná pojistka, Výrobek vyžaduje opravu LED diody na topném tělese poškozená...
Page 26
Требования безопасности - Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соот- ветствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим образом подготовленной системе (следует обратить внимание на номинальные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодного электронагревателя вне радиатора и теплоносителя, но...
Page 27
7. Нельзя вскрывать корпус. 8. Если электронагреватель работает в радиаторе, подключенном к системе Ц.О., следует убедиться, что один из вентилей всегда остается открытым. 9. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с ограниченными умственными и физическими возможностями, могут самостоятельно пользоваться радиатором, если находятся под присмотром...
Page 28
Монтаж и демонтаж Ниже приведены основные требования и правила, которых следует придержи- ваться, для обеспечения долгой, надежной работы устройства. На что следует обратить внимание перед монтажом или первым включением: 1. Следует прочесть раздел: Требования безопасности — Монтаж. 2. Вкручивать электронагреватель следует исключительно при помощи соответствующего плоского...
Page 29
10. Радиатор, подключенный к системе Ц.О., должен быть оснащен соответствующими вентилями, позволяющими отсечь радиатор от системы. 11. Температура теплоносителя в системе Ц.О. не может превышать 82° C. На что следует обратить внимание перед демонтажом: 1. Перед началом демонтажа следует отключить устройство от электрической сети, и убедиться, что...
Page 30
клавиша ТАЙМЕР сигнализация ТАЙМЕР сигнализация работы включение и выключение Функции Электронагреватель DRY оснащен одной настройкой температуры (условно 48° C) и расширенной функцией автоматического отключения обогрева в диапазоне от 1 до 5 часов. Функциональность продукта оптимальна для сушки в простой и удобный способ. Есть...
Page 31
— светодиоды ТАЙМЕРа будут гаснуть поочередно по мере истечения установленного времени. Конструкция электронагревателя, как и физические параметры теплоносителя, являются причиной того, что нижние трубки радиатора (особенно нижние две) могут быть значительно холоднее остальных — это нормальное явление. Изменение температуры обогрева Заводская...
Page 32
Сигнализация аварийного состояния Электронагреватель оснащен активными функциями мониторинга и сигнализации различных аварийных состояний. Аварийное состояние сигнализируют диоды ТАЙМЕРА так, что два крайних диода горят постоянно, а диод по середине мигает: „несколько миганий и долгий перерыв”. Кол-во миганий соответствует коду ошибки, в соответствии с описанием ниже: a) „Работа...
Решение проблем Проблема Потенциальная причина Решение проблемы Электронагреватель сиг- Следует действовать нализирует аварийное в соответствии с ре- Следует ознакомится состояние (два край- комендациями разде- со списком аварийных них диода горят постоян- ла „Сигнализация аварий- состояний. но, а диод по середине ного...
Page 34
Excellent SA 32-003 Podłęże 662 Tel.: 12 657 18 87 e-mail: lazienki@excellent.com.pl www.excellent.com.pl SERWIS: tel.: +48 605 092 314 tel.: +48 601 954 485 e-mail: serwis@excellent.com.pl 1. EN Model; CZ Model; PL 7. EN Serial Number; 11. EN Water Volume;...
Need help?
Do you have a question about the GREX.400W.BL and is the answer not in the manual?
Questions and answers